Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

A
C
E
G
B
D
F

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bellavita WF14O9A+++WHIC

  • Página 2 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 3 08/2017 Lave-linge 954204 WF14O9A+++WHIC GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........44 MANUAL DEL USUARIO .........86...
  • Página 5 Mixed Cotton 15’ Synthetic Large Hand Wool Wash Down Delicate Jacket On/Off Jeans Shirt Silent Sports Wash Skin Care Start/Pause 95°...
  • Página 9 E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e Bellavita sont synonymes d’utilisation simple, de performances fiables et de qualité irréprochable.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Pièces fournies Spécifications techniques Utilisation de Installation Ouverture/fermeture de la porte l’appareil Sécurité enfant (le cas échéant) Avant le premier cycle de lavage Préparation du linge Produits lessiviels Purge de l’eau d’évacuation (selon le modèle) Manuel d’utilisation rapide...
  • Página 11: Consignes De Sécurité

    N o u s v o u s re m e rc i o n s d’avoir choisi un lave-linge • Si le cordon d’alimentation Bellavita. est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, Avant toute utilisation de l’un de ses techniciens ou...
  • Página 12 Avant d’utiliser l’appareil • Cet appareil peut être • La pression d’arrivée d’eau utilisé par des enfants âgés maximale autorisée est de de 8 ans et plus, et des 1 MPa pour les appareils personnes dont les capacités prévus pour être branchés physiques, sensorielles ou aux conduites d’eau.
  • Página 13: Installation Du Lave-Linge

    Avant d’utiliser l’appareil • Vé r i f i e z q u e t o u s le s Installation du lave-linge accessoires et toutes les • Déplacez la machine sans pièces fournies sont bien la soulever par le dessus. présents.
  • Página 14 Avant d’utiliser l’appareil • Arrivée d’eau – Selon les Branchement électrique modèles : • L e s b r a n c h e m e n t s • Entrée simple : Eau froide électriques doivent être uniquement. effectués par un technicien •...
  • Página 15 Avant d’utiliser l’appareil Le fabricant se dégage de • Les câbles doivent être toute responsabilité en cas exclusivement remplacés de dommages matériels et par le service après-vente. de blessures causées à des personnes ou des animaux • L’appareil est uniquement en raison du non-respect destiné...
  • Página 16 Avant d’utiliser l’appareil M i s e a u r e b u t d e s la santé humaine en cas emballages et destruction de traitement des déchets des lave-linge usagés inapproprié. • Le lave-linge est constitué de matériaux recyclables. Le symbole affiché...
  • Página 17 Avant d’utiliser l’appareil E m p l a c e m e n t • Nettoyez l’extérieur de environnement la machine avec un chiffon • Le lave-linge doit être humide. N’utilisez pas de uniquement installé dans détergents abrasifs. u n e s p a c e c l o s . To u t e installation dans une salle •...
  • Página 18: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Système de sécurité enfant Plan de travail (si l’appareil en est doté, il est intégré à la porte) Plinthe placée devant l’accès à Panneau de commande la pompe Tiroir à produits lessiviels Pieds réglables Porte La disposition du panneau de commande ainsi que son aspect global dépendent du modèle sélectionné.
  • Página 19: Pièces Fournies

    Aperçu de l’appareil Pièces fournies Un tuyau d’arrivée d’eau (dans le tambour ou déjà installé) Sachet contenant les petites Un tuyau d’arrivée d’eau froide pièces Un tuyau d’arrivée d’eau chaude (le cas échéant, selon les modèles) Manuel d’utilisation, guide Un coude en U (dans le d’installation, garantie (varie tambour ou déjà...
  • Página 20 Aperçu de l’appareil La consommation d’énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes COTON ECO 60 °C et a 40 °C en charge pleine et en demi-charge, et sur la consommation des modes de mise sous et hors tension. La consommation d’énergie réelle dépendra de la façon dont l’appareil est utilisé.
  • Página 21 Aperçu de l’appareil Durée d'un programme en mode COTON ECO 60 °C et charge pleine Durée d'un programme en mode COTON ECO 60 °C et demi- charge Durée d'un programme en mode COTON ECO 40 °C et charge pleine Emissions acoustiques dans l'air en mode Lavage dB(A) Emissions acoustiques dans l'air en mode Essorage dB(A)
  • Página 22: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation ATTENTION Une mauvaise installation peut engendrer du bruit des vibraions excessives et des fuites d’eau. ATTENTION Ne jamais déplacer la machine en la soulevant par le dessus. • Veuillez lire ce « GUIDE D’INSTALLATION » avant d’opérer. •...
  • Página 23 Utilisation de l’appareil • Retirez les boulons de transport avec le Mise à niveau caoutchouc et la cale en plastique. Le lave-linge doit être installé sur un sol plat et rigide (au besoin, servez-vous d’un niveau à bulle). Si vous souhaitez installer le lave-linge sur un plancher en bois, distribuez son poids en plaçant une planche de contreplaqué...
  • Página 24 à l’arrivée (uniquement avec certains lave-linge d’eau froide. Selon le modèle, le tuyau d’eau Bellavita). Après avoir installé le cache en chaude marqué de rouge est déjà raccordé dessous du lave-linge, le niveau de bruit est (pour les modèles dotés de deux arrivées...
  • Página 25 Utilisation de l’appareil ATTENTION ATTENTION L e l a v e - l i n g e p e u t ê t r e Ne faites pas de nœud avec le raccord é s an s valve a nti- tuyau ! retour.
  • Página 26 Utilisation de l’appareil Assurez-vous que : -Tous les raccords sont bien serrés. Arrivée d’eau froide -Ne laissez pas des enfants utiliser votre d'eau machine, monter dessus, rester à côté d’elle ou entrer à l’intérieur du tambour. Veuillez noter que, pendant les cycles de lavage, la température de surface du hublot peut d'eau rouge augmenter.
  • Página 27 Utilisation de l’appareil • Fixez le coude en U ( ), s’il n’est pas déjà REMARQUE installé , au bout du tuyau de vidange. Pour allonger le tuyau, utilisez un tuyau du même type et fixez les raccords avec des attaches.
  • Página 28: Ouverture/Fermeture De La Porte

