Parflange 1050 Für ihre Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Um dieses Produkt optimal und zu ihrer Wichtige Hinweise zum Betrieb vollen Zufriedenheit nutzen zu können, dieser Maschine empfehlen wir ihnen, diese Bedienungsanleitung eingehend zu studieren, Für alle Arbeiten mit oder an dieser Maschine bevor sie die Maschine in Betrieb nehmen.
Parflange 1050 Erklärung der verwendeten Sorgfaltspflicht des Betreibers Symbole Die Maschine wurde unter Berücksichtigung einer Gefährdungsanalyse und nach Auswahl In der folgenden Betriebsanleitung werden der einzuhaltenden harmonisierten Normen konkrete Sicherheitshinweise gegeben, um konstruiert und gebaut. auf die nicht zu vermeidenden Restrisiken beim Betrieb der Maschine hinzuweisen.
Parflange 1050 sowie die Verwendung von Parker Produkten, wie zum Beispiel Werkzeuge und Ersatzteile Personenschäden durch abweichende Arbeitsweisen! Mit der Maschine Parflange 1050 können normalgeglühte, nahtlos kaltgezogene oder Durch eine nicht geschweißte und nachgezogene Stahlrohre bestimmungsgemäße gebördelt oder geflanscht werden. Verarbeitet Verwendung der Maschine werden können auch lösungsgeglühte...
Parflange 1050 Einsatzgrenzen Technische Daten Für die Maschine gelten verbindliche Öl: Einsatzgrenzen: Esso Nuto H 46 oder gleichwertig • Allgemeine Einsatzgrenzen die für alle Arbeitsdruck: 200 bar Maschinen gelten Abmessungen: Umgebungsbedingungen: Breite 800mm Höhe 1300mm Betriebstemperatur +10 - +50° C...
Parflange 1050 Aufstellung / Platzbedarf Transport, Aufstellung Die Maschine auf die vier Räder aufsetzen und Inbetriebnahme die Feststellbremsen anziehen, um einen sicheren Stand der Maschine zu gewährleisten. Verpackung Hinweis! Bei Auslieferung wird die Maschine auf einer Die Maschine darf nur in...
Parflange 1050 Inbetriebnahme Achtung! Vor Beginn der Vor dem ersten Start der Maschine prüfen sie Arbeit Netzstecker ziehen! den Füllstand des Hydraulikaggregates und füllen sie ggf. Hydrauliköl (HLP 46) in den Tank ein. Bevor die Maschine angeschlossen wird, überprüfen, dass der Hauptschalter auf „0-...
Verwendung von Parker Produkten, wie zum Beispiel Werkzeuge und Ersatzteile • Der Arbeitsweise der Maschine • Dem unmittelbaren Umfeld der Maschine Mit der Maschine Parflange 1050 können • Den Sicherheitseinrichtungen normalgeglühte, nahtlos kaltgezogene oder • Den Maßnahmen für einen Notfall geschweißte und nachgezogene Stahlrohre...
Parflange 1050 Bedienelemente Bedientasten für Service tasten für Standardbetrieb Spezialanwendungen Hydraulics ON Enter / Bestätigen Hydraulics OFF Escape / Abbruch Sprachauswahl Grundstellung / Einrichten Werkzeugwechsel Stückzahl Reset Scrollen hoch Störung quitieren Scrollen runter...
Página 12
Parflange 1050 Bei plötzlicher Gefahr für Bedienpersonal oder Maschine ist der auffällig gekennzeichneten (rot/gelb) Not-Aus-Taster zu betätigen. Nach dem Betätigen werden alle Antriebe ausgeschaltet und können erst nach Lösen der mechanischen Verriegelung wieder eingeschaltet werden. Vor Entriegelung des Not-Aus-Tasters sicherstellen, dass alle...
Parflange 1050 Zusatzausrüstung Automatischer Hülsenlader Diese Vorrichtung, die für große Produktionsmengen gedacht ist, wird auf die Parflange 1050 montiert und führt die erforderlichen Hülsen in die Spannbacken ein. Die Ansteuerung erfolgt automatisch über die Parflange 1050. Durch den Hülsenlader wird die manuelle Bedienung auf ein Minimum reduziert und die benötigte Zyklusdauer...
Página 14
Parflange 1050 6.5.1 Bedienung Vor dem Anstarten der automatischen Bestückung sicherstellen, daß passende Zuführbleche, Zuführschieber, Bördeldorn und Spannbacken montiert sind und die korrekte Hülsengröße an der rückwärtigen Längsverschiebung eingestellt ist. Ablauf mit automatischer Bestückung • Magazin Füllen • Schalter des Hülsenladers auf 1 •...
Página 15
Parflange 1050 6.5.2 Werkzeugwechsel Zusätzlich zum Standardwerkzeugsatz (Spannbacken, Bördeldorn) müssen bei der Verwendung eines Hülsenladers das/die Zuführbleche und der Zuführschieber gewechselt werden. Der Wechsel des Standardwerkzeuges ist in der Kurzanleitung Seite 9 dargestellt. Rändelmuttern Zuführblech Zuführschieber...
Página 16
Parflange 1050 Zuführschieber montieren Zuführbleche auf die Gewindebolzen montieren und mit den Rändelmuttern arretieren Mit Hilfe der rückwärtigen Einstellung wird die Querverstellung der Zuführeinheit auf die entsprechende Hülsengröße eingestellt (Einstellwerte im Anhang). Arretierhebel lösen, der gewünschte Wert ist aufsteigend einzustellen (zuerst im Uhrzeigersinn unter den gewünschten Wert stellen um bei der...
Página 17
Parflange 1050 6.5.3 Abschalten des Feeders zum Werkzeug- und Railwechsel • Magazin leer fahren • Feeder abschalten zum Werkzeugwechsel ohne Railwechsel (zur händischen Zuführung der Sleeves) • Feeder abschalten, wenn die Hülse in das Werkzeug zugeführt wurde • Parflange in Grundstellung fahren •...
