Página 1
F220CC / F230CC MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcijos Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Instruções de uso Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za uporabu Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Руководство...
Página 4
INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten Reinigung Sicherheitshinweise Einleitung Gehäuse reinigen Lieferumfang Lüfterflügel reinigen Übersicht und Benennung der Teile Demontage und Aufbewahrung Inbetriebnahme Bedienung Bedienung Ausrichtung Höhe anpassen Tipps zur Positionierung Hinweise zur Leistung Klimaanlage Frischluft Mehrere Stockwerke Hohe Räume Reinigung des HEPA-ESP-Filters Filter entnehmen Reinigung durch Handwäsche Reinigung in der Spülmaschine...
Lösung für gesunde Luft. BONECO Lüftereinheit Trennbares Verbindungsstück Standfuss mit Netzkabel Bei der Entwicklung des BONECO „Clean & Cool“ Ven- (F220CC: 1×/ F230CC: 2 ×) tilators lag der Fokus auf einer optimalen Kombination aus Ventilator und Luftreiniger. Dies wurde durch die In- tegration des modernsten BONECO HEPA-ESP-Filters in unsere Hochleistungsgebläse ermöglicht.
INBETRIEBNAHME Stellen Sie den Standfuss auf eine ebene, stabile Setzen Sie das Verbindungsstück in den Standfuss Setzen Sie die Lüftereinheit auf das Verbindungs- Unterlage. ein. stück. Entnehmen Sie den HEPA-ESP-Filter aus seiner sepa- Entfernen Sie das rückseitige Gitter der Setzen Sie den Filter in das Gerät ein. raten Verpackung.
Página 9
Achten Sie darauf, dass das Gitter korrekt eingesetzt BONECO F220CC und BONECO F230CC unterschei- ist, da sich das Gerät sonst nicht einschalten lässt. den sich nur im Lieferumfang, der beim BONECO F230CC aus einem zweiten Verbindungsstück be- Bitte beachten Sie, dass beim erstmaligen Einschal- steht.
BEDIENUNG BEDIENUNG AUSRICHTUNG HÖHE ANPASSEN Alle BONECO „Clean & Cool“ Ventilatoren sind auf die ein- Entsprechend der individuellen Wohnsituation (Fenster, Alle elektrischen Komponenten sind vollständig im Ver- fachste Bedienung ausgelegt. Die Leistung wird in vier Klimaanlage usw.) lässt sich die Lüftereinheit manuell um bindungsstück integriert.
TIPPS ZUR POSITIONIERUNG HINWEISE ZUR LEISTUNG KLIMAANLAGE MEHRERE STOCKWERKE Alle BONECO „Clean & Cool“ Ventilatoren sind mit einem Eine Klimaanlage verteilt die Temperaturen unterschied- Im Sommer kann es in den oberen Etagen heiss und sti- Hochleistungsgebläse ausgestattet, das grosse Luftmen- lich.
REINIGUNG DES HEPA-ESP-FILTERS FILTER ENTNEHMEN REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE REINIGUNG IN DER SPÜLMASCHINE 1. Das Gerät muss ausgesteckt sein. 1. Verwenden Sie zum Waschen ein pH-neutrales Reini- Spülen Sie den Filter nicht zusammen mit Geschirr gungsmittel (10 g / 1000 ml) in 40 °C warmem Wasser. oder fetthaltigen Materialien.
WIEDEREINSETZEN DES FILTERS FEHLERBEHEBUNG 1. Setzen Sie den Filter wieder ein, bis am Klicken des Bei regelmäßiger Anwendung sollte der Filter mindes- Verriegelungsmechanismus erkennbar ist, dass der tens alle zwei Wochen gereinigt werden. Nach einiger Filter im Gerät arretiert ist. Zeit ohne Reinigung kann der Filter ein kontinuierliches Klickgeräusch produzieren.
Kreis bilden. GEHÄUSE REINIGEN 2. Entfernen Sie das Frontgitter, indem Sie es ein wenig Alle BONECO „Clean & Cool“ Ventilatoren sind für den gegen den Uhrzeigersinn drehen. wartungsarmen Betrieb konzipiert – auch bei jahrelan- gem Einsatz. Meistens reicht für die Reinigung ein tro- ckenes Tuch.
Gerät am gewünschten Ort wieder zusammen. Die Lagerung ist am einfachsten und effizientesten, wenn Sie die Originalverpackung verwenden. Be- wahren Sie den BONECO „Clean & Cool“ Ventilator an einem trockenen Ort auf. Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Drücken Sie den Entriegelungsknopf am oberen Verbindungsstück.
Página 18
TABLE OF CONTENTS Technical data Cleaning Safety instructions Introduction Cleaning the housing Items included Cleaning the fan blades Overview and part names Disassembly and storage Start-up Handling Handling Alignment Height adjustment Positioning tips Notes on output Air-conditioning System (AC) Fresh air Multiple floors Rooms with high ceilings Cleaning the HEPA-ESP filter...
TECHNICAL DATA Technical data* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Power supply voltage 220 – 240V ~ 50Hz Power consumption 35 W (max. level) Operation noise level 60 dBA (max. level) Air flow 900 m CADR 170 m Dimensions L×W×H BONECO F220CC 375 ×...
(F220CC: 1×/ F230CC: 2×) purifier. This was possible thanks to the integration of the state of the art BONECO HEPA-ESP filter into our high performance Fans. We hope you enjoy your new BONECO “Clean & Cool”...
OVERVIEW AND PART NAMES 1 Output regulator 2 Fan unit 3 HEPA-ESP filter 4 Button for unlocking 5 Removable connector piece 6 Base with power cord BONECO F220CC BONECO F230CC “Clean & Cool” Fan “Clean & Cool” Fan...
START-UP Only place the base on a stable, level surface. Insert the connector piece into the base. Set the fan unit onto the connector piece. Remove the HEPA-ESP Filter from its Remove the back-grid of the fan unit. Set the filter into the device. separate packaging.
Página 23
Plug the power cord into a power outlet. Make sure to set the grid correctly as the device will BONECO F220CC and BONECO F230CC are only dif- otherwise not turn on. ferent in that the BONECO F230CC includes a second connector piece.
HANDLING ALIGNMENT HEIGHT ADJUSTMENT All BONECO “Clean & Cool” Fans are designed for easy The fan unit can be manually tilted 270 degrees. All electrical components are completely integrated in the handling. The output is adjusted in four levels using a connector.
In the summer, it can become hot and muggy on the up- high-performance fan that can move large amounts of ways. Use the BONECO “Clean & Cool” Fan to move the per floors. The powerful BONECO “Clean & Cool” Fan di- air.