    Utilisation de l’appareil Ouverture/fermeture de la porte • N’ouvrez la porte que si le voyant lumineux • Pour ouvrir la porte, saisissez la poignée vert du panneau de commande est allumé. de la porte, appuyez sur la poignée interne et tirez sur la porte. Fermez la porte en •...
  • Página 29: Préparation Du Linge

    Utilisation de l’appareil Préparation du linge Triez le linge en tenant compte... • Retrait des taches • Du type de tissu/des symboles inscrits Les taches de sang, de lait, d’œufs, etc. sont sur l’étiquette d’entretien généralement éliminées lors de la phase Articles en coton, fibres mélangées, enzymatique du programme.
  • Página 30: Produits Lessiviels

    Utilisation de l’appareil Produits lessiviels Pour les lave-linge à chargement frontal, REMARQUE utilisez toujours un détergent haute efficacité, produisant peu de mousse. Le L e s a g e n t s d é t a r t r a n t s choix du détergent dépend des facteurs peuvent contenir des produits suivants :...
  • Página 31 Utilisation de l’appareil REMARQUE REMARQUE - Les détergents liquides Une quantité trop élevée de détergent pourrait entraîner peuvent être utilisés pour les cycles de lavage avec u n e f o r m a t i o n e x c e s s i v e de mousse, ce qui réduirait prélavage.
  • Página 32: Purge De L'eau D'évacuation (Selon Le Modèle)

    Utilisation de l’appareil REMARQUE Si vous utilisez de la poudre d’amidon, procédez comme suit : • Lavez votre linge au moyen du programme souhaité. • Préparez la solution à base d’amidon, en suivant les consignes livrées par le fabricant d’amidon. •...
  • Página 33: Manuel D'utilisation Rapide

    Utilisation de l’appareil Manuel d’utilisation rapide Matière / Degré de salissure Étiquettes Programme Se référer à l’étiquette d’entretien pour sélectionner la température de d’entretien lavage adéquate. Coton (2) Coton ou lin moyennement/très sale. |--|20ºC|30ºC| Pour les vêtements extrêmement sales, sélectionnez la fonction |40ºC|60ºC|95ºC| «...
  • Página 34 Utilisation de l’appareil Tiroir à produits lessiviels Fonctions des programmes de lavage 10,0 1 400 1h40 1 200 0h58 1 400 0h58 1 000 0h15 0h55 0h55 1 000 1h25 10,0 1 000 1h25 1h05 1 400 1h55 1 000 0h58 1 000 1h15...
  • Página 35 Utilisation de l’appareil (1) Les programmes de test de performance du lavage sont : Coton ÉCO 60˚C, vitesse maximale ; Coton ÉCO 40˚C, vitesse maximale. (2) Veuillez sélectionner une température de lavage adaptée conformément à l’étiquette d’entretien cousue sur le vêtement, au risque d’abîmer ce dernier (3) Consommation d’énergie de 191 kWh par an, sur la base de 220 cycles de lavage standards, programme Coton à...
  • Página 36 Utilisation de l’appareil Anti-froissage Sélection de fonction supplémentaire • Cette fonction peut être sélectionnée pour empêcher le froissage des vêtements. Après En mode veille, appuyez sur le Bouton « avoir terminé le programme, le tambour Options » pour sélectionner une fonction fonctionne par intermittence et l’écran supplémentaire à...
  • Página 37 Utilisation de l’appareil • Sélectionnez la fonction Départ différé Inlet water warning après avoir choisi le programme et les Avertissement d’arrivée d’eau options. Si le robinet d’arrivée d’eau n’est pas ouvert • Appuyez sur le bouton « Départ différé » ou si la pression de l’eau est trop basse, pendant 3 secondes.
  • Página 38 • If delay is selected and start button is not pressed, delay can be Utilisation de l’appareil canceled by rotating rotary knob before starting. •To cancel the delay time during the delay program, you need turn the machine off by pressing “On/Off” button for 2 seconds.
  • Página 39 Utilisation de l’appareil 3. Appuyez sur « Départ/Pause » pour • Si l’icône Verrouillage de la porte ne co m m e n ce r le n o u v e a u p ro g r a m m e clignote pas, cela indique que la température s a n s a j o u t e r d e p ro d u i t s le ss i v i e l s actuelle est supérieure à...
  • Página 40 Utilisation de l’appareil CO40 CO60 CO60 Durée de lavage (min) Programme (min) Consommation d'éner- 0,71 0,89 0,88 gie (kWh) Consommation – La- 16,3 15,9 20,4 vage (L) Consommation totale d'eau (L) Humidité restante (%)
  • Página 41: Informations Pratiques

