Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
VENTILATORE A PIANTANA
STAND FAN
STANDVENTILATOR
VENTILATEUR À PIED
VENTILADOR DE PIE
type VP456T (mod. NDD1572R)
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bimar VP456T

  • Página 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'INSTRUCTIONS FOLLETO DE INSTRUCCIONES VENTILATORE A PIANTANA STAND FAN STANDVENTILATOR VENTILATEUR À PIED VENTILADOR DE PIE type VP456T (mod. NDD1572R)
  • Página 2: Avvertenze Generali

    Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Página 3 • Non utilizzare l’apparecchio con temperatura ambiente superiore a 40°C. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché...
  • Página 4 • Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.). • Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati. • Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. • Non tirare il cavo d’alimentazione o l’apparecchio stesso per disinserire la spina dalla presa di corrente. •...
  • Página 5 personale non qualificato possono essere pericolose e fanno decadere la garanzia. • Assicurarsi che il ventilatore sia scollegato dalla rete di alimentazione prima di togliere lo schermo di protezione. AVVERTENZE PER LE BATTERIE: TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. L’ingestione può provocare ustioni chimiche, perforazione dei tessuti molli e morte.
  • Página 6 adattatori e/o prolunghe; se il loro uso si rendesse indispensabile, devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (ampères) non deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio. • Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico danneggiato: caso...
  • Página 7 Svitare la ghiera fissaggio griglia (15) e la ghiera fissaggio elica (16) (ruotare in senso orario), dal corpo motore. Inserire la griglia posteriore (12) nel corpo motore (si preda come riferimento l’immagine a lato), in modo che i due perni superiori e il perno inferiore del frontale corpo motore collimano con i fori della griglia;...
  • Página 8 Vite a “L” Base contrappeso Anello Telecomando Albero motore Ghiera fissaggio asta Tubo regolabile Vite fissaggio piantana Pannello comandi 10) Vite anello plastica 11) Griglia anteriore/scher protezione 12) Griglia posteriore 13) Elica 14) Colonna 15) Ghiera fissaggio griglia posteriore 16) Ghiera fissaggio ventola 17) Maniglia Le funzioni del ventilatore si azionano sia con la tastiera del pannello comandi, e con il...
  • Página 9 sfilare il porta-batteria, sostituire la batteria (rispettando la polarità) e richiudere il porta- batteria. Per lunghi periodi di inattività del telecomando togliere la batteria. Il ventilatore ha i seguenti elementi di regolazione e comando: Tasto “ ”: per attivare (mettendolo in stand-by) o disattivare il ventilatore - Ventilazione: le tre velocità...
  • Página 10 Timer: imposta il tempo di funzionamento, al termine del quale l’apparecchio si arresta. Premere ripetutamente il tasto “TIMER” o “ ”: ad ogni pressione varia il tempo (da ½ h sino a 7’h30’ con settaggi di ½ h), e sul pannello comandi si illumina il tempo selezionato.
  • Página 11: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: prima di eseguire le normali operazioni di pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente. • Per la pulizia utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito; non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi. • Non immergere nessuna parte del ventilatore in acqua o altro liquido: nel caso dovesse succedere non immergere la mano nel liquido ma per prima cosa togliere la spina dalla presa di corrente.
  • Página 12: General Notices