Página 18
Parflange 1050 Demontage des Feeders Schaltschrank öffnen • Schrauben des Abdeckbleches demontieren • Blech abnehmen Feederversorgung und Ansteuerung lösen • Steckverbinder der Steuerleitung • Steckverbinder der Druckluft Feeder demontieren • Befestigungsschrauben demontieren • Feeder abnehmen (Achtung: beim Lösen der Schrauben den Feeder durch eine zweite Person gegen Herabfallen sichern) Die Montage ist in umgekehrter Reihenfolge durchzuführen.
Parflange 1050 Wartung Sicherheitsmaßnahmen bei Wartung und Instandhaltung Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten den Hauptschalter für die Stromversorgung . Umweltgefährdende Schmier- oder Reinigungsmittel ordnungsgemäß entsorgen! Vor der Inbetriebnahme nach Wartungs- oder Reparaturarbeiten • gelöste Schraubverbindungen auf festen Sitz überprüfen. • sicherstellen, dass entfernte Behälterdeckel, Siebe oder Filter wieder eingebaut sind.
Leitungen muss demnach in einem Intervall von vier Jahren erfolgen. Täglich Werkzeugschmierung Füllstand des Behälters und Funktionsfähigkeit überprüfen der Werkzeugschmierung kontrollieren. (Öl 1030 LUBSS / Parker ) Monatlich Lagerschmierung Stand der Schmierpatrone für die Lagerung kontrollieren ( Erdsatzpatrone bereithalten) Täglich Reinigung Ölauffangbehälter der Werkzeugschmierung...
Página 21
Parflange 1050 Lagerschmierung Kartusche Antriebssystem Deckel Stecker LED-Funktionsanzeige Wechsel der Kartusche: • Klappe mit integrierter Werkzeugschmierung öffnen • Stecker des Schmierstoffgebers abziehen • Deckel des Antriebssystems abschrauben • Antriebssystem von der Kartusche abnehmen • Verschraubung von der Kartusche abschrauben •...
Parflange 1050 Hydraulische Komponenten Arbeiten an hydraulischen Ausrüstungen Wartungs- und Reparaturarbeiten an hydraulischen Ausrüstungen nur von dafür speziell ausgebildeten Personen ausführen lassen! Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten die hydraulischen Ausrüstungen der Maschine drucklos machen! Verschmutzungsanzeige des Ölfilters Filterdeckel / Öleinfüllstutzen Hydraulikölstandsanzeige Ölbehälter...
Página 23
Parflange 1050 Kontrolle des Hydrauliköles Der Hydraulikölstand ist wöchentlich zu kontrollieren. Eine Füllstandsanzeige befindet sich am Tank des Hydraulikaggregates, die durch eine Aussparung am Seitenblech auch von außen sichtbar ist. Achtung! Eine Unterschreitung des Ölstandes führt zum Anstieg der Betriebstemperatur und zur Luftansammlung, was zum Ausfall der Pumpe durch Kavitation führen kann.
Página 24
Verschmutzungsanzeige des Ölfilters Filterdeckel mit Hilfe eines Ringschlüssels (Grösse 30) herausdrehen und Differenzdrucksensor demontieren. Der Ölfilter kann nun ohne weiteres Werkzeug entnommen werden. Filter austauschen. Use genuine Parker ilter cartridge only. Differenzdrucksensor montieren und Filterd eckel wieder einschrauben. Filter cartridge...
Parflange 1050 Auswahl des Hydrauliköles Wir empfehlen ihnen die Verwendung nachstehender Hydrauliköle, welche die Mindestan Hydrauliköle vom Typ HLP 46 nach DIN 51524 Teil 2 erfüllen. Hersteller ISO VG 46 ARAL ARAL VITAM GF 46 BP ENERGOL HLP 46 ISO...
Parflange 1050 Störungen Hülsenlader Störung Ursache Behebung NOT-AUS betätigen, Hülse entnehmen. Greifer kann nicht neu Falls keine Hülse bestückt Hülse noch im Werkzeug bestücken, da Sensor ist, Sensor betätigt ist. kontrollieren/reinigen. Nach dem Beheben der Ursache Störung quittieren. Sensor für die NOT-AUS betätigen, Lage...
Página 29
Parflange 1050 NOT-AUS betätigen, Lage des Greifers kontrollieren, Lichtschranke für die Hülse nicht in Sensor –10B3 kontrollieren Abfrage des Magazins Vereinzelung / reinigen. nicht ausgelöst. Nach dem Beheben der Ursache Störung quittieren NOT-AUS betätigen, Lage des Greifers kontrollieren, Lasersensor für die Abfage Sensor –10B4 kontrollieren...
Página 30
Parflange 1050 General Safety Instructions............30 1.1 Important Information for Operating this Machine ........30 1.2 For Your Own Security...................30 1.3 Definition of the Symbols ................31 1.4 The Operator’s Duty of Care ................31 1.5 Operation According to Regulations ............31 1.6 Inappropriate Treatment ................32 1.7 Limits of Application ..................33...
Parflange 1050 For Your Own Security General Safety Instructions If you want to use this product optimally Important Information for and to your full satisfaction, we advise Operating this Machine you to study this operation manual carefully before starting to operate the Any work on or with this machine is machine.
Parflange 1050 Definition of the Symbols The Operator’s Duty of Care In the following operation manual, we The machine was designed and build give concrete safety information to make according to the results of an the user aware of the unavoidable endangering analysis and under residual risk when operating the machine.
Parflange 1050 Pre-conditions are the maintenance of assembly and operating directions as well Oerations deviating from the as the utilisation of Parker products, i.e. description may lead to tools and spare parts. personal damage! Normalised-annealed, seamless cold- Misuse of the machine and...
Parflange 1050 Limits of Application Mandatory application limits for the machine: • General application limits valid for all machines Surrounding conditions: Operation temperature: +10 - +50° C Storing temperature: -10 - +70° C Relative humidity of air: max. 90%, not condensing •...
Parflange 1050 Technical Data Volume of Delivery Oil: The basic machine for 37° tube flaring (T- Esso Nuto H 46 or equivalent Lok) and 90° flange (O-Lok) can be ordered in different voltage versions and Operating pressure: a variety of options (i.e. feeder for O-Lok...