    Informations pratiques Entretien et maintenance Extérieur de l’appareil et • Nettoyez tous les éléments panneau de commande à l’eau claire. • Peut être nettoyé au moyen d’un chiffon humide et doux. • Remettez le siphon en place dans le tiroir à produits •...
  • Página 42 Informations pratiques • Nettoyez le filtre et la ATTENTION chambre du filtre. Assurez-vous que l’eau a bien refroidi • Vérifiez que le rotor de la avant de purger le pompe tourne librement. lave-linge. • Réinsérez le filtre et faites- le pivoter dans le sens des •...
  • Página 43 Informations pratiques F i l t re à t a m i s p o u r l e raccordement à l’eau C o n t r ô l e z e t n e t t o y e z régulièrement.
  • Página 44 Informations pratiques • Ouvrez le robinet d’eau et vérifiez que les raccords sont hermétiquement fermés.
  • Página 45: Guide De Dépannage

    Informations pratiques Guide de dépannage En fonction du modèle, votre lave-linge est • La porte a été ouverte et le voyant « Départ/ équipé de plusieurs fonctions de sécurité Pause » clignote. Fermez la porte et appuyez automatiques. Cela permet au système de nouveau sur le bouton «...
  • Página 46 Informations pratiques • Les boulons de transport ont été retirés. Au vu de ces facteurs, la durée restante pour Avant d’utiliser la machine, vous devez le cycle est recalculée, et ajustée au besoin. impérativement retirer les boulons de De plus, pendant la phase de remplissage, transport.
  • Página 47 Informations pratiques Ne laissez pas des enfants utiliser votre Liste des codes d’erreurs machine, monter dessus, rester à côté d’elle Affiché sur l'écran Description de l'erreur ou entrer à l’intérieur du tambour. Veuillez d'affichage noter que, pendant les cycles de lavage, Problème d'arrivée d'eau la température de surface du hublot peut Erreur d'évacuation...
  • Página 48 Informations pratiques • Le filtre de la pompe de vidange n’est pas Si le code d’erreur F04 à F07 ou F23 bloqué (consulter la rubrique Nettoyage du s’affiche filtre de la pompe de vidange). Le module électrique est défectueux. • Appuyez sur le bouton « On/Off » pendant 3 secondes pour éteindre la machine.
  • Página 49: Service Après-Vente

    Informations pratiques Service après-vente Avant de contacter le service après-vente : • Si le problème persiste, appelez le service • Essayez de résoudre le problème par après-vente. vous-même (reportez-vous à la rubrique Guide de dépannage). • Relancez le programme afin de vérifier que le problème a été...
  • Página 50: Emballage Et Environnement

    Informations pratiques Emballage et environnement Mise au rebut des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets.
  • Página 51 Bedankt ! B e d a n k t o m v o o r d i t p r o d u c t v a n B e l l a v i t a g e k o z e n t e h e b b e n . D e z e p r o d u c t e n w o r d e n g e k o z e n , g e t e s t e n aanbevolen door ELECTRO DEPOT.
  • Página 52 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel Meegeleverde onderdelen toestel Technische eigenschappen Gebruik van het Installatie Openen/sluiten van de deur toestel Kinderveiligheid (indien van toepassing) Vóór de eerste wascyclus Voorbereiden van het wasgoed Wasmiddelen Aftapkraan voor het afvoerwater (naargelang het model)
  • Página 53 We bedanken u om voor een wasmachine van Bellavita • Indien het voedingssnoer gekozen te hebben. beschadigd is, dient het door de fabrikant, één van Gelieve deze gids aandachtig zijn technici of elk ander te lezen vóór elk gebruik van...
  • Página 54 Alvorens het toestel te gebruiken • Dit toestel mag gebruikt die voorzien zijn om op de worden door kinderen van 8 waterleiding aangesloten te jaar en ouder en personen met worden. beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of • De minimaal toegestane met onvoldoende kennis, waterdruk bedraagt 0,1 MPa op voorwaarde dat ze onder...
  • Página 55 Alvorens het toestel te gebruiken • C o n t r o l e e r o f a l l e I n s t a l l a t i e v a n d e a c c e s s o i r e s e n a l l e wasmachine meegeleverde onderdelen •...
  • Página 56 Alvorens het toestel te gebruiken Watertoevoer • Sluit de bevestigingsslang • Sluit de watertoevoerslang stevig aan om elk risico op a a n do or de i n st r uc t ie s onderdompeling in heet v a n u w p l a a t s e l i j k e water tijdens het ledigen te waterleverancier na te leven.
  • Página 57 Alvorens het toestel te gebruiken D e w a s m a c h i n e d i e n t • Stel de wasmachine niet geaard te worden volgens de in werking wanneer deze geldende voorschriften. laatste beschadigd werd t i j d e n s h e t t r a n s p o r t .
  • Página 58: Gelieve De Geldende