    Please read these instructions carefully before using the appliance, and instruct other persons using it, too, if necessary. Keep the manual handy for future use. If when reading these instructions manual certain parts should be difficult to understand, or if there is any confusion, contact the company indicated on the last page before using the product This symbol indicates that the appliance is a class II appliance.
  • Página 13 - by clients in hotels, motels and other residential type environments - bed and breakfast type environments • Do not insert any tool, or your fingers, into the grille protecting the blades. • Do not use the device at room temperatures above 40°C. •...
  • Página 14 • Do not touch the appliance with wet hands or feet. • Do not pull on the cord to move the appliance. • Do not pull on the cord or the appliance itself to disconnect the plug from the plug point. •...
  • Página 15 KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention immediately. Do not allow children to replace batteries. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked on the battery and the equipment.
  • Página 16 • Stand the appliance on a horizontal, flat surface or table; do not stand on a inclined plane (the appliance could upset). ASSEMBLY fore assembling the fan, make sure it is unplugged from the socket. The appliance can only be used once correctly assembled in all its parts, complete with counterweight base, protective grills, propeller.
  • Página 17 E. Insert the propeller (13) onto the drive shaft (5) and lock it with the ring nut (16) (turn counter clockwise and tighten). F. To fasten the front grill, it is best to place the main unit on a smooth even floor. Join the front grille (11) to the rear grille (12): insert the hook of the front grille (it must be in the upper part, as in the side image) on the rear, locking them...
  • Página 18 "L" screw Base with counterweight Ring Remote controller Drive shaft Rod fixing ring nut Adjustable hose Floor fixing screw Control panel Plastic ring screw Front grill / protective screen Rear grill Propeller Column Rear grill fixing ring Fan fixing ring nut Handle Warning: The fan can only be used if properly assembled in good condition.
  • Página 19 Button " ": to activate (putting it in stand-by) or deactivate the fan Ventilation: the three speeds are selected by pressing the “SPEED OR " button: the symbol corresponding to the selected speed will light up: ( = min; = med; = max).
  • Página 20 Timer: sets the operating time at which the unit shuts down. Press the “TIMER” o “ ” button repeatedly: each press changes the time in ½ hour intervals (from ½ hour to 7½ hours), and the selected duration will be shown on the control panel. To deactivate the timer, press the button until the timer turns off.
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Attention: before normal cleaning, remove the plug from the socket. • Clean the body with soft, slightly damp, cloth; do not use abrasive or corrosive products. • Do not immerse any part of the fan in water or other liquid: if this should happen, do not put your hand in the liquid, but first remove the plug from the socket.
  • Página 22: Allgemeine Hinweise

    Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Página 23 • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie die notwendige Aufsicht oder Anweisungen in Hinblick auf den sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten, und wenn sie sich der möglichen Gefahren bewusst sind.
  • Página 24 • Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen, dem Zerlegen oder der Säuberung des Geräts immer den Stecker aus der Steckdose. • Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung (Sonne, Regen, usw.) aus. • Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen. •...
  • Página 25 Nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien oder Batterien unterschiedlicher Art oder von verschiedenen Herstellern verwenden. Entladenen Batterien müssen sofort aus dem Gerät genommen werden und entsprechend den geltenden Gesetzen entsorgt werden. Batterien nicht aufheizen und keinen Wärmequellen aussetzen.Batterien nicht direkt verschweißen.Batterien nicht demontieren .Batterien nicht verformen.
  • Página 26 • Flüssigkeitsbehältern (z. B. Waschbecken), um die Berührung mit Spritzwasser oder das Fallen des Gerätes in Wasser zu vermeiden (Mindestabstand 2 Meter) • Stoffen (Vorhänge usw.) oder fliegenden Materialien, die das Schutzgitter auf der Saugseite verdecken könnten; vergewissern Sie sich auch, dass der vordere Teil sauber und unverstellt ist ist (ohne Staub usw.).
  • Página 27 D. Die Nutmutter (15) und die Nutmutter (16) (im Uhrzeigersinn drehen) Motorkörper losdrehen. Setzen Sie das hintere Gitter (12) in den Motorkörper ein (siehe seitliches Foto), so dass die beiden oberen Stifte und der untere Stift des Motorkörpers Löchern Gitter übereinstimmen;...
  • Página 28 L-Schraube Sockel Gegengewicht Ring Fernbedienung Motorwelle Nutmutter für Stangenbefestigu Einstellbare Stange Befestigungsschra ube für Ständer Bedienungstafel 10. Schraube Kunststoffring 11. Vorderes Gitter/Schutzschir 12. Hinteres Gitter 13. Lüfterrad 14. Säule 15. Nutmutter für Gitterbefestigung 16. Nutmutter für Lüfterradbefestigu BENUTZUNG Achtung: Der Ventilator darf nur dann eingesetzt werden, wenn er ordnungsgemäß zusammengebaut und in einwandfreiem Zustand ist.
  • Página 29 Taste " ": zum Ein- (in den Stand-by-Modus versetzen) oder Ausschalten des Ventilators - Ventilation: Die drei verfügbaren Geschwindigkeiten werden durch Betätigen der Taste “SPEED o ” ausgewählt. In Übereinstimmung mit der ausgewählten Geschwindigkeit leuchtet das entsprechende Symbol auf: ( =min, =med, =max).
  • Página 30: Reinigung Und Pflege