CLE ANING THE HEPA-ESP FILTER REMOVING THE FILTER CLEANING BY HAND CLEANING BY DISHWASHER 1. Make sure the device is unplugged. 1. Use PH-neutral detergent (10 g / 1000 ml) in 40 °C wa- Do not wash the Filter together with dishes or mate- ter to wash.
REINSERTING THE FILTER TROUBLE SHOOTING 1. Reinsert the filter until the locking mechanism has With regular use, the filter should be cleaned at least clicked in securing the filter in the device. once every 2 weeks. After some time without cleaning, the filter can give off a continuous clicking noise.
CLEANING THE HOUSING 2. Remove the front grill by turning it counterclockwise All BONECO “Clean & Cool” Fans are designed for low- slightly. maintenance operation, even after years of use. In most cases, a dry cloth can be used for cleaning.
Storage is easiest and most efficient when you use the original packaging. Store the BONECO “Clean & Cool Fan” in a dry place. Unplug the power cord from the power outlet.
Página 32
SOMMAIRE Caractéristiques techniques Nettoyage Consignes de sécurité Introduction Nettoyage du boîtier Contenu de la livraison Nettoyage des pales du ventilateur Vue d’ensemble et désignation des pièces Démontage et conservation Mise en service Utilisation Utilisation Orientation Adaptation de la hauteur Conseils pour le positionnement Consignes relatives à...
CONTENU DE LA LIVRAISON Nous vous félicitons pour l’achat du ventilateur « Clean & Cool « de BONECO. Ces appareils performants s’adaptent parfaitement à vos besoins. Ils assurent, à tous les ni- veaux, une fonction de purification élevée de l’air et une agréable brise rafraîchissante d’air purifié.
MISE EN SERVICE Posez le socle sur une surface stable et plane. Introduisez la colonne de support dans le socle. Positionnez l’unité de ventilation sur la colonne de support. Retirez le filtre HEPA-ESP de son emballage séparé. Enlevez la grille arrière de l’unité de ventilation. Placez le filtre dans l’appareil.
Página 37
Branchez le cordon secteur sur la prise de courant. distinct. Veillez à placer la grille correctement, sinon l’appa- Le BONECO F220CC et le BONECO F230CC se dis- reil ne s’allumera pas. tinguent uniquement par le contenu de la livraison, le BONECO F230CC étant composé d’une deuxième Veuillez noter que lorsque vous allumez le ventila- colonne de support.
UTILISATION UTILISATION ORIENTATION ADAPTATION DE LA HAUTEUR Tous les ventilateurs BONECO «Clean & Cool» sont conçus L’unité de ventilation est inclinable manuellement de Tous les composants électriques sont intégrés de ma- pour permettre une utilisation extrêmement simple. Un 270 degrés. nière fixe dans la colonne de support. C’est pourquoi vous régulateur unique permet de gérer la puissance selon...
CONSIGNES RELATIVES À LA PUISSANCE SYSTÈME DE CLIMATISATION PLUSIEURS ÉTAGES Tous les ventilateurs BONECO «Clean & Cool» sont équi- Une climatisation répartit les températures différem- L’été, il peut faire très chaud et l’air peut devenir étouffant pés d’un ventilateur haute performance capable de dé- ment.
NET TOYAGE DU FILTRE HEPA ESP RETRAIT DU FILTRE NETTOYAGE À LA MAIN NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE 1. Vérifiez que l’appareil est débranché. 1. Utilisez un détergent au PH neutre (10 g / 1000 ml) dilué Ne lavez pas le filtre avec des plats ou des matériaux dans de l’eau à...
RÉINSERTION DU FILTRE DÉPANNAGE 1. Réinsérez le filtre jusqu’à ce que le mécanisme de ver- Dans le cadre d’une utilisation régulière, le filtre doit être rouillage s’enclenche pour fixer le filtre dans l’appareil. nettoyé au moins une fois toutes les 2 semaines. S’il est resté...
Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou- 1. Inclinez l’unité de ventilation perpendiculairement vers chiffon humide. jours le ventilateur BONECO «Clean & Cool» du ré- le haut et desserrez la vis de sécurité. seau électrique ! Le non-respect de cette instruction 5.
Le stockage est extrêmement simple et efficace si vous utilisez l’emballage d’origine. Rangez le ventila- teur « Clean & Cool « de BONECO dans un endroit sec. Unplug the power cord from the power outlet. Press the release button on the upper connector piece.
Página 46
SOMMARIO Dati tecnici Pulizia Istruzioni per la sicurezza Introduzione Pulizia dell’alloggiamento Elementi inclusi Pulizia delle pale del ventilatore Panoramica e nomi delle parti Smontaggio e conservazione Avvio Utilizzo Utilizzo Allineamento Regolazione altezza Suggerimenti per il posizionamento Note su potenza Sistema di climatizzazione (AC) Aria fresca Piani multipli Locali con soffitti alti...
900 m CADR 170 m Dimensioni L × P × H BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (con un connettore) BONECO F230CC 375 × 375 × 1210 mm (con due connettori) Peso a vuoto BONECO F220CC 6,7 kg...
GENTILE CLIENTE, ELEMENTI INCLUSI Complimenti per avere acquistato il ventilatore “Clean & Cool” BONECO. Queste unità ad alte prestazioni saranno in grado di rispondere perfettamente alle sue esigenze. A qualsiasi livello forniscono un’elevata funzione di puri- ficazione dell’aria e una piacevole brezza rinfrescante di aria pulita.
PANOR AMICA E NOMI DELLE PARTI 1 Regolatore di potenza 2 Unità ventola 3 Filtro HEPA-ESP 4 Tasto per sbloccare 5 Connettore rimovibile 6 Base con cavo di alimentazione Ventilatore BONECO F220CC Ventilatore BONECO F230CC “Clean & Cool” “Clean & Cool”...
AV VIO Collocare esclusivamente su una superficie piana, Inserire il connettore nella base. Collocare l’unità ventola sul connettore. stabile. Rimuovere il filtro HEPA-ESP dalla confezione a parte. Rimuovere la griglia posteriore dell’unità ventilatore. Mettere il filtro nel dispositivo.
Página 51
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente. Assicurarsi di aver correttamente posizionato la gri- BONECO F220CC e BONECO F230CC sono diversi glia, altrimenti il dispositivo non si accenderà. solo in quanto BONECO F230CC include un secondo connettore.
L’unità di ventilazione non ruota completamente di estraendole per rimuoverle, una volta sbloccate tramite 360 gradi. l’apposito pulsante. Per motivi di sicurezza, è possibile utilizzare un massimo di due connettori contemporaneamente per il BONECO F230CC e un massimo di uno per il BONECO F220CC. 270°...