    Alvorens het toestel te gebruiken Dit toestel wordt aangeduid OPGELET in overeenstemming met Gelieve de geldende de Europese richtlijn met p l a a t s e l i j k e betrekking tot het afval van w e t g e v i n g n a t e elektrische en elektronische leven op het moment apparatuur (AEEA).
  • Página 59 Alvorens het toestel te gebruiken D e a f d a n k i n g d i e n t Veiligheid u i t g e v o e r d t e w o r d e n •...
  • Página 60: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Kinderveiligheidssysteem (indien het toestel ermee Werkblad uitgerust is, werd het ingewerkt in de deur) Plint geplaatst voor de Bedieningspaneel pomptoegang Wasmiddellade Verstelbare poten Deur De indeling van het bedieningspaneel en het algemene uitzicht ervan is afhankelijk van het geselecteerde model.
  • Página 61: Geleverde Onderdelen

    Overzicht van het toestel Geleverde onderdelen Een watertoevoerslang (in de trommel of reeds geïnstalleerd) Een toevoerslang met koud Zakje met kleine onderdelen water Een toevoerslang met warm water (indien van toepassing, naargelang het model) Handleiding, gebruikersgids, Een U-elleboog (in de trommel garantie (varieert naargelang het of reeds geïnstalleerd) model)
  • Página 62 Overzicht van het toestel Het jaarlijks stroomverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor de programma’s KATOEN ECO 60 °C en 40 °C bij volle en halfvolle lading en het stroomverbruik in de Standby- en de Uit-stand. Het werkelijke energieverbruik hangt af van de wijze waarop het apparaat gebruikt wordt. Energieverbruik in stand KATOEN ECO 60 °C met volle 0,88 lading...
  • Página 63 Overzicht van het toestel Programmaduur in stand KATOEN ECO 40 °C met volle min. lading Geluidsemissie via de lucht tijdens wassen dB(A) Geluidsemissie via de lucht tijdens centrifugeren dB(A) Type plaatsing Vrijstaand Afmetingen over alles (HxBxD) 84,5 x 66 x 59,5 Afmetingen in werking (HxBxD) 85 x 66 x 110 Nettogewicht...
  • Página 64: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie OPGELET Een slechte installatie kan le i d e n t o t h e t g e l u i d v a n o v e r m a t i g e t r i l l i n g e n e n waterlekken.
  • Página 65 Gebruik van het toestel • Verwijder de transportbouten met het Waterpas zetten rubber en de plastic wig. De wasmachine dient op een vlakke en stevige ondergrond geplaatst te worden (indien nodig gebruikt u een waterpas). Indien u de wasmachine wenst te installeren op een houten plankvloer, verdeelt u het gewicht door een multiplexplaat van 60x60 cm en van ten minste 3 cm dik onder de...
  • Página 66 (voor geleverd (enkel bij bepaalde wasmachines de modellen met twee watertoevoeren). van Bellavita). Na het afdekblad onder de wasmachine geplaatst te hebben, is het • Schroef de watertoevoer handmatig vast geluidsniveau beduidend lager. Gelieve op de kraan en zet de schroef steviger vast.
  • Página 67 Gebruik van het toestel OPGELET OPGELET w a s m a c h i n e k a n Maak geen knoop met de slang! aangesloten worden zonder terugslagklep. OPGELET Vulinstructies Voor de modellen met twee toevoeren: D e w a s m a c h i n e m a g n i e t I n d i e n u e e n k o u d w a t e r t o e v o e r e n a a n g e s l o t e n w o r d e n o p warmwatertoevoer wenst aan te sluiten...
  • Página 68 Gebruik van het toestel Controleer of: - Alle aansluiting goed aangedraaid zijn. Toevoer van koud - Laat kinderen de machine niet gebruiken, water d'eau er niet op klimmen, er niet naast blijven staan of niet in de trommel klimmen. Weet dat de oppervlaktetemperatuur van de deur kan stijgen tijdens de wascycli.
  • Página 69 Gebruik van het toestel • Maak de U-elleboog ( ) vast, wanneer OPMERKING deze nog niet geïnstalleerd is, aan het uiteinde van de ledigingsslang. Om de slang te verlengen g e b r u i k t u e e n s l a n g va n hetzelfde type en maakt u d e k o p p e l i n g e n v a s t m e t klemmen.
  • Página 70: Vóór De Eerste Wascyclus