    Timer: Er stellt die Betriebsdauer ein; nach deren Ablauf das Gerät anhält. Wiederholtes Betätigen der Taste “TIMER” o “ ”: Bei jedem Tastendruck ändert sich die Zeitdauer (von ½ Std. bis 7.30 Std. in Schritten von ½ Std.). Die Bedienungstafel zeigt die ausgewählte Dauer an.
  • Página 31 Achtung: ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, leicht feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. • Kein Teil des Ventilators darf in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden: Sollte dies geschehen, keinesfalls die Hand in die Flüssigkeit tauchen, sondern als Erstes den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
  • Página 32: Avertissements Généraux

    Nous vous prions de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l'appareil et de les divulguer à toutes les personnes qui pourraient en avoir besoin. Gardez-lez a portée de main. Si à la lecture de ce manuel d'instruction certaines parties étaient difficiles à comprendre ou si vous aviez des doutes, veuillez contacter la société...
  • Página 33 oxydant. Accrochez le diffuseur d’arômes à la grille frontale ou à l’arrière (toujours à l’extérieur) au moyen des crochets fixés derrière. • N’introduisez aucun outil ni vos doigts entre les mailles de la grille de protection de l’hélice. • N’utilisez pas l’appareil à une température ambiante supérieure à 40°C. •...
  • Página 34 • Retirez toujours la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil ne fonctionne pas. • Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant d’assembler, de démonter ou de nettoyer l’appareil. • N’exposez pas l’appareil aux agents atmosphériques (soleil, pluie. etc.). •...
  • Página 35 NSTALLATION • Après avoir enlevé l’emballage, assurez-vous de l’intégrité de l’appareil ; en cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à un personnel professionnellement qualifié. Ne laissez pas les éléments d’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, etc...) à la portée de main des enfants car ils constituent des sources de danger potentielles, mais éliminez-les conformément aux normes en vigueur dans les conteneurs spéciaux de tri sélectif.
  • Página 36 Dévisser la capsule (15) et la capsule (16) (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre), du corps moteur. Positionnez la grille postérieure (12) dans le corps moteur (référez-vous à l’image ci-contre) de telle sorte que les deux chevilles supérieures et la cheville inférieure de la face au corps moteur coïncident avec les trous de la grille : bloquez à...
  • Página 37 1) Vis en forme de “L” Base avec contre poids Anneau Télécommande L’arbre moteur Capsule fixation tige Tuyau réglable Vis fixation Panneau de commandes 10) Vis anneau en plastique 11) Grille antérieure/écran de protection 12) Grille postérieure 13) Hélice 14) Colonne 15) Capsule fixation grille...
  • Página 38 - Ventilation : on peut sélectionner les trois vitesses en pressant la touche“ ”: le symbole correspondant s’affichecorrespondant à la vitesse sélectionnée :( =min; moy ; =max). - Mode : les trois modes se sélectionnent en pressant la touche“MODE” o “ ”: Normal: ventilation constante...
  • Página 39 Timer: règle la durée de fonctionnement, à la fin de ce dernier, l’appareil s’arrête. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche “TIMER” o “ ”: à chaque pression, le temps change (de ½ h jusqu’à 7’h30’ avec des réglages à la ½ h), et sur le panneau de commande le temps sélectionné...
  • Página 40: Nettoyage Et Entretien