NOTE SU POTENZA SISTEMA DI CLIMATIZZAZIONE (AC) PIANI MULTIPLI Tutti i ventilatori BONECO “Clean & Cool” sono dotati di Un condizionatore d’aria distribuisce la temperatura in In estate, i piani più alti possono diventare caldi e afosi. Il una ventola ad alta potenza in grado di spostare grandi vari modi.
PULIZIA DEL FILTRO HEPA-ESP RIMOZIONE DEL FILTRO PULIZIA MANUALE PULIZIA IN LAVASTOVIGLIE 1. Assicurarsi che il dispositivo sia scollegato. 1. Utilizzare un detergente a PH neutro (10 g / 1000 ml) in Non lavare il filtro insieme a stoviglie o materiali con- acqua da lavaggio a 40 °C.
REINSERIMENTO DEL FILTRO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Reinserire il filtro fino allo scatto del meccanismo di Con un uso regolare, il filtro deve essere pulito almeno blocco che fissa il filtro nel dispositivo. una volta ogni 2 settimane. Dopo un po’ di tempo senza pulirlo, il filtro può...
PULIZIA DELL’ALLOGGIAMENTO completo. Tutti i ventilatori BONECO “Clean & Cool” sono proget- 2. Rimuovere la griglia anteriore ruotando leggermente in tati per un funzionamento a bassa manutenzione, anche senso antiorario.
Il modo più semplice e più efficace di conservare il prodotto è utilizzare l’imballo originale. Conservare il ventilatore “Clean & Cool” BONECO in un luogo asciutto. Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete di ali- Premere il pulsante di sbloccaggio sull’asta di sostegno...
Página 60
INHOUDSOPGAVE Technische gegevens Reiniging Veiligheidsaanwijzingen Inleiding Reiniging van de behuizing Leveringsomvang Reiniging van het ventilatorblad Overzicht en benaming van de onderdelen Demontage en opslag Ingebruikname Bediening Bediening Instelling Hoogte aanpassen Plaatsingstips Prestaties Airconditioning (AC) Frisse lucht Meerdere verdiepingen Ruimten met hoge plafonds Reinigen van het HEPA-ESP-filter Verwijderen van het filter Reiniging door middel van handwas...
INLEIDING BESTE KLANT, LEVERINGSOMVANG We feliciteren u met de aankoop van de BONECO “Clean & Cool”-ventilator. Dit hoogwaardige apparaat kunt u moei- teloos aan al uw wensen aanpassen. Het apparaat reinigt de lucht en zorgt vervolgens voor een aangename verkoe- lende bries.
INGEBRUIKNAME Plaats de voet alleen op een stevige en vlakke Steek het verbindingsstuk in de voet. Steek de ventilatoreenheid in het verbindingsstuk. ondergrond. Haal het HEPA-ESP-filter uit zijn verpakking. Verwijder het achterste rooster van de ventilator. Plaats het filter in het apparaat.
Página 65
Breng het achterste rooster weer aan. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat het rooster goed zit, omdat het ap- Het enige verschil tussen de BONECO F220CC en paraat anders niet inschakelt. BONECO F230CC is dat de BONECO F230CC wordt geleverd met een tweede verbindingsstuk.
De ventilatoreenheid draait niet 360 graden rond. of door stangen, na ontgrendeling via de drukknop, te verwijderen. Om veiligheidsredenen kunnen maximaal twee ver- bindingsstukken tegelijk worden gebruikt voor de BONECO F230CC en maximaal één voor de BONECO F220CC. 270°...
AIRCONDITIONING (AC) MEERDERE VERDIEPINGEN Alle BONECO “Clean & Cool”-ventilatoren beschikken Als u een airconditioning hebt, kunt u de BONECO “Clean In de zomer kan het op de bovenverdieping heet en over een krachtige ventilator, die veel lucht kan verplaat- & Cool”-ventilator gebruiken om de warme lucht naar de benauwd worden.
REINIGEN VAN HET HEPA-ESP-FILTER VERWIJDEREN VAN HET FILTER REINIGING DOOR MIDDEL VAN HANDWAS REINIGING IN VAATWASSER 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 1. Gebruik warm water (40 °C) en een pH-neutraal af- Was het filter niet samen met vaatwerk of vethou- wasmiddel (10 g / 1000 ml) om het filter te wassen.
TERUGPLAATSEN VAN HET FILTER PROBLEMEN OPLOSSEN 1. Plaats het filter in het apparaat en let erop dat het ver- Bij regelmatig gebruik moet het filter ten minste één keer grendelmechanisme vastklikt. per 2 weken worden gereinigd. Na enige tijd zonder reini- ging kan het filter een continu klikkend geluid maken.
Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat 1. Kantel de ventilatoreenheid naar boven en draai de vochtige doek. u begint met de reiniging van de BONECO “Clean & veiligheidsschroef los. Cool”-ventilator! Als u dat niet doet, kan dat leiden 5.
Het apparaat kan het beste worden bewaard in de originele verpakking. Bewaar de BONECO “Clean & Cool”-ventilator op een droge plek. Neem de stekker uit het stopcontact. Druk op de ontgrendelingsknop van de bovenste stang.
Página 74
ÍNDICE Datos técnicos Limpieza Indicaciones de seguridad Instrucciones Limpieza de la carcasa Contenido Limpieza de las aletas del ventilador Vista de conjunto y denominación de los componentes Desmontaje y almacenamiento Puesta en marcha Manejo Manejo Orientación Ajuste de la altura Consejos de colocación Indicaciones acerca del rendimiento Sistema de aire acondicionado (AC)
Corriente de aire 900 m CADR 170 m Dimensiones largo × ancho × alto BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (con un pie de apoyo) BONECO F230CC 375 × 375 × 1.210 mm (con dos pies de apoyo) Peso (vacío) BONECO F220CC 6,7 kg BONECO F230CC 8,9 kg *Se reserva el derecho a realizar modificaciones...
ESTIMADO CLIENTE: CONTENIDO Le agradecemos que se haya decidido por un ventilador BONECO Clean & Cool, un dispositivo eficiente que satis- fará todas sus necesidades. Este dispositivo ofrece una función de purificación del aire de alto rendimiento y una agradable brisa refrescante de aire limpio a cualquier nivel.
1 Regulador de potencia 2 Cabezal de rutina 3 Filtro HEPA-ESP 4 Botón de desbloqueo 5 Pie de apoyo de altura regulable 6 Base con cable de red Ventilador BONECO F220CC Ventilador BONECO F230CC “Clean & Cool” “Clean & Cool”...