    Gebruik van het toestel Openen/sluiten van de deur • Open de deur pas wanneer de groene • Om de deur te openen, neemt u het indicator van het bedieningspaneel oplicht. handvat van de deur vast, drukt u op het handvat aan de binnenkant en trekt u aan •Open de deur nooit met geweld wanneer de deur.
  • Página 71 Gebruik van het toestel Voorbereiding van het wasgoed Sorteer het wasgoed door rekening te • Vlekverwijdering houden met... Vlekken van bloed, melk, eieren... worden • het type stof/symbolen die op de over het algemeen verwijderd tijdens de wasvoorschriften staan enzymatische fase van het programma. Artikelen in katoen, gemengde stoffen, •...
  • Página 72 Gebruik van het toestel Wasmiddelen Voor een wasmachine met lading vooraan OPMERKING gebruikt u steeds detergens met hoge doeltreffendheid, dat weinig schuim maakt. Ontkalkingsmiddelen kunnen De detergenskeuze hangt af van de volgende producten bevatten producten factoren: waarvan vermoed wordt dat ze •...
  • Página 73 Gebruik van het toestel OPMERKING OPMERKING E e n te g ro te h o eve e l h e i d w a s m i d d e l z o u k u n n e n - Vloeibare wasmiddelen kunnen leiden tot een overmatige gebruikt worden voor wascycli...
  • Página 74 Gebruik van het toestel OPMERKING Wanneer u stijfsel in poedervorm gebruikt, gaat u als volgt te werk: • Was uw wasgoed met het gewenste programma. • Bereid de oplossing op basis van stijfsel en volg de instructies van de stijfselfabrikant. •...
  • Página 75 Gebruik van het toestel Snelgids voor het gebruik Materiaal / Vervuilingsgraad Programma Waslabel Wastemperatuur geselecteerd volgens de instructies op het waslabel. Katoen(2) Zwaar en matig vervuild katoen of linnen. |--|20ºC|30ºC| Voor zwaar vervuild wasgoed selecteert u de ‹Voorwas›-functie. |40ºC|60ºC|95ºC| Synthetisch Matig vervuild synthetisch wasgoed, gemengde katoenen stoffen.
  • Página 76 Gebruik van het toestel Wasmiddelcompartiment Wasprogrammafuncties 10,0 1400 1:40 1200 0:58 1400 0:58 1000 0:15 0:55 0:55 1000 1:25 10,0 1000 1:25 1:05 1400 1:55 1000 0:58 1000 1:15 1000 1:15 1:20 1400 2:30 1:10 10,0 1400 0:30 10,0 1400 0:12 - Optionele functies Ja - Vereiste wasmiddelen...
  • Página 77 Gebruik van het toestel (1) Testprogramma’s voor wasprestaties zijn: katoen eco 60° C, maximale snelheid; katoen eco 40°C, maximale snelheid. (2) Gelieve de gepaste wastemperatuur te selecteren volgens de instructies op het waslabel van de kleding, anders kan de kleding beschadigd raken. (3)Energieverbruik 191 kWh per jaar, op basis van 220 standaard wasbeurten voor katoenprogramma’s op 60°C en 40°C bij volle en gedeeltelijke belading en het verbruik van de standen met een laag stroomverbruik.
  • Página 78 Gebruik van het toestel Antikreuk Selectie van bijkomende functies • Deze functie kan geselecteerd worden om kreuken in de kleding te voorkomen. Zodra Druk in standby-stand op de knop ‘Opties’ het programma beëindigd is, werkt de om een bijkomende functie te selecteren trommel met tussenpozen en bedraagt de voor het huidige programma.
  • Página 79 Gebruik van het toestel • Selecteer de functie uitgesteld starten Inlet water warning nadat u het gewenste programma en andere Waarschuwing watertoevoer opties hebt geselecteerd. Als de kraan niet geopend is of als de wa- • Druk gedurende 3 seconden op de knop terdruk te laag is, verschijnt het fouticoon ‘Uitgesteld starten’.
  • Página 80 • If delay is selected and start button is not pressed, delay can be Gebruik van het toestel canceled by rotating rotary knob before starting. •To cancel the delay time during the delay program, you need turn the machine off by pressing “On/Off” button for 2 seconds.
  • Página 81 Gebruik van het toestel 1. Druk gedurende 2 seconden op de ‘Aan/ Programma-instructies Uit’-knop om de machine uit te schakelen; 2. Sluit het deksel; 1. De standaard 60° en 40° katoenprogramma’s, ‘standaard 60° katoenprogramma’ 3. Open de deur en verwijder de gewassen ‘standaard 40°...
  • Página 82 Gebruik van het toestel CO40 CO60 CO60 Duur van de hoof- dwas (Min) Programma (Min) E n e r g i e v e r b r u i k 0,71 0,89 0,88 Waterverbruik 16,3 15,9 20,4 – Hoofdwas (l) Totaal waterverbruik R e s t e r e n d e vochtigheidsgraad...
  • Página 83: Praktische Informatie