    Pour désactiver l’appareil, appuyez sur la touche . Pour éteindre l’appareil, débranchez la fiche de la prise de courant. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention: avant d'exécuter les opérations de nettoyage ordinaires, débrancher la fiche de la prise de courant. • Pour le nettoyage, utiliser un chiffon doux, légèrement humide; éviter les produits abrasifs ou corrosifs.
  • Página 41: Advertencias Generales

    Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
  • Página 42 • este aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con capacidades mentales, sensoriales y físicas reducidas o sin experiencia o conocimientos, si reciben la supervisión o las instrucciones necesarias acerca del uso seguro del aparato y si están conscientes de los peligros potenciales.
  • Página 43 • Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente antes de armar, desarmar o limpiar el aparato. • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.). • No toque el aparato con las manos o los pies mojados. •...
  • Página 44: Instalación

    8. Las baterías descargadas deben ser removidas inmediatamente del aparato y eliminadas correctamente, según las leyes en vigor. 9.No calentar las baterías ni exponerlas a fuentes de calor. 10.No soldar directamente las baterías.11.No desmontar las baterías. 12.No deformar las baterías. 13.No arrojar ni eliminar las baterías en el fuego. 14.
  • Página 45: Montaje

    • Este aparato no está destinado a ser controlado por un temporizador externo o por un sistema de mando a distancia separado, esto para evitar el riesgo de incendio si el aparato estuviera cubierta o colocado de forma incorrecta. MONTAJE Alerta: antes de montar el ventilador, asegúrese de que esté...
  • Página 46 E. Introduzca la hélice (13) en el eje motor (5) y bloquee con la abrazadera correspondiente (16) (gire en sentido contrario a las agujas del reloj y apriete). Para fijar la rejilla delantera es conveniente apoyar la unidad principal sobre una superficie de apoyo lisa y sin asperezas.
  • Página 47 Alerta: el ventilador se puede utilizar sólo si está ensamblado de manera correcta y está en buenas condiciones. Las funciones del ventilador se accionan tanto con el teclado del panel de mandos como con el mando a distancia que se debe apuntar en la parte delantera (distancia máx. de aproximadamente 4 m.) hacia el panel de mandos.
  • Página 48 3. Sleep: ventilación intermitente (símbolo ) en modo Natural con ciclos de 30 minutos, tal como se muestra en estos esquemas. Temporizador: configura el tiempo de funcionamiento, al final del cual el aparato se detiene. Pulse varias veces la tecla “TIMER” o “ ”: cada vez que se pulsa varía el tiempo (de ½...
  • Página 49: Limpieza Y Mantenimiento

    Para accionar el ventilador, enchufe la clavija en la toma de corriente. Se oirá un bip sonoro (indica el estado de stand-by); para activar el ventilador, pulse la tecla y seleccione las funciones deseadas. Para desactivar el apagado, pulse la tecla .
  • Página 50 compra. Una adecuada recogida selectiva y el siguiente envío del aparato para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación ecocompatible, contribuyen a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, y favorecen el reciclaje de los materiales que componen el aparato.
  • Página 51 Prescrizioni relative alle informazioni/Information requirements/Informations/Informationsanforderungen/ Disposiciones relativas a las informaciones Descrizione/Description/ Description/ Simbol Valore/Valu Unità/Unit/ o/Sym Beschreibung/ Descripción Valeur/ Unité/ Wert/Valor Einheit/ Símbolo Portata massima d’aria/Maximum fan flow 51.49 m³/min rate/ Puissance de ventilation maximale/ Maximaler Luftdurchsatz Lüfters/ Capacidad máxima de aire Potenza assorbita ventilatore/Fan...
  • Página 52 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: servizioclienti@bimaritaly.it VP456T_I.B._2020_rev01...

Este manual también es adecuado para:

Ndd1572r

Tabla de contenido