PUESTA EN MARCHA Coloque siempre la base sobre una superficie estable Introduzca el pie de apoyo en la base. Coloque el cabezal de rutina en el pie de apoyo. y nivelada. Saque el filtro HEPA-ESP de su embalaje individual. Retire la rejilla trasera de la unidad del ventilador. Set the filter into the device.
Página 79
Los modelos BONECO F220CC y BONECO F230CC contrario, el dispositivo no se encenderá. solo se diferencian en el alcance de suministro: en el BONECO F230CC se incluye un segundo pie de Tenga en cuenta que, al encender el ventilador apoyo.
Por motivos de seguridad, puede utilizarse un máximo de dos piezas de conexión a la vez para el BONECO F230CC y un máximo de una para el BO- NECO F220CC. 270°...
En verano, es probable que en los pisos de arriba haga un ventilador de alto rendimiento que puede mover gran- ble, pero con su ventilador BONECO “Clean & Cool” puede más calor y el ambiente sea más sofocante. El potente des cantidades de aire.
LIMPIEZ A DEL FILTRO HEPA-ESP EXTRACCIÓN DEL FILTRO LIMPIEZA A MANO LIMPIEZA EN LAVAVAJILLAS 1. Asegúrese de que el dispositivo está desenchufado. 1. Utilice un detergente de PH neutro (10 g/1000 ml) para No lave el filtro junto con platos o utensilios que con- lavar con agua a 40 °C.
RECOLOCACIÓN DEL FILTRO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Vuelva a colocar el filtro hasta que el mecanismo de Si se usa regularmente, el filtro debe limpiarse al me- bloqueo haya encajado de modo que el filtro quede nos una vez cada dos semanas. Después de un tiempo fijado en el dispositivo.
LIMPIEZA DE LA CARCASA completo. Todos los ventiladores BONECO “Clean & Cool” están di- 2. Retire la rejilla frontal girándola un poco hacia la iz- señados para que se puedan utilizar sin requerir mucho quierda.
Lo más fácil y eficiente es que guarde su ventila- dor BONECO “Clean & Cool” en su envase original. Guarde el ventilador BONECO Clean & Cool en un lugar seco. Desconecte el cable de red de la toma de corriente.
Página 88
ÍNDICE Dados técnicos Limpeza Instruções de segurança Introdução Limpar a caixa Conteúdo Limpar as pás do ventilador Visão geral e nomes de componentes Desmontagem e armazenamento Arranque Manuseamento Manuseamento Alinhamento Ajuste da altura Sugestões de posicionamento Notas sobre a eficiência Sistema de ar condicionado (AC) Ar fresco Vários pisos...
DADOS TÉCNICOS Dados técnicos* Modelo BONECO F220CC – BONECO F230CC Tensão da fonte de alimentação 220 – 240V ~ 50Hz Consumo energético 35 W (nível máx.) Nível de ruído em funcionamento 60 dBA (nível máx.) Fluxo de ar 900 m...
CARO CLIENTE, CONTEÚDO Parabéns pela sua compra do ventilador “Clean & Cool” BONECO. Estas unidades de alta performance adaptam- -se na perfeição às suas necessidades. Todos os níveis de desempenho garantem uma purificação do ar elevada e uma agradável e refrescante brisa de ar limpo. Isto é...
VISÃO GER AL E NOMES DE COMPONENTES 1 Seletor de potência 2 Unidade do ventilador 3 HEPA-ESP filter 4 Botão para desbloqueio 5 Conector amovível 6 Base com cabo de alimentação Ventilador de jato de ar Ventilador de jato de ar BONECO F220CC BONECO F230CC...
ARR ANQUE Coloque a base numa superfície estável e nivelada. Insira o conector na base. Coloque a unidade do ventilador no conector. Remova o filtro HEPA-ESP da sua embalagem própria. Remova a grelha traseira da unidade de ventilação. Coloque o filtro no dispositivo.
Página 93
Ligue o cabo de alimentação a uma rede elétrica. Certifique-se de que a grelha fica bem instalada, O BONECO F220CC e o BONECO F230CC só são pois se não estiver o dispositivo não funcionará. diferentes porque o BONECO F230CC inclui um se- gundo conector.
MANUSE AMENTO MANUSEAMENTO ALINHAMENTO AJUSTE DA ALTURA Todos os ventiladores de jato de ar BONECO são concebi- A unidade do ventilador pode ser inclinada manualmente Todos os componentes elétricos estão completamente dos para um manuseamento simples. A saída é ajustada 270 graus.
No verão, os pisos superiores podem ficar quentes e pados com um ventilador de alta performance capaz de mas. Utilize o ventilador de jato de ar BONECO para mover abafados. O potente ventilador de jato de ar BONECO mover grandes quantidades de ar. Utilizar esta carac- o ar quente na direção do sistema de ar condicionado.
LIMPEZ A DO FILTRO HEPA ESP REMOÇÃO DO FILTRO LAVAGEM À MÃO LAVAGEM NA MÁQUINA DA LOUÇA 1. Certifique-se de que o dispositivo está desligado. 1. Lave com detergente de pH neutro (10 g / 1000 ml) em Não lave o filtro juntamente com pratos ou objetos água a 40 °C.
REINTRODUÇÃO DO FILTRO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Volte a introduzir o filtro até ouvir o estalido do meca- Com uma utilização regular, o filtro deve ser limpo pelo nismo de bloqueio, que comprova que o filtro está fixo menos uma vez a cada 2 semanas. Após algum tempo no dispositivo.
LIMPAR A CAIXA 2. Retire a grelha frontal, rodando-a ligeiramente no sen- Todos os ventiladores de jato de ar BONECO foram con- tido contrário ao dos ponteiros do relógio. cebidos para funcionar com um nível reduzido de ma- nutenção, mesmo após anos de utilização.
O armazenamento é mais simples e eficaz se utilizar a embalagem original. Guarde o ventilador “Clean & Cool” BONECO num local seco. Desligue o cabo de alimentação da rede elétrica. Prima o botão de desbloqueio no pé de apoio superior.
Página 102
TARTALOMJEGYZÉK Műszaki adatok Tisztítás Biztonsági előírások Bevezetés A ház tisztítása Az útmutatóban bemutatott termékek A ventilátorlapátok tisztítása Áttekintés és az alkatrészek elnevezése Szétszerelés és tárolás Első lépések Kezelés Kezelés Beállítás Állítható magasság Elhelyezési tippek A készülék teljesítményéről Légkondicionáló rendszer (AC) Friss levegő...
BONECO ventilátoregység Eltávolítható csatlakozóelem Talp hálózati kábellel A BONECO „Clean & Cool” ventilátor fejlesztése során a (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) ventilátor és a légtisztító optimális ötvözésére koncent- ráltunk. Ezt úgy értük el, hogy integráltuk a legmoder- nebb technológiát képviselő...