    Praktische informatie Onderhoud Buitenkant van het toestel • Reinig de elementen met en het bedieningspaneel kalkhoudend water. • Mag gereinigd worden met een vochtige en zachte doek. • Plaats de sifon terug in de wasmiddellade en haal de • Een kleine hoeveelheid lade uit haar behuizing.
  • Página 84 Praktische informatie • Reinig de filter en de OPGELET filterkamer. C o n t r o l e e r o f h e t w a t e r g o e d • Controleer of de rotor van a f g e k o e l d de pomp vrij draait.
  • Página 85 Praktische informatie Filter met zeef voor de aansluiting op water C o n t r o l e e r e n r e i n i g regelmatig. Voor de wasmachines met een toevoerslang die lijkt op deze op de tekening •...
  • Página 86 Praktische informatie • Open de waterkraan en controleer of de aansluitingen hermetisch afgesloten zijn.
  • Página 87 Praktische informatie Probleemoplossingsgids Naargelang het model is uw wasmachine nogmaals op de knop 'Start/pauze'. uitgerust met verschillende automatische veilgheidsfuncties. Hierdoor kan het • Controleer of er niet te veel schuim systeem de problemen tijdig detecteren aan de binnenkant zit. Zoniet start u het en de passende acties inschakelen.
  • Página 88 Praktische informatie H e t e i n d ce n t r i f u g e re n le v e r t g e e n de vulfase het laadniveau en indien nodig tevredenstellende resultaten op. past het het oorspronkelijk aangepaste De wasmachine is uitgerust met een systeem programma aan.
  • Página 89 Praktische informatie Lijst met foutcode Laat kinderen de machine niet gebruiken, er Weergegeven op Beschrijving van de fout niet op klimmen, er niet naast blijven staan het scherm of niet in de trommel klimmen. Gelieve op te Probleem met de watertoevoer merken dat de oppervlaktetemperatuur van Afvoerfout de deur kan stijgen tijdens de wascycli.
  • Página 90 Praktische informatie Wanneer de foutcode F04 tot F07 of F23 OPMERKING weergegeven wordt De elektrische module is defect. Zorg ervoor dat het water • Druk gedurende 3 seconden op de knop a f g e k o e l d i s a lv o re n s d e 'On/Off' om de machine uit te schakelen.
  • Página 91: Elektrische Aansluiting

    Praktische informatie Klantendienst Alvorens contact op te nemen met de • Bel de klantendienst indien het probleem klantendienst: blijft bestaan. • Probeer het probleem zelf op te lossen (ga naar de rubriek Probleemoplossingsgids). • Herstart het programma om te controleren of het probleem opgelost werd.
  • Página 92 Praktische informatie Verpakking en milieu Afdanken van de verpakkingsmaterialen De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
  • Página 93 G r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o e s t e p r o d u c t o B E L L AV I TA . Los productos de la marca BELLAVITA, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó...
  • Página 94 Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Descripción del aparato Piezas suministradas aparato Características técnicas Utilización del Instalación 105 Apertura/cierre de la puerta aparato 105 Seguridad infantil (si fuese el caso) 105 Antes de realizar el primer ciclo de lavado 106 Preparación de la ropa 107 Productos detergentes 109 Vaciado del agua de evacuación (según el...
  • Página 95: Instrucciones De Seguridad

    Gracias por haber elegido una lavadora Bellavita. • Si el cable de alimentación está estropeado, debe ser Antes de utilizar su nueva remplazado por el fabricante, lavadora, lea atentamente un reparador autorizado o este manual y consérvelo...
  • Página 96 Antes de utilizar el aparato • Este aparato puede ser de 1 MPa para los aparatos utilizado por niños mayores previstos para conectarse a de 8 años y por personas los conductos de agua. con sus capacidades físicas, s e n s o r i a le s o m e n ta le s •...
  • Página 97: Antes De Utilizar El Aparato

    Antes de utilizar el aparato • Compruebe que todos • Colóquelo en un suelo plano los accesorios y todas las y rígido, preferentemente en piezas suministradas estén la esquina de una habitación. presentes en el embalaje. • Mantenga el embalaje, las •...
  • Página 98: Fije Con Firmeza El Tubo De Vaciado Para Impedir

    Antes de utilizar el aparato • G r i f o d e a g u a : J u n t a • La información relativa roscada de 3/4'' a la tensión, el consumo eléctrico y las características Vaciado de protección están inscritas •...
  • Página 99: El Aparato Está Destinado Exclusivamente A Un Uso

    Antes de utilizar el aparato operación de mantenimiento Dimensiones mínimas del del aparato, desenchúfelo de aparato: la toma eléctrica. Anchura: 615 mm Altura: 855 mm • U n a v e z q u e h a y a Profundidad: consulte la terminado la instalación, las tabla de programas tomas deben permanecer...
  • Página 100: Este Aparato Está Marcado

    Antes de utilizar el aparato • A n t e s d e d e s t r u i r e l recogida adaptado para ser aparato, retire los restos reciclado convenientemente. de detergente, destruya el sistema de bloqueo de la D e b e d e s e c h a r puerta y corte el cable de...
  • Página 101: Seguridad

    Antes de utilizar el aparato Seguridad • N o d e j e e l a p a r a t o enchufado cuando no lo esté utilizando. No toque nunca las tomas eléctricas con las manos mojadas. • Cierre el grifo de agua. •...
  • Página 102: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Sistema de seguridad infantil (si el aparato dispone de este Encimera sistema estará integrado en la puerta) Zócalo colocado delante del Panel de control acceso a la bomba Cajón de productos Patas regulables detergentes Puerta La disposición del panel de control y su aspecto global dependen del modelo seleccionado.
  • Página 103: Piezas Suministradas