Parflange 1050 Transportation, Installation, Initial Installation / Space Requirements Operation Place the machine on its four wheels and Packing pull the fastening brakes to guarantee a stable position. The machine is packed onto a special wooden stillage for transportation and Note! delivery.
Parflange 1050 Polarity correction: Initial Operation Use a screw driver to give the compen- Before initial operation of the machine, sating poles of the mains plug a 180° twist. please check the level of the hydraulic power unit and fill up the tank with Attention! hydraulic oil (HLP 46), if required.
Pre-conditions are the maintenance of machine. You run the risk of getting assembly and operating directions as well crushed! as the utilisation of Parker products, i.e. tools and spare parts. Get familiar with: • the operation and control elements of the...
Parflange 1050 Operating Elements Operation keys for Service keys for special normal operation programming only Hydraulics ON Enter / confirm Hydraulics OFF Escape / cancel Language selection Initial position reset / tool Set-up change Cycle counter reset Scroll up Quit message in...
Página 41
Parflange 1050 Emergency-off switch In sudden dangerous situations for the operators or the machine, the emergency-off switch, marked in bright colours (red/yellow), must be activated immediately. This deactivates all drives, which can only be restarted after release of the mechanical lock. Before releasing the...
Parflange 1050 Additional Equipment Automatic Feeder This facility, designed for large production quantities, is mounted to the Parflange 1050 and feeds the required sleeves into the clamping jaws. The drive is performed automatically via the Parflange 1050. The feeder reduces...
Página 43
Parflange 1050 6.5.1 Operation Before starting the automatic feeder, make sure that matching feeding plates, feeding slides, flaring mandrels and clamping jaws are mounted and the correct sleeve size is set on the rear longitudinal feed. Work course with automatic feed •...
Página 44
Parflange 1050 6.5.2 Tool Exchange In addition to the standard tool set (clamping jaws, flaring mandrel), you must also exchange the feed plates and the feed slide when using a feeder. The short directions on page 9 describe the exchange of the standard tools.
Página 45
Parflange 1050 Mounting the feed slide Mount the feed plates onto the stud bolts and fasten them with the knurled nuts. With the help of the rear adjustment, the cross adjustment of the feed unit is set to the corresponding sleeve size (set values in the appendix).
Parflange 1050 Maintenance Safety advices for Maintenance Before you start with maintenance and repair works, please switch off the main switch of the power supply. Grease and cleaning agents which endanger our environment must be disposed of properly! Before starting the machine after maintenance and repair, please •...
Daily Tool lubrication check Check the level of the container and the functionality of the tool lubrication. (Oil 1030 LUBSS / Parker ) Monthly Bearing greasing Check the level of the grease cartridge for the...
Página 48
Parflange 1050 Greasing the main spindle Bearings cartridge drive system plug LED function indicator Replacing the cartridge: • Oben the side plate of the housing • Open the flap of the integrated tool lubrication • Pull out the plug of the lubricant dispenser •...
Parflange 1050 Hydraulic Components Working with Hydraulic Equipment Any maintaining and repair works of the hydraulic equipment must be carried out by persons specially trained for this job only! The machine must be depressurised before maintenance and repair work may commence!
Página 50
Parflange 1050 Checking the Hydraulic Oil The level of the hydraulic oil must be checked once every week. There is a level indicator in the tank of the hydraulic power unit which can also be seen from the exterior through a recess in the side panel.
Página 51
Unscrew the filter cover with a ring spanner (size 30) and dismount the differential pressure sensor. The oil filter can be removed now without further tooling. Change the filter. Use genuine Parker filter cartridge only. Mount the differential pressure sensor and screw in the filter cover.
Parflange 1050 Selection of the Hydraulic Oil We recommend the use of the following hydraulic oils, which meet the minimum requirements on hydraulic oil type HLP 46 according to DIN 51524 part 2. Manufacturer ISO VG 46 ARAL ARAL VITAM...
Parflange 1050 Trouble-Shooting All repair works bear an increased accident risk! Repair works on electric equipment or machines may be carried out by trained electricians only! All security facilities have to be replaced and their functions checked after carrying out any of the works mentioned above!
Página 54
Parflange 1050 Problem Cause Solution • check power supply • check main switch • switch on hydraulic • check emergency Dies don’t close when the stop switch position no or wrong power supply safety flap is locked • check motor protection switch •...
Parflange 1050 Trouble Shooting - Feeder Fault Source Clearance Activate emergency-OFF and remove the sleeve. The feeder jaw cannot If no sleeve can be found, The sleeve is still in the insert anew because the check the sensor/clean it. tool sensor is activated.
Página 56
Parflange 1050 Fill magazine with sleeves / remove jammed sleeves/ Light barrier for query of check light barrier –11B4 / Sleeves not separated the magazine not triggered. Acknowledge the disturbance after its cause has been cleared. Activate emergency-OFF, check position of the...
Página 58
Parflange 1050 Consignes générales de sécurité ..........58 1.1 Consignes importantes pour le fonctionnement de cette machine ...58 1.2 Pour votre sécurité ..................58 1.3 Explications des symboles utilisés...............59 1.4 Obligation de soin de l'exploitant..............59 1.5 Utilisation conforme à la destination ............60 1.6 Utilisation inappropriée..................61...
Parflange 1050 Consignes générales de sécurité Pour votre sécurité Pour pouvoir vous servir de ce produit de Consignes importantes pour le manière optimale et à votre entière fonctionnement de cette satisfaction, nous vous recommandons machine d'étudier en détail ce mode d'emploi Pour tous les travaux avec ou sur cette avant de mettre en service la machine.
Parflange 1050 Explications des symboles Obligation de soin de utilisés l'exploitant Vous trouverez dans le mode d'emploi La machine a été construite en respect suivant des consignes de sécurité d'une analyse des dangers et après concrètes vous informant sur les risques sélection des normes harmonisées à...
à sa destination et que le système n'est Parker, p. ex. les outils et les pièces de utilisé qu'à l'état irréprochable. rechange L'utilisateur de cette machine est tenu de La machine Parflange 1050, permet mettre immédiatement hors tension le...