ELSŐ LÉPÉSEK Csak helyezze a talpat stabil, sík felületre. Illessze a csatlakozóelemet a talpba. Helyezze a ventilátoregységet a csatlakozóelemre. Vegye ki különálló csomagolásából a HEPA-ESP Távolítsa el a ventilátoregység hátsó rácsát. Helyezze be a szűrőt a készülékbe. szűrőt.
Página 107
Zárja le újra a ventilátoregységet a hátsó ráccsal. Helyezze a csatlakozódugaszt a csatlakozóaljzatba. Ellenőrizze, hogy a rács megfelelően helyezkedik-e A BONECO F220CC és a BONECO F230CC típusok el, mivel másként az eszköz nem kapcsol be. közötti különbség csupán annyi, hogy a BONECO F230CC változat egy második csatlakozóelemmel is...
A ventilátoregység nem fordul körbe 360 fokban. ha az állványokat betoldja, vagy a gombbal való kirete- szelés után kihúzva eltávolítja. Biztonsági okokból egyszerre legfeljebb két csatla- kozóelem használható a BONECO F230CC készülé- kekhez és legfeljebb egy a BONECO F220CC készü- lékekhez. 270°...
FRISS LEVEGŐ NAGY BELMAGASSÁGÚ HELYISÉGEK A BONECO „Clean & Cool” ventilátor segít a beltéri szel- A nagy belmagasságú légkondicionált helyiségekben a lőzés javításában. Ha nem jön létre keresztszellőzés, hideg levegő lesüllyed a talajra, miközben a meleg le- vezesse a friss levegőt közvetlenül az ablaktól a kívánt...
A HEPA-ESP SZŰRŐ TISZTÍTÁSA A SZŰRŐ ELTÁVOLÍTÁSA TISZTÍTÁS KÉZI MOSÁSSAL TISZTÍTÁS MOSOGATÓGÉPBEN 1. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e húzva. 1. A mosáshoz használjon PH-semleges mosogatószert A szűrőt ne mossa együtt edényekkel vagy olyan (10 g/1000 ml) 40 °C-os vízben. anyagokkal, amelyek zsiradékokat tartalmazhatnak.
A SZŰRŐ VISSZAHELYEZÉSE HIBAELHÁRÍTÁS 1. Helyezze vissza a szűrőt, amíg a rögzítő mechanizmus Rendszeres használat esetén a szűrőt legalább kéthe- hallható kattanással nem rögzíti a szűrőt a készülék- tente ki kell mosni. Ha sokáig nem tisztítja meg a szűrőt, ben. az folyamatos kattogó...
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A VENTILÁTORLAPÁTOK TISZTÍTÁSA 4. Távolítsa el a ventilátorlapátokat és tisztítsa meg őket Mindig húzza ki a BONECO „Clean & Cool” ventilátort 1. Fordítsa felfelé a ventilátoregységet, és oldja ki a biz- nedves ruhával. a csatlakozóból, mielőtt megkezdi a tisztítást! Ennek tonsági csavart.
össze őket. A tárolás legegyszerűbb és leghatékonyabb módja, ha az eredeti csomagolást használja. A BONECO „Clean & Cool” ventilátort száraz helyen tárolja. Húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. Nyomja meg a felső állvány kireteszelő gombját.
Página 116
SPIS TREŚCI Dane techniczne Czyszczenie Polecenia dotyczące bezpieczeństwa Wstęp Czyszczenie obudowy Zakres dostawy Czyszczenie łopatek wentylatora Omówienie i nazwy części Demontaż i przechowywanie Uruchomienie Obsługa Obsługa Ustawienie Regulacja wysokości Porady na temat pozycjonowania Uwagi dotyczące mocy Układ klimatyzacji (AC) Świeże powietrze Kilka pięter Wysokie pomieszczenia Czyszczenie filtra HEPA ESP...
DANE TECHNICZNE Dane techniczne* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napięcie zasilania 220 – 240V ~ 50Hz Pobór mocy 35 W (maks. poziom) Poziom hałasu 60 dBA (maks. poziom) Strumień powietrza 900 m CADR 170 m Wymiary DxSxW BONECO F220CC 375 ×...
WSTĘP DROGI KLIENCIE, ZAKRES DOSTAWY Dziękujemy za zakup wentylatora BONECO „Clean & Cool”. Jest to bardzo wydajne urządzenie, które perfek- cyjnie dostosowuje się do potrzeb użytkownika. Dosko- nałe oczyszczenie powietrza i przyjemny chłodny nawiew są zapewnione na każdym poziomie pracy urządzenia.
URUCHOMIENIE Ustawić podstawę na stabilnej, płaskiej powierzchni. Wprowadzić łącznik do podstawy. Umieścić wentylator na łączniku. Wyjąć filtr HEPA-ESP z opakowania. Zdjąć tylną kratkę zespołu wentylatora. Umieścić filtr w urządzeniu.
Página 121
Podłączyć przewód zasilający do sieci elektrycznej. kliknięcie). tylną kratkę. Dopilnować, aby kratka została umieszczona prawi- BONECO F220CC i BONECO F230CC różnią się tylko dłowo, gdyż w przeciwnym razie urządzenie się nie tym, że BONECO F230CC zawiera jeszcze jeden włączy. łącznik.
OBS ŁUGA OBSŁUGA USTAWIENIE REGULACJA WYSOKOŚCI Wszystkie wentylatory BONECO „Clean & Cool” zaprojek- Wentylator można ręcznie przechylić o 270 stopni. Wszystkie podzespoły elektryczne są całkowicie wbudo- towano z myślą o łatwej obsłudze. Regulacja mocy od- wane w łącznik. W związku z tym można dostosować...
POR ADY NA TEMAT POZYCJONOWANIA UWAGI DOTYCZĄCE MOCY UKŁAD KLIMATYZACJI (AC) KILKA PIĘTER Wszystkie wentylatory BONECO „Clean & Cool” są wypo- Klimatyzator rozprowadza powietrze w różnych kierun- Latem na wyższych piętrach bywa gorąco i duszno. sażone w dmuchawę o wysokiej wydajności, która wy- kach.
CZYSZCZENIE FILTR A HEPA ESP WYJMOWANIE FILTRA CZYSZCZENIE RĘCZNE CZYSZCZENIE W ZMYWARCE 1. Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od sieci 1. Do mycia filtra należy używać detergentu o neutral- Nie należy myć filtra razem z naczyniami ani mate- elektrycznej. nym PH (10 g/1000 ml), rozpuszczonego w wodzie o riałami zabrudzonymi tłuszczem.
