Resumen de contenidos para MARTINS Industries TC-15
Página 1
TIRE CONVEYORS TC-15 / TC-18 / TC-21 / TC-24 M A R T I N S I N D U S T R I E S . C O M M A N U A L...
Página 2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO...
Página 3
TABLE OF CONTENT TABLE OF CONTENT WARRANTY P . 01 Warranty P . 05 Electrical P . 02 Specifications P . 07 Operations P . 02 Safety P . 07 Control boxes P . 03 Handling - installation P . 08 Maintenance - parts P .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following: A. Read all the instructions before using the appliance. B. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used near children. C.
Página 6
During this operation, the conveyor must be supported by a lifting sling. Place and maintain in a temporary manner the base of the conveyor on the ground. Mark the final location of the holes at the base of the conveyor and drill 4 holes of 10 mm / 3/8” of diameter. SECONDARY CONTROL BOX FASTEN 1.
Align the holes at the base of the conveyor with the holes of the dolly and bolt them together. ELECTRICAL CONNECTIONS Connect the electrical power source. TC-15 & TC-18 TC-21 & TC-24 Americas 115V - 1Ph - 60Hz - 12A - 750W - 1Hp...
Página 8
SAVE THESE INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
Página 9
OPERATION Only use the conveyor once you have read the Observe the work 2 m / 79” instruction manual and / or have been trained by area and prohibited your employer. The conveyor should only be area while using the used to transport tires, wheels or tire / wheel conveyor (do not assemblies with a maximum diameter of...
SECONDARY CONTROL BOX FOWARD REVERSE EMERGENCY STOP STOP In case of an emergency, press the ''E-STOP'' button to stop the conveyor and deactivate all operations. To reactivate the conveyor disengage the ''E-STOP'' button and press on “FOWARD” or “REVERSE” buttons. The conveyor can be started with the “FOWARD”...
Página 11
TABLE OF CONTENT TABLE DES MATIÈRES WARRANTY P . 09 Garantie P . 13 Électricité P . 10 Spécifications P . 15 Opérations P . 10 Sécurité P . 15 Boîtes de contrôles P . 11 Manutention - installation P . 16 Entretien - pièces P .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut respecter les précautions élémentaires, notamment ce qui suit : A. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. B. Afin de réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé à proximité d’enfants. C.
La zone d’ancrage au sol doit être au niveau, pour assurer la position du convoyeur. Déposer et maintenir en place de façon temporaire la base du convoyeur au sol. Marquer l'emplacement final des trous à la base puis percer 4 trous de 10 mm / 3/8” de diamètre. FIXATION DE LA BOÎTE DE COMMANDE SECONDAIRE 1.
Aligner les trous à la base du convoyeur avec les trous du chariot puis boulonner les ensemble. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher la prise électrique. TC-15 & TC-18 TC-21 & TC-24 Amériques 115V - 1Ph - 60Hz - 12A - 750W - 1Hp 230V - 1Ph - 60Hz - 12A - 1500W - 2Hp Électricité...
Página 16
CONSERVER CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre conduit le courant électrique avec moins de résistance, afin de réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur et d’une fiche de mise à...
Página 17
OPÉRATIONS Utiliser le convoyeur seulement après avoir lu Respecter la zone 2 m / 79” le manuel d’instruction et / ou avoir reçu une de travail et la zone formation de l’employeur. Le convoyeur sert interdite lors de seulement à transporter des pneus, des roues l’utilisation du ou des assemblages pneus / roues d’un convoyeur (ne pas...
BOÎTE DE CONTRÔLE MARCHE AVANT SECONDAIRE ARRÊT MARCHE ARRIÈRE ARRÊT D'URGENCE ARRÊT Pour arrêter le convoyeur appuyer sur le bouton «STOP». Appuyer sur le bouton «ARRÊT D'URGENCE» pour arrêter le convoyeur d'urgence et le rendre inopérant. Pour remettre le convoyeur en marche désengager le bouton «ARRÊT D'URGENCE»...
TABLE OF CONTENT ÍNDICE WARRANTY P . 17 Garantía P . 21 Electricidad P . 18 Especificaciones P . 23 Funcionamiento P . 18 Seguridad P . 23 Cajas de control P . 19 Manejo - instalación P . 24 Mantenimiento - piezas P .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA - Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben tenerse las precauciones básicas, por ejemplo: A. Leer todas las instrucciones antes de usar el aparato. B. Para reducir el riesgo de que ocurra un accidente, es necesario supervisar de cerca el uso del aparato cerca de niños. C.
Durante la operación, la transportadora debe estar apoyada en una eslinga. Coloque la base de la transportadora sobre el suelo y manténgala ahí temporalmente. Indique la ubicación final de los orificios en la base de la transportadora y taladre 4 orificios con un diámetro de 10 mm / 3/8” de pulgada.
Haga coincidir los orificios en la base de la transportadora con los orificios de la plataforma y atorníllelos para fijarlos. CONEXIONES ELÉCTRICAS Conecte la fuente de energía eléctrica. TC-15 & TC-18 TC-21 & TC-24 Américas 115V - 1Ph - 60Hz - 12A - 750W - 1Hp...
Página 24
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que funcione mal o se averíe, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica, para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra para equipo y un enchufe de conexión a tierra.
FUNCIONAMIENTO Use la transportadora solamente una vez que Observe el área de 2 m / 79” haya leído el manual de instrucciones o haya trabajo y el área recibido la capacitación necesaria por parte prohibida cuando de su empleador. La transportadora solamente use la transportadora debe usarse para transportar neumáticos, (no camine en la...