Parflange 1050 Utilisation inappropriée Limites d'utilisation Les formes d'utilisation inappropriée que Les limites d'utilisation impératives nous connaissons sont les suivantes : suivantes s'appliquent à la machine : • Emploi abusif – utilisation de la • limites d'utilisation générales machine à l'encontre de sa destination, applicables à...
Parflange 1050 Caractéristiques techniques Huile : Esso Nuto H 46 ou équivalent Pression de service : 200 bars Dimensions : largeur 800 mm hauteur 1300 mm profondeur 880 mm Version 400 V Pompe hydraulique : 1,1 kW – 3,5 l/min Entraînement oscillant :...
Parflange 1050 Contenu à la livraison La machine de base pour les collets de tube 37° (T-Lok) et les brides 90° (O-Lok) est disponible en différentes versions de tension et avec diverses options (p. ex. module d'alimentation ou interrupteur à pédale) ainsi qu'avec des outillages spécifiques au client.
Parflange 1050 Installation / encombrement Transport, installation, mise en Placez la machine sur les quatre roues et service serrez les leviers de blocage pour garantir une installation stable de la machine. Emballage Lors de la livraison, la machine est Nota ! emballée et transportée sur une palette...
Parflange 1050 Pour y remédier : Mise en service Tournez les pôles de commutation du Avant le premier démarrage de la machine, connecteur secteur de 180° à l'aide d'un vérifiez le niveau de remplissage du tournevis. système hydraulique et remplissez éventuellement le réservoir avec de l'huile...
/ les objets à proximité du lieu de montage et de mise en service ainsi qu'à d'évolution des machines et qui ne sont pas utiliser des produits Parker, p. ex. des outils nécessaires à la production ! et des pièces de rechange.
Parflange 1050 6.4 Eléments de commande Touches de commande pour Touches de service pour le fonctionnement normal applications spéciales MARCHE groupe Enter / Valider hydraulique ARRÊT groupe Escape / Abandon hydraulique Sélection de la langue Position de base / Configuration changement d'outillage Réinit nb de pièces...
Parflange 1050 En cas de danger soudain pour le personnel ou la machine, activez le bouton d'arrêt d'urgence en évidence (rouge/jaune). Après l'avoir activé, tous les entraînements sont mis hors tension et ne peuvent être remis en service qu'après déblocage du verrouillage mécanique.
Parflange 1050 Plan d'entretien Périodicité Intervention Description Hebdomadaire Vérifier le niveau Le voyant du système hydraulique se trouve d'huile hydraulique / sur la tôle latérale, visible de l'extérieur. (voir visuellement chap. 8.3) Hebdomadaire Contrôle du filtre à Le manomètre installé visible sur la tôle huile hydraulique latérale de la machine indique le degré...
Página 72
Parflange 1050 Lubrification du palier Capot Cartouche Moteur Connecteur Affichage du fonction-nement par Remplacement de la cartouche : • Ouvrir le volet de lubrification intégrée des outils • Retirer le connecteur du distributeur de lubrifiant • Dévisser le capot du moteur •...
Parflange 1050 Eléments hydrauliques Travaux sur les équipements hydrauliques Les travaux d'entretien et de réparation sur les équipements hydrauliques ne doivent être effectués que par les personnes formées à cet effet. Avant de procéder aux travaux d'entretien et de réparation, mettre hors pression les équipements hydrauliques de la machine.
Página 74
Parflange 1050 Vérification de l'huile hydraulique Le niveau d'huile hydraulique doit être vérifié une fois par semaine. Un indicateur du niveau de remplissage se trouve sur le réservoir du groupe hydraulique, visible depuis l'extérieur par un évidemment au niveau de la tôle latérale.
Página 75
En le tournant, sortir le bouchon du filtre à l'aide d'une clé polygonale (taille 30) et démonter le capteur de pression différentielle. Le filtre à huile peut maintenant être retiré sans outillage supplémentaire. Remplacer le filtre. N'utiliser que les cartouches filtre Parker d'origine. Monter le capteur de pression différentielle et revisser le bouchon du filtre.
Parflange 1050 Sélection de l'huile hydraulique Nous vous recommandons d'utiliser l'une des huiles hydrauliques suivantes, répondant aux exigences minimales des huiles hydrauliques de type HLP 46 selon la norme DIN 51524 partie 2. Fabricant ISO VG 46 ARAL ARAL VITAM...
Parflange 1050 Défauts Message affiché Causes Remède Revenir en position de base / vérifier la zone de Le contrôle de durée du mouvement du levier de Mors pas fermés mouvement a été serrage / vérifier le fin de déclenché course –6S1 und -6B1...
Página 78
Parflange 1050 Défaut Cause Remède • Vérifier le secteur • Vérifier l'interrupteur général • Activer système hydraulique Les mors ne se ferment • Vérifier la position Alimentation en courant pas lors du verrouillage du de l'interrupteur d'arrêt absente ou incorrecte capot de sécurité...
Página 80
Parflange 1050 Indicaciones de seguridad generales......... 80 1.1 Indicaciones importantes para el manejo de esta máquina .......80 1.2 Para su seguridad...................80 1.3 Explicación de los símbolos utilizados ............81 1.4 Obligación de diligencia de la entidad explotadora ........81 1.5 Utilización correcta..................82 1.6 Uso indebido ....................83...
Parflange 1050 Indicaciones de seguridad Para su seguridad Para poder utilizar este producto de la generales mejor manera y para que su uso sea Indicaciones importantes para el completamente satisfactorio le manejo de esta máquina recomendamos estudiar a fondo este manual de manejo antes de hacer Las “Disposiciones legales sobre...
Parflange 1050 Explicación de los símbolos Obligación de diligencia de la utilizados entidad explotadora En el siguiente manual de manejo se dan La máquina se planificó y construyó indicaciones de seguridad muy concretas teniendo en cuenta un análisis de los para advertir sobre los riesgos residuales peligros y tras selección de las normas...
Parflange 1050 También está comprendido Utilización correcta como uso correcto: La máquina Parflange 1050 sirve para la • la observancia de transformación de extremos de tubos todas las indicaciones (creación de bordes levantados y bridas) y disposiciones sobre según las condiciones descritas en este...