PONOWNE UMIESZCZENIE FILTRA W URZĄDZENIU ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1. Umieścić z powrotem filtr w urządzeniu tak, aby za- Przy regularnym użytkowaniu, filtr należy czyścić przy- trzasnął się mechanizm blokujący. najmniej raz na 2 tygodnie. Jeśli filtr nie będzie czysz- czony, po pewnym czasie może być słyszalny ciągły odgłos klikania filtra.
CZYSZCZENIE OBUDOWY tworzą pełne koło. Wszystkie wentylatory BONECO „Clean & Cool” zaprojek- 2. Zdjąć przednią kratkę, przekręcając ją lekko w kie- towano z myślą o bezobsługowym serwisowaniu, nawet runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Przechowywanie jest łatwiejsze i bardziej sku- teczne, gdy używane jest oryginalne opakowanie. Wentylator BONECO „Clean & Cool Fan” należy przechowywać w suchym miejscu. Odłączyć przewód zasilający od sieci elektrycznej. Nacisnąć przycisk odblokowania przy górnym łączniku.
Página 130
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Tekniska data Rengöring Säkerhetsinstruktioner Inledning Rengöra höljet Leveransomfattning Rengöra fläktbladen Översikt och delarnas namn Isärtagning och förvaring Idrifttagande Användning Användning Lutning Höjdjustering Tips för placering Anmärkningar beträffande uteffekt Luftkonditioneringssystem (AC) Frisk luft Flera våningar Utrymmen med hög takhöjd Rengöring av HEPA-ESP-filtret Ta bort filtret Rengöring för hand Rengöring i diskmaskin...
Luftgenomströmning 900 m CADR 170 m Mått L×B×H BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (med ett mellanstycke) BONECO F230CC 375 × 375 × 1210 mm (med två mellanstycken) Tomvikt BONECO F220CC 6,7 kg BONECO F230CC 8,9 kg *Kan komma att ändras...
(F220CC: 1×/ F230CC: 2×) och luftrenare. Vi lyckades med detta genom att bygga in det toppmoderna BONECO HEPA-ESP-filtret i våra hö- geffektfläktar. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya BONECO ”Clean &...
ÖVERSIK T OCH DEL ARNAS NAMN 1 Effektreglage 2 Fläktenhet 3 HEPA-ESP-filter 4 Knapp för upplåsning 5 Avtagbart mellanstycke 6 Bas med nätkabel BONECO F220CC BONECO F230CC ”Clean & Cool”-fläkt ”Clean & Cool”-fläkt...
IDRIF T TAGANDE Placera alltid basen på ett stabilt, jämnt underlag. För in mellanstycket i basen. Sätt dit fläktenheten på mellanstycket. Ta ut HEPA-ESP-filtret ur den separata förpackningen. Ta bort det bakre gallret på fläktenheten. Sätt i filtret i enheten.
Página 135
Stäng fläktens bakre galler igen. Stoppa in nätkabelns kontakt i ett vägguttag. Se till att gallret sitter korrekt eftersom enheten inte Det enda som skiljer BONECO F220CC och BONECO kommer att starta annars. F230CC åt är att BONECO F230CC levereras med ett andra mellanstycke.
ANVÄNDNING ANVÄNDNING LUTNING HÖJDJUSTERING Alla BONECO ”Clean & Cool”-fläktar är utformade så att Fläktenheten går att luta 270 grader för hand. Alla elkomponenter är helt integrerade i mellanstycket. de ska vara enkla att använda. Uteffekten justeras i fyra Du kan därför justera höjden när som helst genom att steg med ett enda reglage: 0 ›...
FRISK LUFT UTRYMMEN MED HÖG TAKHÖJD BONECO ”Clean & Cool”-hjälper dig att få bättre inomhu- I luftkonditionerade utrymmen där det är högt i tak sjun- sventilation. Om du inte har ett naturligt korsdrag kan du ker den svala luften mot golvet medan den varma luften styra den friska luften direkt från fönstret till önskat rum.
RENGÖRING AV HEPA-ESP-FILTRET TA BORT FILTRET RENGÖRING FÖR HAND RENGÖRING I DISKMASKIN 1. Se till att enheten är urkopplad. 1. Använd ett pH-neutralt rengöringsmedel (10 g / 1 Rengör inte filtret tillsammans med disk eller mate- 000 ml) i 40 °C vatten för att rengöra. rial som innehåller fett och flott.
SÄTTA TILLBAKA FILTRET FELSÖKNING 1. Tryck in filtret tills låsmekanismen klickar till och låser Vid regelbunden användning bör filtret rengöras minst fast filtret i enheten. varannan vecka. Efter en längre tid utan rengöring kan filtret avge ett konstant klickande ljud. När detta sker är det nödvändigt att rengöra filtret enligt rengöringsin- struktionerna.
RENGÖRA HÖLJET keringarna på framsidan och se till att de formar en hel Alla BONECO ”Clean & Cool”-fläktar är utformade för att 2. Ta bort frontgallret genom att vrida det en aning cirkel.
ISÄRTAGNING OCH FÖRVARING Observera att de avtagbara mellanstyckena går att ta loss. När du ska flytta apparaten till ett nytt ställe, ta isär den och transportera delarna var för sig till det nya stället, och sätt sedan ihop dem igen. Det bästa och smidigaste är att förvara produkten i originalförpackningen.
Página 144
SISÄLLYSLUET TELO Tekniset tiedot Puhdistus Turvallisuusohjeet Johdanto Kotelon puhdistus Toimitussisältö Siipipyörien puhdistus Yleiskatsaus ja osien nimet Purkaminen ja varastointi Käynnistys Käsittely Käsittely Kohdistus Korkeussäätö Sijoittamiseen liittyviä vihjeitä Tehoon liittyvät huomautukset Ilmastointijärjestelmä (AC) Raitis ilma Useammat kerrokset Korkeakattoiset huoneet HEPA-ESP-suodattimen puhdistaminen Suodattimen poistaminen Puhdistus käsin Puhdistus astianpesukoneessa...
JOHDANTO ARVOISA ASIAKAS, TOIMITUSSISÄLTÖ Onnittelut BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimen oston jo- hdosta. Nämä tehokkaat yksiköt mukautuvat saumatto- masti tarpeisiisi. Ne toimittavat aina tehokkaan ilman- puhdistuksen ja puhdistetun ilman miellyttävän viileän ilmavirran. Se on mahdollista HEPA-ESP-suodattimen ja UV-C-valon ansiosta. Täydellinen puhtaan ilman mahdol- listava ratkaisu.