CAJA SECUNDARIA HACIA ADELANTE DE CONTROL EN REVERSA PARADA DE EMERGENCIA DETENER En caso de emergencia, presione el botón “P DE EMERGENCIA” para detener la transportadora e interrumpir su funcionamiento. Para reactivar la transportadora, desactive el botón “P DE EMERGENCIA” y presione los botones “HACIA ADELANTE” o “EN REVERSA”. La transportadora puede encenderse con los botones “HACIA ADELANTE”...
Página 27
TABLE OF CONTENT INHALT WARRANTY P . 25 Gewährleistung P . 25 Elektrik P . 26 Spezifikationen P . 31 Betrieb P . 26 Sicherheit P . 31 Steuerung P . 27 Handhabung - installation P . 32 Wartung - teile P .
Página 29
WICHTIGE SICHERHEITHINWEISE WARNUNG - Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, einschließlich der folgenden: A. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen. B. Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, ist eine genaue Überwachung erforderlich, wenn ein Gerät in Anwesenheit von Kindern eingesetzt wird.
Página 30
Bei dieser Maßnahme muss der Förderer durch ein Hebegeschirr gestützt werden. Basis des Förderers vorübergehend auf dem Boden platzieren und halten. Die Endposition der Löcher an der Unterseite des Förderers markieren und 4 Löcher mit einem Durchmesser von 10 mm / 3/8” bohren. SEKUNDÄRSTEUERKASTEN BEFESTIGEN 1.
Richten Sie die Löcher an der Unterseite des Förderers mit den Löchern des Dolly aus und schrauben Sie sie zusammen. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Schließen Sie die elektrische Stromversorgung an. TC-15 & TC-18 TC-21 & TC-24 Americas 115V - 1Ph - 60Hz - 12A - 750W - 1Hp...
Página 32
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF ERDUNGSMETHODEN Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei einer Störung oder einem Bruch bietet die Erdung einen Weg des geringsten Widerstands für elektrischer Strom, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern. Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit Erdungsleiter und Erdungsstecker ausgestattet.
Página 33
BETRIEB Verwenden Sie den Förderer nur, nachdem Beobachten Sie den 2 m / 79” Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben Arbeitsbereich und und/oder von Ihrem Arbeitgeber entsprechend den verbotenen geschult wurden. Der Förderer sollte nur zur Bereich während Beförderung von Reifen, Rädern oder Sie den Förderer 2 m / 79”...
Página 34
SEKUNDÄRSTEUERUNG VORWÄRTS RÜCKWÄRTS NOT-AUS STOPP Im Notfall drücken Sie die Taste „E-STOP-Taste, um den Förderer zu stoppen und alle Vorgänge zu deaktivieren. Um den Förderer zu reaktivieren, drücken Sie die Taste „E-STOP“ und die Taste „VORWÄRTS“ oder „RÜCKWÄRTS“. Das Transportband kann mit den Tasten „VORWÄRTS“ oder „RÜCKWÄRTS“ gestartet werden, die sich auf der Haupt- und der Sekundärsteuerung befinden.
Página 35
TABLE OF CONTENT INDICE WARRANTY P . 33 Garanzia P . 37 Elettricità P . 34 Specifiche P . 39 Operazioni P . 34 Sicurezza P . 39 Quadri comandi P . 35 Maneggio - installazione P . 40 Manutenzione - componenti P .
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA - Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è necessario osservare sempre delle precauzioni basilari, tra cui le seguenti: A. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni. B. Per ridurre il rischio di lesioni, è necessaria un’attenta supervisione quando l’apparecchio viene utilizzato in prossimità di bambini. C.
Durante l’operazione, il trasportatore deve essere sostenuto mediante un'imbracatura di sollevamento. Disporre e mantenere provvisoriamente la base del trasportatore sul terreno. Contrassegnare la posizione definitiva dei fori alla base del trasportatore e praticare 4 fori aventi un diametro di 10 mm / 3/8”. FISSARE IL QUADRO COMANDI SECONDARIO 1.
Página 39
Allineare i fori alla base del trasportatore con i fori del carrello, quindi imbullonare i due elementi. ELETTRICITÀ Collegare l'alimentazione elettrica. TC-15 & TC-18 TC-21 & TC-24 Americas 115V - 1Ph - 60Hz - 12A - 750W - 1Hp 230V - 1Ph - 60Hz - 12A - 1500W - 2Hp Elettricità...
Página 40
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA Questo apparecchio deve essere messo a terra. In caso di malfunzionamento o di guasto, la messa a terra genera un percorso di resistenza minima per la corrente elettrica, al fine di ridurre il rischio di scossa elettrica. Questo apparecchio è provvisto di un cavo con conduttore apparecchio-terra e spina di terra.
Página 41
OPERAZIONI Usare il trasportatore solo dopo aver letto Durante l'uso del 2 m / 79” il manuale di istruzioni e/o aver ricevuto trasportatore, rispettare un'adeguata formazione da parte del datore i limiti della zona di lavoro. L ’apparato deve essere utilizzato di lavoro e della zona esclusivamente per il trasporto di pneumatici, vietata (non camminare...
Página 42
QUADRO COMANDI AVANTI SECONDARIO INDIETRO ARRESTO DI EMERGENZA STOPP In caso di emergenza, premere il pulsante “ARRESTO DI EMERGENZA” per arrestare il trasportatore e interrompere tutte le operazioni. Per riattivare il trasportatore, svincolare il pulsante “ARRESTO DI EMERGENZA’’, quindi premere i pulsanti “AVANTI” o “INDIETRO” Il trasportatore può...