Parflange 1050 Uso indebido Límites de uso Están detalladas las siguientes formas de En cuanto a la máquina son vinculantes uso indebido: los siguientes límites de uso: • Mal uso – Uso de la máquina • límites de uso generales para todas las contrariamente al uso estipulado, en máquinas son...
Parflange 1050 Contenido del suministro La máquina básica para el rebatimiento de los bordes de tubos a 37° (T-Lok) y bridas a 90° (O-Lok) puede pedirse con diferentes versiones de voltaje y con opciones diversas (p. ej.: alimentador o conmutador de pedal), así como herramientas específicas para el cliente.
Parflange 1050 Instalación / espacio necesario Transporte, instalación, puesta en Colocar la máquina sobre las cuatro ruedas marcha y accionar los frenos de fijación para garantizar que la máquina esté estable. Embalaje En el envío la máquina se embala y ¡Nota!
Parflange 1050 Ayuda: Puesta en marcha Con el destornillador girar los polos de Antes de poner en funcionamiento la conmutación del enchufe 180°. máquina por primera vez compruebe el nivel de llenado del grupo hidráulico y en ¡Atención! caso necesario rellene el depósito de aceite Antes de iniciar hidráulico (HLP 46).
ésta en perfecto estado! ¡Si se determina transformarse algún daño, ello debe comunicarse inmediatamente a un superior! La máquina Parflange 1050 sirve para la Antes de cada vez que se inicie la transformación de extremos de tubos producción debe extraerse del área de (creación de bordes levantados y bridas)
Parflange 1050 6.4 Elementos de manejo Teclas de manejo para Teclas de servicio para manejo estándar aplicaciones especiales Sistema hidráulico ON Enter / confiormar Sistema hidráulico OFF Escape / cancelar Selección del idioma Posición básica / cambio Ajustar de herramienta Borrar número de piezas...
Parflange 1050 En caso de peligro repentino para el personal de manejo o la máquina, debe pulsarse el pulsador de parada de emergencia marcado bien visiblemente (rojo/ amarillo). Después de accionarlo se desconectarán todos los accionamientos y sólo podrán volver a conectarse después de haber desbloqueado el bloqueo mecánico.
Comprobar la Controlar el estado de llenado del recipiente y lubricación de las la prestación de la lubricación de las herramientas herramientas. (Aceite 1030 LUBSS / Parker ) Mensualmente Lubricación de los Controlar el estado del cartucho de cojinetes lubricación para los cojinetes (tener...
Página 94
Parflange 1050 Lubricación de los cojinetes Sistema de accionamiento Cartucho Tapa Enchufe Indicación de función del LED Cambio del cartucho: • abrir la tapa con la lubricación de herramienta integrada • retirar el enchufe del dosificador de lubricante • desatornillar la tapa del sistema de accionamiento •...
Parflange 1050 Componentes hidráulicos Trabajos en equipamientos hidráulicos Los trabajos de mantenimiento y reparación en los equipos hidráulicos sólo deben ser realizados por personal especialmente formado al respecto. Antes de realizar los trabajos de mantenimiento y reparación en los equipos hidráulicos, despresurizar los mismos.
Página 96
Parflange 1050 Control del aceite hidráulico El estado del aceite hidráulico debe controlarse semanalmente. En el depósito del aparato hidráulico hay un indicador del estado de llenado que también es visible desde fuera por un huevo en la chapa lateral.
Ahora se puede retirar el filtro del aceite sin necesidad de herramientas. Cambiar el filtro. Usar exclusivamente cartuchos de filtro de Parker. Montar el sensor de presión diferencial y volver a atornillar la tapa del filtro.
Parflange 1050 Surtido de aceite hidráulico Le recomendamos el uso de los siguientes aceites hidráulicos que cumplan con el mínimo de aceites hidráulicos del tipo HLP 46 según la DIN 51524 parte 2. Fabricante ISO VG 46 ARAL ARAL VITAM...
Parflange 1050 Averías Mensaje en la pantalla Causas Solución Ir a la posición básica / Comprobar el espacio de Se ha activado la supervisión movimiento de la palanca de Soportes de las mordazas no de funcionamiento del tensión / Comprobar el...
Página 100
Parflange 1050 Avería Causa Solución • Comprobar la red eléctrica • Comprobar el interruptor principal • Conectar el sistema hidráulico Los soportes de las Sin suministro de corriente mordazas no cierran al • Comprobar la posición del o con suministro...
Página 102
Parflange 1050 Norme di sicurezza generali............102 1.1 Indicazioni importanti per l’azionamento della macchina......102 1.2 Per la sicurezza personale................102 1.3 Spiegazione dei simboli utilizzati ..............103 1.4 Obbligo di accuratezza da parte del conduttore ..........103 1.5 Utilizzo conforme alla finalità d’uso..............104 1.6 Utilizzo non conforme alla finalità...
Parflange 1050 Norme di sicurezza generali Per la sicurezza personale Per poter utilizzare questo prodotto in Indicazioni importanti per modo ottimale e con la massima l’azionamento della macchina soddisfazione, si consiglia di studiare a Per tutti gli interventi eseguiti con o sulla fondo le presenti istruzioni per l’uso prima...
Parflange 1050 Spiegazione dei simboli utilizzati Obbligo di accuratezza da parte del conduttore Nelle seguenti istruzioni per l’uso vengono descritte le norme di sicurezza La macchina è stata costruita e realizzata concrete che rimandano ai rischi residui tenendo conto di un’analisi dei pericoli e che non è...
Il conduttore deve assicurarsi che la Parker, quali ad esempio utensili e parti di macchina venga utilizzata ricambio. esclusivamente per l’impiego previsto e che il sistema venga azionato solo se si Con la macchina Parflange 1050 è...
Parflange 1050 Utilizzo non conforme alla Limiti d’uso finalità d’uso Per la macchina valgono dei limiti d’uso Ci sono note le seguenti forme di utilizzo vincolanti: non conforme: • Limiti d’uso generali validi per tutte le • Maltrattamento – Utilizzo della macchine macchina non conforme alla finalità...