K ÄYNNIST YS Aseta alusta vain tukevalle, tasaiselle pinnalle. Aseta liitinosa alustaan. Laita tuuletinyksikkö liitinkappaleeseen. Poista HEPA-ESP-suodatin erillisestä pakkaukse- Poista tuuletinyksikön takana oleva ristikko. Aseta suodatin laitteeseen. staan.
Página 149
Sulje suodatinyksikön takana oleva ristikko jälleen. Liitä virtajohto sähköverkkoon. napsahduksen. Aseta ristikko oikein paikoilleen, koska laite ei muu- BONECO F220CC ja BONECO F230CC eroavat ten kytkeydy päälle. toistaan vain siinä, että BONECO F230CC sisältää toisenkin liitinkappaleen. Huomaa, että ensimmäisen muutaman minuutin aikana saattaa kuulua hieman rätisevää...
K ÄSIT TELY KÄSITTELY KOHDISTUS KORKEUSSÄÄTÖ Kaikki BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimet on suunni- Tuuletinyksikköä voidaan kallistaa manuaalisesti 270 Kaikki sähkökomponentit on integroitu kokonaan liitti- teltu helppoa käsittelyä varten. Tehoa säädetään neljällä astetta. meen. Voit sen vuoksi aina säätää korkeutta lisäämällä...
SIJOIT TAMISEEN LIIT T Y VIÄ VIHJEITÄ TEHOON LIITTYVÄT HUOMAUTUKSET ILMASTOINTIJÄRJESTELMÄ (AC) USEAMMAT KERROKSET Kaikki BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimet on varustettu Ilmastointilaite jakaa lämpötilan useilla tavoilla. Käytä Ylemmät kerrokset voivat olla kesällä kuumia ja hiostavia. suurtehopuhaltimella, joka kykenee siirtämään suuria BONECO ”Clean &...
HEPA-ESP-SUODAT TIMEN PUHDISTAMINEN SUODATTIMEN POISTAMINEN PUHDISTUS KÄSIN PUHDISTUS ASTIANPESUKONEESSA 1. Varmista, että laitteen pistoke on irrotettu pistorasi- 1. Käytä pesuun PH-neutraalia puhdistusainetta Älä pese suodatinta yhdessä rasvaa sisältävien asti- asta. (10 g / 1000 ml) ja vettä, jonka lämpötila on 40 °C. oiden tai materiaalien kanssa.
SUODATTIMEN ASETTAMINEN TAKAISIN VIANETSINTÄ LAITTEESEEN Säännöllisessä käytössä suodatin tulisi puhdistaa vä- 1. Työnnä suodatinta paikoilleen, kunnes lukitusmeka- hintään kahden viikon välein. Kun suodatin on ollut nismi napsahtaa ja kiinnittää suodattimen laitteeseen. jonkin aikaa puhdistamatta, siitä saattaa kuulua jatkuva napsahteleva ääni. Jos näin tapahtuu, suodatin on puh- distettava puhdistusohjeiden mukaisesti.
2. Irrota etusäleikkö kiertämällä sitä hieman vas- KOTELON PUHDISTUS tapäivään. Kaikki BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimet on suunni- teltu vaatimaan vain vähän huoltoa myös usein vuosien käytön jälkeen. Useimmissa tapauksissa puhdistukseen voidaan käyttää kuivaa kangasta. Jos kotelossa on itsepintaisia tahroja, puhdista se kos- tealla kankaalla.
Kun laite siirretään uuteen paikkaan, pura se irrotettaviin osiin, kuljeta yksittäiset osat uuteen sijoituspaikkaan ja kokoa sitten uudelleen. Varastointi on helpointa ja tehokkaita, kun käytetään alkuperäistä pakkausta. Säilytö BONECO ”Clean & Cool” -tuuletinta kuivassa paikassa. Irrota virtajohto pistorasiasta. Paina ylemmässä tangossa olevaa lukituksen avaus- painiketta.
Página 158
INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Rengøring Sikkerhedsanvisninger Introduktion Rengøring af huset Leverede dele Rengøring af ventilatorhjulene Oversigt og delenes navne Adskillelse og opbevaring Første brug Håndtering Håndtering Justering Højdejustering Tips til placering Bemærkninger til ydelse Airconditionsystem (AC) Frisk luft Flere etager Rum med højt til loftet Rengøring af HEPA-ESP-filteret Afmontering af filteret Rengøring ved vask i hånden...
INTRODUK TION KÆRE KUNDE LEVEREDE DELE Vi ønsker dig tillykke med din BONECO ”Clean & Cool”-ventilator. Disse højtydende enheder tilpasser sig uden problemer til dit behov. De giver en meget effektiv luftrensning og en behagelig kølende brise af frisk luft.
FØRSTE BRUG Anbring altid foden på et stabilt, plant underlag. Sæt ventilatorenheden på tilslutningsstykket. Sæt tilslutningsstykket i foden. Tag HEPA-ESP-filteret ud af den separate emballage. Fjern det bageste gitter fra ventilatorenheden. Sæt filteret ind i enheden.
Página 163
Luk ventilatorenheden igen med det bageste gitter. Sæt netkablet i en stikkontakt. Sørg for at indstille gitteret korrekt, da enheden el- Den eneste forskel mellem BONECO F220CC og BO- lers ikke kan tændes. NECO F230CC er, at BONECO F230CC indeholder et ekstra tilslutningsstykke.
HÅNDTERING HÅNDTERING JUSTERING HØJDEJUSTERING Alle BONECO-ventilatorer er designet, så de er nemme at Ventilatoren kan manuelt vippes 270 grader. Alle elektriske komponenter er integreret i tilslutningen. betjene. Ydelsen kan justeres i fire niveauer ved hjælp af Derfor kan højden altid tilpasses ved at tilføje et for- en enkel regulator: 0 ›...
Om sommeren kan der blive varmt og fugtigt på de øver- tiv blæser, der kan cirkulere store mængder luft. Brug af måder. Brug BONECO-ventilatoren til at flytte den varme ste etager. Den kraftige BONECO-ventilator leder den denne funktion: Luften kan styres i en bestemt retning for luft hen mod airconditionsystemet.
RENGØRING AF HEPA-ESP-FILTERET AFMONTERING AF FILTERET RENGØRING VED VASK I HÅNDEN RENGØRING I OPVASKEMASKINE 1. Sørg for, at enheden er afbrudt fra lysnettet. 1. Brug et PH-neutralt rengøringsmiddel (10 g/1000 ml) i Kom ikke filteret i opvaskemaskinen sammen med 40 °C-opvaskevandet. tallerkener eller materialer, der indeholder fedt og 2.
