Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IN
OUT
SENS IN
POWER
+
+
+
1
2
3
4
Kehrschleifenmodul
55085

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LGB 55085

  • Página 1 SENS IN POWER – – – Kehrschleifenmodul 55085...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Funktion Betriebshinweise • Elektronisches Modul zum Betrieb von Kehrschlei- • Beachten Sie, dass der isolierte Bereich der fen oder Gleisdreiecken im Digitalbetrieb. Kehrschleife länger sein muss als der längste • Schaltet mit 4 Sensoren „kurzschlussfrei“. darauf fahrende Zug. • Schaltung über Kurzschlusserkennung optional •...
  • Página 3 Function Operating Notes • Electronic module for operation of reverse loops or • Please note that the isolated area of the reverse loop „Y“ tracks in digital operation. must be longer than the longest train traversing it. • Switches „free of short circuits“ with 4 sensors. •...
  • Página 4 Fonction • Si le module de boucle de retournement est exploi- • Module électronique pour l’exploitation de boucles té avec la voie de détection ou avec des contacts de retournement ou de triangles de voie en exploi- de voie, le reconnaissance de court-circuit peut tation numérique.
  • Página 5 Werking • In het digitale bedrijf kunnen, om de storingsge- • Elektronische module voor het schakelen van een voeligheid te beperken, op de aansluitingen de keerlus of raildriehoek in digitaalbedrijf. meegeleverde dioden tussen geschakeld worden • Schakelt met 4 sensoren “kortsluit vrij”. (zie afb.
  • Página 6 Función • Cuando el módulo de bucle de inversión del sentido • Módulo electrónico para funcionamiento de bucles de la marcha se utiliza con las vías sensores o con de inversión del sentido de la marcha o triángulos contactos de vía, se puede desactivar la detección de vías en modo digital.
  • Página 7 Funzionamento • Qualora il modulo per cappi di ritorno venga eser- • Modulo elettronico per l’esercizio di cappi di ritorno cito con i binari con sensore oppure con contatti oppure triangoli di binario nel funzionamento digi- di binario, il riconoscimento del conto circuito tale.
  • Página 8 Jumper zur Aktivierung (abgezogen) / Deaktivierung Jumper voor het activeren (verwijderd) / deactiveren (gesteckt) der Kurzschlusserkennung. (plaatsen) van de kortsluitherkenning. Jumper for activation (unplugged) / deactivation Puente para activación (retirado) / Desactivación (plugged in) of the short circuit recognition. (enchufado) de la detección de cortocircuito. Jumper pour l’activation (débranché) / désactivation Ponticello per attivazione (rimosso) / disattivazione (branché) de la reconnaissance de court-circuit.
  • Página 9 Anschluss Digital mit Sensorgleisen Aansluiting digitaal met sensorrails Digital connections with sensor tracks Conexión para Digital con vías sensores Connexion numérique avec voie de détection Connessione digitale con binari con sensore SENS IN POWER – – – OUT – OUT + SENS 4 SENS 3 IN +...
  • Página 10 Anschluss Digital mit Kurzschlusserkennung. Der Aansluiting digitaal met kortsluitherkenning. De Jumper (siehe Seite 8) muss abgenommen sein. jumper (zie pag. 8) moet verwijderd zijn. Digital connections with short circuit recognition. Conexión para Digital con detección de cortocircuito. The jumper (see Page 8) must be unplugged. El puente (véase página 8) debe estar retirado.
  • Página 11 Anschluss Gleisdreieck Digital mit Sensorgleisen Aansluiting raildriehoek digitaal met sensorrails Digital connections for a „Y“ track with sensor tracks Conexión de triángulo de vías para Digital con vías sensores Connexion triangle de voie numérique avec voie de détection Connessione di un triangolo di binari in modo digitale con binari con sensore IN + IN –...
  • Página 12 Anschluss Digital mit Gleiskontakten. Bei diesem Connexion numérique avec contacts de voie. Pour ce Aufbau mit Reedkontakten muss an der Lok ein montage avec contacts ILS, la loco doit être pourvue entsprechender Magnet montiert werden. d‘un aimant adapté. Digital connections with track contacts. An appropri- Aansluiting digitaal met railcontacten.
  • Página 13 Anschluss der Sensorgleise Anschluss mit Dioden (nur im Digitalbetrieb!). Polarität der Dioden beachten (Einbaurichtung). Connections for Sensor Tracks Connections with Diodes (only in digital operation!). Raccordement de la voie de détection Note the polarity of the diodes (installation direction). Aansluiting van de sensorrails Connexion avec diodes (uniquement en mode d’exploitation numérique !).
  • Página 14 Anschluss Analog mit Sensorgleisen Aansluiting analoog met sensorrails Analog Connections with Sensor Tracks Conexión para Analógico con vías sensores Connexion analogique avec voie de détection Connessione analogica con binari con sensore SENS IN POWER – – – 14 - 24 V = IN –...
  • Página 15 Anschluss Analog mit Gleiskontakten Aansluiting analoog met railcontacten Analog Connections with Track Contacts Conexión para Analógico con contactos de vía Connexion analogique avec contacts de voie. Connessione analogica con contatti di binario SENS 4 SENS IN POWER – – – 14 - 24 V = >>...
  • Página 16 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 255685/0121/Sm3Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...