Parflange 1050 Dati tecnici Olio: Esso Nuto H 46 o equivalente Pressione d’esercizio: 200 bar Dimensioni: Larghezza 800 mm Altezza 1300 mm Profondità 880 mm Versione 400 V Pompa idraulica: 1,1 kW – 3,5 l/min Motore a pistoni assiali: 3,0 KW Velocità...
Parflange 1050 Standard di fornitura La macchina di base per la bordatura di tubi 37° (T-Lok) e a flangia 90° (O-Lok) può essere ordinata con diversi tipi di tensione e con varie opzioni (ad es. feeder o interruttore a pedale) nonché con inserti per utensili personalizzati.
Parflange 1050 Installazione/ingombro Trasporto, installazione e messa Installare la macchina sulle quattro ruote e in funzione serrare i freni di stazionamento per assicurare un fissaggio sicuro della Imballaggio macchina. Al momento della consegna la macchina viene imballata e trasportata su uno Attenzione! speciale pallet in legno.
Parflange 1050 Ausili: Messa in funzione Il cacciavite consente di ruotare i poli di Prima dell’avvio iniziale della macchina, commutazione della spina di rete di 180° . controllare il livello di riempimento del gruppo idraulico e riempire eventualmente il Attenzione! serbatoio con olio idraulico (HLP 46).
Comunicare immediatamente ai superiori i La macchina Parflange 1050 serve per difetti riscontrati! foggiare le estremità dei tubi (creazione di Prima di iniziare la produzione, rimuovere...
Parflange 1050 Elementi di comando Tasti di comando per Tasti di servizio per applicazioni funzionamento standard speciali Impianto idraulico ON Invio/Conferma Impianto idraulico OFF Esc/Annulla Selezione della lingua Impostazione di Preparazione base/Cambio utensile Ripristino numero pezzi Scorri verso l’alto Conferma anomalia...
Parflange 1050 In caso di pericolo imminente per gli operatori o la macchina, azionare il tasto per l’arresto di emergenza (rosso/giallo) contrassegnato in modo ben visibile. Premendo questo tasto, tutti gli azionamenti verranno disattivati e potranno essere riattivati solo dopo lo sblocco del blocco meccanico.
Ogni giorno Controllo della Controllare il livello del serbatoio e la lubrificazione funzionalità della lubrificazione dell’utensile dell’utensile. (olio 1030 LUBSS / Parker ) Ogni mese Lubrificazione dei Controllare lo stato delle cartucce di cuscinetti lubrificazione dei cuscinetti (preparare delle cartucce di ricambio).
Página 116
Parflange 1050 Lubrificazione dei cuscinetti Cartuccia Sistema di azionamento Coperchio Spina LED di funzionamento Sostituzione della cartuccia: • Aprire la valvola a farfalla con lubrificazione dell’utensile integrata • Sfilare la spina del distributore di lubrificante • Svitare il coperchio del sistema di azionamento •...
Parflange 1050 Componenti idraulici Interventi sulle apparecchiature idrauliche Gli interventi di manutenzione e riparazione sulle apparecchiature idrauliche devono essere eseguiti esclusivamente da personale appositamente addestrato! Prima di eseguire gli interventi di manutenzione e riparazione, depressurizzare le apparecchiature idrauliche della macchina!
Página 118
Parflange 1050 Controllo dell’olio idraulico Controllare il livello dell’olio idraulico ogni settimana. Sul serbatoio del sistema idraulico si trova un indicatore di livello visibile anche dall’esterno attraverso una rientranza posta sulla lamiera laterale. Attenzione! Il superamento del livello dell’olio causa un incremento della temperatura d’esercizio e un accumulo di aria che potrebbero...
Página 119
Svitare il coperchio del filtro con una chiave ad anello (CH 30) e smontare il sensore della pressione differenziale. A questo punto è possibile rimuovere il filtro dell’olio senza bisogno di altri attrezzi. Sostituire il filtro. Utilizzare esclusivamente cartucce originali Parker. Montare il sensore della pressione differenziale e riavvitare il coperchio del filtro.
Parflange 1050 Scelta dell’olio idraulico Consigliamo di utilizzare i seguenti oli idraulici che soddisfano i requisiti minimi previsti per gli oli idraulici di tipo HLP 46 secondo DIN 51524 Parte 2. Produttore ISO VG 46 ARAL ARAL VITAM GF 46...
Parflange 1050 Anomalie Messaggio sul display Cause Eliminazione Raggiungere la posizione di partenza/controllare la zona Il controllo del tempo ciclo di movimento della leva di Ganasce non chiuse del movimento è scattato serraggio –6S1 und -6B1 /controllare il finecorsa/riavviare la funzione...
Página 122
Parflange 1050 Anomalia Causa Eliminazione • Controllare la rete elettrica • Controllare l’interruttore principale • Attivare l’impianto Le ganasce non si idraulico chiudono durante il Alimentazione elettrica • Controllare la posizione bloccaggio della valvola di assente o inadeguata, del tasto per l’arresto di...
Página 124
Parflange 1050 Allmänna säkerhetsanvisningar ..........124 1.1 Viktiga anvisningar för drift av denna maskin ..........124 1.2 För er säkerhet....................124 1.3 Förklaring av de använda symbolerna ............125 1.4 Företagarens omsorgsplikt................125 1.5 Användning enligt bestämmelserna .............126 1.6 Felaktig användning ..................127 1.7 Insatsgränser ....................127 Tekniska data ................
Parflange 1050 Allmänna säkerhetsanvisningar För er säkerhet För att kunna använda denna produkt till Viktiga anvisningar för drift av er fulla belåtenhet, rekommenderar vi att denna maskin studera denna bruksanvisning ingående, För alla som arbetar med eller på denna innan ni sätter maskinen i drift.
Parflange 1050 Förklaring av de använda Företagarens omsorgsplikt symbolerna Maskinen är konstruerad och tillverkad I följande bruksanvisning ges konkreta med hänsyn till en riskanalys och efter ett säkerhetsanvisningar som pekar på de urval av passande normer som följs ofrånkomliga risker som finns vid drift av maskinen.
Företagaren ska därför sörja för att anvisningarna, samt att man använder maskinen bara används enligt Parker produkter, som t.ex. verktyg och bestämmelserna och att systemet bara reservdelar. används i ett klanderfritt skick. Med maskinen Parflange 1050 kan Användaren av denna maskin är...