    Descripción del aparato Piezas suministradas Un tubo de entrada de agua (en el tambor o ya instalado) Un tubo de evacuación de agua Bolsita con piezas pequeñas fría Un tubo de entrada de agua caliente (si fuese el caso, según los modelos) Manual de utilización, guía de Un codo en U (en el tambor o...
  • Página 104 Descripción del aparato El consumo de energía anual se basa en 220 ciclos de lavado estándar con los programas COTON ECO a 60 °C y a 40 °C con carga completa y media, y en el consumo de los modos de aplicación de conexión y desconexión.
  • Página 105 Descripción del aparato Duración de un programa en modo COTON ECO 40 °C y con carga completa Emisiones acústicas en el aire en modo Lavado dB(A) Emisiones acústicas en el aire en modo Centrifugado dB(A) Tipo de instalación Libre instalación Dimensiones totales (AxLxF) 84,5 x 66 x 59,5 Volumen en servicio (AxLxF)
  • Página 106: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación ATENCIÓN Una mala instalación puede ocasionar ruido de vibraciones excesivas y fugas de agua. ATENCIÓN No desplace nunca el aparato s u j e t á n d o lo p o r l a p a r t e superior.
  • Página 107 Utilización del aparato • Retire los pernos de transporte con la Nivelación goma y la cuña de plástico. La lavadora debe instalarse en un suelo plano y rígido (si es necesario, utilice un nivel de burbujas). Si quiere instalar la lavadora en un suelo de madera, distribuya su peso colocando un tablero de contrachapado de 60x60 cm y 3 cm de grosor como mínimo...
  • Página 108 ( ú n i ca m e n te co n a l g u n a s l a va d o ra s la entrada de agua fría. Según el modelo, el Bellavita). Después de instalar la tapa bajo tubo de agua caliente marcado con el color la lavadora, el nivel de ruido se reduce rojo ya está...
  • Página 109 Utilización del aparato ATENCIÓN ATENCIÓN La lavadora puede conectarse ¡No haga nudos en el tubo! sin válvula antirretorno. ATENCIÓN Instrucciones de llenado Para los modelos con dos entradas: L a l a v a d o r a n o s e d e b e Si quiere conectar una entrada de agua fría y conectar al grifo mezclador una entrada de agua caliente (Fig.
  • Página 110 Utilización del aparato Asegúrese de que: - Todos los empalmes estén bien apretados. Entrada de agua fría - No deje que los niños utilicen su aparato, d'eau se suban encima, permanezcan a su lado o entren en el interior del aparato. Recuerde que, durante los ciclos de lavado, la temperatura de la superficie de la puerta d'eau rouge...
  • Página 111 Utilización del aparato • Fije el codo en U ( ), si no se ha instalado OBSERVACIONES ya, en el extremo del tubo de vaciado. Para alargar el tubo, utilice un tubo del mismo tipo y fije los empalmes con los enganches. OBSERVACIONES Mín.
  • Página 112: Apertura/Cierre De La Puerta

    Utilización del aparato Apertura/cierre de la puerta • No abra la puerta hasta que el indicador • Para abrir la puerta, sujete el asa de la luminoso verde del panel de control esté puerta, pulse el asa interna y tire de la encendido.
  • Página 113: Preparación De La Ropa

    Utilización del aparato Preparación de la ropa Ordene la ropa teniendo en cuenta... • Cómo quitar las manchas • El tipo de tejido/los símbolos inscritos en Las manchas de sangre, leche, huevos, etc. la etiqueta de mantenimiento se eliminan generalmente durante la fase Artículos de algodón, mezcla de fibras, enzimática del programa.
  • Página 114: Productos Detergentes

    Utilización del aparato Productos detergentes Para las lavadoras de carga frontal, utilice OBSERVACIONES siempre un detergente de alta eficacia que no haga mucha espuma. La elección del Los agentes desincrustantes detergente depende de tres factores: pueden contener productos • Tipo de tejido (algodón, materiales que pueden dañar su lavadora.
  • Página 115 Utilización del aparato OBSERVACIONES OBSERVACIONES - Los detergentes líquidos U n a c a n t i d a d d e m a s i a d o se pueden utilizar para los elevada de detergente podría ciclos de lavado con prelavado. generar demasiada espuma y Sin embargo, en ese caso, se disminuiría significativamente...
  • Página 116: Vaciado Del Agua De Evacuación

    Utilización del aparato OBSERVACIONES Si utiliza polvo de almidón, proceda de la siguiente manera: • Lave su ropa con el programa deseado. • Prepare la solución a base de almidón siguiendo las instrucciones del fabricante de almidón. • Seleccione el programa «Aclarado + Centrifugado», disminuya la velocidad a 1000 rpm e inicie el programa.
  • Página 117: Guía De Utilización Rápida

    Utilización del aparato Guía de utilización rápida Etiqueta de Material / Nivel de suciedad Programa cuidado Temperatura de lavado seleccionada según instrucciones de la etiqueta de cuidado. Algodón(2) Algodón o lino muy sucio o medianamente sucio. |--|20 ºC|30 ºC| Para prendas extremadamente sucias, seleccione la función «Prelavado». |40 ºC|60 ºC|95 ºC| Sintético Tejidos mixtos de algodón o sintéticos medianamente sucios.
  • Página 118 Utilización del aparato Compartimento del detergente Funciones de los programas de lavado 10,0 Sí 1400 1:40 Sí 1200 0:58 Sí 1400 0:58 Sí 1000 0:15 Sí 0:55 Sí 0:55 Sí 1000 1:25 10,0 Sí 1000 1:25 Sí 1:05 Sí 1400 1:55 Sí...
  • Página 119 Utilización del aparato (1) Los programas de prueba de rendimiento del lavado son: cotton eco 60 ˚C, velocidad máxima; cotton eco 40 ˚C, velocidad máxima. (2) Por favor, seleccione la temperatura de lavado adecuada de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta de cuidado que está...
  • Página 120 Utilización del aparato Selección de función adicional Cuidado antiarrugas • Esta función se puede seleccionar para Cuando esté en modo espera, presione el evitar que las prendas se arruguen. Cuando botón «Options» (Opciones) para seleccionar el programa haya finalizado, el tambor funciones adicionales para el programa funciona de forma intermitente y el tiempo actual.
  • Página 121 Utilización del aparato • Seleccione la función de inicio programado Inlet water warning después de haber seleccionado el programa Advertencia de entrada de agua y las demás opciones. Si la llave no está abierta o la presión del • P re s i o n e e l b o tó n « D e l a y » ( I n i c i o agua es baja, se iluminará...
  • Página 122 Utilización del aparato • If delay is selected and start button is not pressed, delay can be canceled by rotating rotary knob before starting. •To cancel the delay time during the delay program, you need turn the machine off by pressing “On/Off” button for ·...
  • Página 123 Utilización del aparato • Si el icono de bloqueo de la puerta no Finalización del programa parpadea, significa que la temperatura actual es superior a 50° o que ha pasado el tiempo de recargar en marcha, es decir, que Cuando finalice el programa, se mostrará no se puede meter más ropa en la máquina.
  • Página 124 Utilización del aparato CO40 CO60 CO60 D u r a c i ó n d e l l a v a d o principal (min) Programa (Min) 0,71 0,89 0,88 Consumo de energía (kWh) Agua 16,3 15,9 20,4 Consumo – Lavado principal Consumo total de agua (L) Humedad que permanece...
  • Página 125: Información Práctica

    Información práctica Entretenimiento y mantenimiento Exterior del aparato y panel • Limpie todos los elementos de control con agua. • Se puede limpiar con un paño húmedo y suave. • Vuelva a poner el sifón en su lugar en el cajón de •...
  • Página 126: Vuelva A Poner El Filtro

    Información práctica • Limpie el filtro y la cámara ATENCIÓN del filtro. Asegúrese de que e l a g u a s e h a y a • Compruebe que el rotor de enfriado antes de la bomba gire libremente. vaciar la lavadora.
  • Página 127: Tubo De Alimentación De Agua

    Información práctica Filtro tamiz para la conexión de agua C o n t r ó l e l o y l í m p i e l o regularmente. Para las lavadoras con un tubo de alimentación similar al de la imagen •...
  • Página 128 Información práctica...
  • Página 129: En Caso De Problema

    Información práctica En caso de problema: En función del modelo, su lavadora está • La puerta se ha abierto y el indicador equipada de varias funciones de seguridad Inicio/Pausa parpadea. Cierre la puerta y automáticas. Esto permite al sistema pulse de nuevo el botón Inicio/Pausa. detectar los problemas a tiempo y activar las acciones adecuadas.
  • Página 130 Información práctica • Ha retirado los pernos de transporte. En función de estos factores, la duración Antes de utilizar el aparato, debe retirar restante para el ciclo se recalcula y se imperativamente los pernos de transporte. ajusta si es necesario. Además, durante la fase de llenado, la lavadora determina el El centrifugado final no da resultados nivel de carga y, si es necesario, ajusta el...
  • Página 131: Solución De Problemas

    Información práctica No deje que los niños utilicen su aparato, Lista de los códigos de errores se suban encima, permanezcan a su Símbolo mostrado Descripción del error lado o entren en el interior del aparato. en la pantalla Recuerde que, durante los ciclos de lavado, Problema de la entrada de agua la temperatura de la superficie de la puerta Error de evacuación...
  • Página 132 Información práctica • Una vez eliminado el error, pulse el botón OBSERVACIONES Inicio/Pausa. Si el error se vuelve a producir de nuevo, desenchufe la alimentación Asegúrese de que el agua se eléctrica y contacte al servicio postventa. haya enfriado antes de vaciar la lavadora.
  • Página 133: Servicio Postventa

    Información práctica Servicio postventa Antes de contactar al servicio postventa: • Vu e lva a i n i c i a r e l p ro g ra m a p a ra • Intente resolver el problema usted comprobar que el problema se haya mismo (consulte la sección «Solución de solucionado.
  • Página 134: Embalaje Y Medioambiente

    Información práctica Embalaje y medioambiente Cómo desechar los materiales del embalaje Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.

Este manual también es adecuado para:

954204

Tabla de contenido