Parflange 1050 Felaktig användning Insatsgränser Följande former av felaktig användning För maskinen gäller bindande känner vi till: insatsgränser: • Missbruk – Användning av maskinen i • Allmänna insatsgränser som gäller för strid mot användningen enligt alla maskiner bestämmelserna, särskilt rörande...
Parflange 1050 Leveransomfattning Basmaskinen för 37° -rörkragning (T-Lok) och 90° -fläns (O-Lok) kan beställas med olika spänningsutföranden och med olika optioner (t.ex. matare eller fotomkopplare) liksom kundspecifika verktygsinsatser. Var därför vänlig och förfar enligt denna ordningsföljd: Kontrollera om det finns transportskador på maskinen eller verktygen.
Parflange 1050 Transport, uppställning och Uppställning / platsbehov Ställ maskinen på de fyra hjulen och dra åt idriftsättning fasthållningsbromsarna, för att få en säker Förpackning placering av maskinen. Vid utleverans förpackas och levereras Anvisning! maskinen på en speciell träpall. Maskinen Maskinen får bara köras i...
Parflange 1050 Åtgärd: Idriftsättning Vrid vändpolerna 180° i nätstickkontakten Innan första start av maskinen, kontrollerar med en skruvmejsel. ni nivån i hydraulikaggregatet och fyller vid behov på hydraulikolja (HLP 46) i tanken. Observera! Innan detta arbetet påbörjas Innan maskinen ansluts, kontrollerar ni att måste nätstickkontakten dras...
Parflange 1050 Betjäning Nödvändiga kvalifikationer Maskinen är konstruerad och byggd efter erkända säkerhetstekniska regler och följer ett noggrant urval av passande normer. Den motsvarar därför högsta tekniska nivå och garanterar den högsta säkerheten. Denna säkerhet kan i den driftsmässiga praktiken bara uppnås om alla erforderliga åtgärder träffas.
ändamål. Förutsättning är att man håller sig till montage- och idriftsättnings-anvisningarna, samt att man använder Parker produkter, som t.ex. verktyg och reservdelar. Med maskinen Parflange 1050 kan normalglödgade, sömlöst kalldragna eller svetsade och efterdragna stålrör kragas eller flänsas. Även lösningsglödgade sömlösa kalldragna eller svetsade och efterdragna austenitiska ädelstålrör kan...
Parflange 1050 6.4 Betjäningsreglage Betjäningsknappar för Serviceknappar för für standarddrift specialanvändningar Hydraulics ON Enter / Bekräfta Hydraulics OFF Escape / Avbryt Språkval Grundställning / Inställning Verktygsbyte Styckantal reset Scrolla upp Kvittera störning Scrolla ner...
Parflange 1050 Vid plötslig fara för betjäningspersonal eller maskin, ska den tydligt markerade (röd/gul) NÖD STOPP-knappen tryckas in. Efter intryckningen kopplas alla drivningar ifrån och kan först återstartas sedan den mekaniska förreglingen lossats. Innan NÖD STOPP-knappens förregling lossas, ska det säkerställas att alla riskkällor är undanröjda.
Utbytet av ledningar ska enligt detta göras inom fyra år. Dagligen Kontrollera Kontrollera nivån i behållaren och verktygssmörjningen funktionsdugligheten av verktygssmörjningen. (Olja 1030 LUBSS / Parker ) Varje månad Lagersmörjning Kontrollera smörjpatronerna för lagringen (ha reservpatroner i beredskap) Dagligen Rengöring Töm oljeuppsamlingsbehållaren för...
Página 139
Parflange 1050 Lagersmörjning Anslutningskontak Kartusch Drivsystem Lock LED-funktionsvisning Byte av kartusch: • Öppna klaffen med integrerad verktygssmörjning • Dra loss stickkontakten till smörjmedelsgivaren • Skruva loss locket till drivsystemet • Ta bort drivsystemet från kartuschen • Skruva loss förskruvningen från kartuschen •...
Parflange 1050 Hydrauliska komponenter Arbeten på hydrauliska utrustningar Skötsel- och reparationsarbeten på hydrauliska utrustningar får bara utföras av speciellt utbildade personer! Innan skötsel- och reparationsarbeten på hydrauliska utrustningar utförs, ska maskinen göras trycklös! Försmutsningsgrad av oljefiltret Filterlock / oljepåfyllningsstos Hydraulikoljenivåvisning Oljebehållare...
Página 141
Parflange 1050 Kontroll av hydraulikoljan Hydraulikoljenivån ska kontrolleras varje vecka. En nivåvisare finns på hydraulikaggregatets tank, som syns genom en öppning i sidoplåten. Observera! Ett underskridande av oljenivån leder till ökning av driftstemperaturen och till luftansamling, vilket kan leda till defekt pump genom kavitation.
Página 142
Ringnyckel Försmutsningsgrad för oljefiltret Skruva av filterlocket med en ringnyckel (storlek 30) och demontera differentialtryckgivaren. Oljefiltret kan nu tas ut utan ytterligare verktyg. Byt filter. Använd endast Parker filterpatroner. Montera differentialtryckgivaren och skruva åter på filterlocket. Filterpatron Part No: FTAE1A10Q...
Parflange 1050 Val av hydraulikolja Vi rekommenderar användning av nedanstående hydraulikoljor, vilka uppfyller kraven för hydraulikolja av typ HLP 46 enligt DIN 51524 del 2. Tillverkare ISO VG 46 ARAL VITAM ARAL GF 46 BP ENERGOL HLP 46 ISO CHEVRON EP...
Parflange 1050 Störningar Displaymeddelande Orsaker Åtgärd Kör till grundställning / kontrollera rörelseområdet för spännarmen / Rörelsens tidsövervakning kontrollera Spännbackar stänger inte har gått ut gränslägesbrytaren –6S1 / starta funktionen und -6B1 igen / Funktion utan redskap kolla Kör till grundställning / kontrollera rörelseområdet...
Página 145
Parflange 1050 Störning Orsak Åtgärd • Kontrollera strömnätet • Kontrollera huvudströmbrytaren • Koppla till hydrauliken Spännbackar stänger inte Ingen eller felaktig • Kontrollera NÖD STOPP- vid låsning av strömförsörjning knappens läge säkerhetsklaffen • Kontrollera motorskyddsbrytaren • Kontrollera motorns rotationsriktning • Kontrollera / byt verktyg Fel eller förslitet verktyg,...
Página 183
Parflange 1050 Unit Art.-No. Designation 1 Designation 2 1050/ 180912512091 CHEESE HEAD SCREW DIN 912-8.8 GALVANISED, M 6X16 1050/ 180912020706 CHEESE HEAD SCREW DIN 912-A2 STAINLESS STEEL M 3X10 1050/ 180125012012 DISK DIN 125, SHAPE B, ST GALVANISED, 6.4 MM 1050/ 180912512106 CHEESE HEAD SCREW DIN 912-8.8...
Página 184
Parflange 1050 Pos 10.15 ZB Clamp Unit / WORK PIECE STOP (ZB)
Página 185
Parflange 1050 Unit Art.-No. Designation 1 Designation 2 1050/YY 427990 STOP WEDGE 1050 1050/YY 427991 COVER PLATE STOP WEDGE 1050 1050/YY 428050 PIPE STOP / ACTUATOR 1050/180128012040 LOCK WASHER DIN 128 FORM A 1050/180912512006 CHEESE HEAD SCREW DIN 912 M4X10 1050/1401004009 PRESSURE SPRING D-047C D 0.40MM DM 4.60MM;...
Parflange 1050 Unit Art.-No. Designation 1 Designation 2 1050/YY 427985 FORK HEAD CYLINDER CONNECTION 1050/YY 427989 COUPLING PIN 1050 1050/241417400 HMI-HYDROCYLINDER ACC. TO ISO 6 020/2 TO 210 BAR 1050/187349012030 DISK DIN 7349 10,5MM, GALVANISED 1050/180916012086 HEADLESS SET-SCREW DIN 916-45 H GALVANISED, M 6X6...
Página 190
Parflange 1050 Unit Art.-No. Designation 1 Designation 2 1050/ 180985412004 HEXAGON NUT DIN 985/8 GALVANISED, M 4 1050/ 180912512007 CHEESE HEAD SCREW DIN 912-8.8 GALVANISED, M 4X12 1050/ 180912512014 CHEESE HEAD SCREW DIN 912-8.8 GALVANISED, M 4X30 1050/ 180913012123 HEADLESS SET-SCREW DIN 913-45 H GALVANISED, M 8X60 1050/ 180912512303 CHEESE HEAD SCREW DIN 912-8.8...
Página 193
Parflange 1050 Unit Art.-No. Designation 1 Designation 2 1050/180125012012 DISK DIN 125, SHAPE B, ST GALVANISED, 6.4 MM 1050/180912512136 CHEESE HEAD SCREW DIN 912-8.8 GALVANISED, M 8X25 1050/180933512105 HEXAGON SCREW DIN 933-8.8 GALVANISED, M 5X10 1050/187984512169 CHEESE HEAD SCREW DIN 7984/8.8 GALVANISED, M 6X12 1050/180912512104 CHEESE HEAD SCREW DIN 912-8.8...
Página 194
Parflange 1050 Unit Art.-No. Designation 1 Designation 2 HEADLESS SCREW WITH SLOT AND 1050/180427012684 POINT, DIN 427, GALVANISED, M 6X18 FLAT 1050/189021012006 WASHER-ST DIN 9021, GALVANISED 6.4 MM 1050/180933512142 HEXAGON SCREW DIN 933-8.8 GALVANISED, M 6X20...
Página 212
Parflange 1050 Unit Art.-No. Designation 1 Designation 2 1050/YY 428122 PROP FOR CYLINDER SAFETY ACTUATING SHEET CONNECTING SHACKLE FOR 1050/YY 428123 SAFETY ACTUATING SHEET CYLINDER 1050/YY 428124 FALL PLATE FOR PARFLANGE WITH FEEDER 1050/248904900 MINI ISO CYLINDER D=16 H=225 P1A-S016MS-0225 1050/180125012012 WASHER DIN 125, SHAPE B, ST GALVANISED, 6.4 MM...
Página 213
Parflange 1050 Pos 65: Option / Hood Feeder Unit Art.-No. Designation 1 Designation 2 1050/YY 428088 HOOD 1050 WITH FEEDER 1050/YY 428121 THREAD SHEET FOR HOOD PARFLANGE WITH FEEDER 1050/YY 428125 COVER SHEET FOR HOOD PARFLANGE WITH FEEDER 1050/187380712093 OVAL HEAD CAP SCREW ISO 7380-10.9 GALVANISED, M 5X10...
Página 214
Parflange 1050 Unit Art.-No. Designation 1 Designation 2 PCS 1050/ 229000019 AUTOM. GREASE DONOR PERMA STAR DRIVE CONTROL PCS 1050/ 229000018.01 PERMA STAR IC-UNIT M120 WITH UNIVERSAL GREASE (SF01) PCS 1050/ 229000019.01 STAR-CABLE, 5 METERS LONG FOR PERMA STAR DRIVE CONTROL PCS 1050/ 229000019.02...
Página 216
Parflange 1050 Unit Art.-No. Designation 1 Designation 2 1050/YY 428025 BASE PLATE FOR FEEDER 1050/YY 428126 SANDWICH PLATE FOR POLE FEED UNIT FEEDER 1050/YY 428128 POLE WITH SWITCH BOX (SW) FOR FEEDER 1050/YY 428029 COUNTER-BEARING ADJUSTING FOR FEEDER 1050/YY 428030...
Página 218
Parflange 1050 Unit Art.-No. Designation 1 Designation 2 1050/180912512136 CHEESE HEAD SCREW DIN 912-8.8 GALVANISED, M 8X25 1050/180912512177 CHEESE HEAD SCREW DIN 912-8.8 GALVANISED, M 10X25 1050/180913012123 HEADLESS SET-SCREW DIN 913-45 H GALVANISED, M 8X60 1050/180915012119 HEADLESS SET-SCREW DIN 915-45 H GALVANISED, M 8X35...