GENMONTERING AF FILTERET FEJLFINDING 1. Sæt filteret tilbage, indtil låsemekanismen er klikket Ved jævnlig brug skal filteret rengøres mindst én gang på plads, så filteret holdes sikkert fast i enheden. hver anden uge. Hvis der går for lang tid mellem rengø- ringerne, kan filteret afgive en konstant klikkende lyd.
2. Fjern det forreste gitter ved at dreje det lidt mod uret. Alle BONECO-ventilatorer er designet, så de er nemme at vedligeholde, selv efter flere års brug. I de fleste tilfælde kan der bruges en tør klud til rengøring.
Enheden er lettest at opbevare i den originale embal- lage. Opbevar altid BONECO ”Clean & Cool”-ventila- toren et tørt sted. Adskil netkablet fra lysnettet. Tryk på oplåsningsknappen på det øverste forbindelsesstykke.
Página 172
INNHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Rengjøring Sikkerhetsanvisninger Innføring Rengjøring av huset I denne pakken Rengjøring av viftebladene Oversikt og navn på deler Demontering og lagring Oppstart Betjening Betjening Justering Høyderegulering Tips om plassering Merknader om styrke Klimaanlegg (AC) Frisk luft Flere etasjer Rom med stor takhøyde Rengjøre HEPA ESP-filteret Fjerne filteret...
INNFØRING KJÆRE KUNDE I DENNE PAKKEN Gratulerer med din nye BONECO Clean & Cool-vifte. Disse enhetene, som har høy ytelse, tilpasser seg sømløst etter dine behov. De gir høy grad av luftrensing og en beha- gelig, kjølig bris med ren luft. Dette er mulig ved hjelp av HEPA-ESP-filteret og UV-C-lyset.
OVERSIK T OG NAVN PÅ DELER 1 Styrkeregulator 2 Vifteenhet 3 HEPA-ESP-filter 4 Knapp for opplåsning 5 Avtagbart koblingsstykke 6 Fotstykke med ledning BONECO F220CC BONECO F230CC ”Clean & Cool”-vifte ”Clean & Cool”-vifte...
OPPSTART Fotstykket må utelukkende plasseres på en stabil, Sett koblingsstykket inn i fotstykket. Sett vifteenheten på koblingsstykket. jevn overflate. Ta ut HEPA-ESP-filter fra den separate forpakningen. Ta av gitteret på baksiden av vifteenheten. Sett filteret inn i apparatet.
Página 177
Plugg inn ledningen i en stikkontakt. heten. Påse at gitteret er satt på riktig, ellers vil ikke appa- BONECO F220CC og BONECO F230CC skiller seg ratet kunne slås på. kun fra hverandre ved at BONECO F230CC leveres med to koblingsstykker.
BETJENING BETJENING JUSTERING HØYDEREGULERING Alle BONECO ”Clean & Cool”-vifter er designet for enkel Vifteenheten kan skråstilles 270 grader manuelt. Alle elektriske komponenter er fullstendig integrert i kob- betjening. Styrken tilpasses i fire nivåer ved hjelp av én lingen. Du kan derfor når som helst justere høyden ved å...
Om sommeren kan det bli varmt og klamt i de øverste eta- høyeffektsvifte som kan blåse store mengder luft. Slik Bruk BONECO ”Clean & Cool”-viften til å skyve den varme sjene. Den kraftige BONECO ”Clean & Cool”-viften leder bruker du viften: Led luften i en bestemt retning for å...
RENGJØRE HEPA ESP-FILTERET FJERNE FILTERET RENGJØRING FOR HÅND RENGJØRING I OPPVASKMASKIN 1. Påse at apparatet er koblet fra strømmen. 1. Vask med PH-nøytralt oppvaskmiddel (10 g / 1000 ml) i Ikke vask filteret sammen med tallerkener eller an- vann på 40 °C. net som er tilsølt med fett og olje.
SETTE INN FILTER IGJEN FEILSØKING 1. Før filteret inn i apparatet til det klikker på plass i låse- Ved jevnlig bruk bør filteret rengjøres minst én gang an- mekanismen. nenhver uke. Etter en viss tid uten rengjøring kan filteret lage kontinuerlige klikkelyder. Dersom dette skjer, må filteret rengjøres i henhold til instruksjonene.
RENGJØRING AV HUSET 2. Fjern frontgitteret ved å vri det litt mot klokken. Alle BONECO ”Clean & Cool”-vifter er designet med lavt vedlikeholdsbehov, selv etter flere års bruk. I de fleste tilfeller kan de rengjøres med en tørr klut.
øn- sket sted og setter alt sammen igjen. Lagring er enklest og mest effektivt hvis du bruker originalemballasjen.Oppbevar BONECO Clean & Cool-viften på et tørt sted. Trekk ledningen ut av stikkontakten. Trykk på opplåsningsknappen på det øvre forbindelsesstykket.
SATUR A R ĀDĪTĀJS Tehniskie dati Tīrīšana Drošības norādījumi Ievads Korpusa tīrīšana Piegādes komplektācija Ventilatora lāpstiņu tīrīšana Pārskats un daļu nosaukumi Demontāža un glabāšana Iedarbināšana Lietošana Lietošana Izlīdzināšana Augstuma pielāgošana Novietošanas padomi Piezīmes par jaudu Gaisa kondicionēšanas sistēma (AC) Svaigs gaiss Vairāki stāvi Telpas ar augstiem griestiem HEPA-ESP tipa filtra mazgāšana...
TEHNISKIE DATI Tehniskie dati* Modelis BONECO F220CC – BONECO F230CC Tīkla barošanas bloka spriegums 220 – 240V ~ 50Hz Enerģijas patēriņš 35 W (maks. līmenis) Darbības troksnis 60 dBA (maks. līmenis) Gaisa plūsma 900 m CADR 170 m Izmēri GxPxA BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (ar vienu savienotājdaļu) BONECO F230CC 375 ×...
IEVADS CIEN. KLIENT! PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA Apsveicam ar BONECO ventilatora “Clean & Cool” iegādi! Šo augstražīgo ierīci ir viegli pielāgot savām vajadzībām. Tā visos darbības režīmos nodrošina jaudīgu gaisa at- tīrīšanu, kā arī patīkamu atvēsinoša un attīrīta gaisa plūsmu. To panāk ar HEPA-ESP tipa filtru un UV-C staro- jumu.
IEDARBINĀŠANA Novietojiet pamatni tikai uz stabilas, līdzenas virsmas. Ievietojiet savienotājdaļu pamatnē. Uzlieciet ventilatoru uz savienotājdaļas. Izņemiet HEPA-ESP tipa filtru no atsevišķā Noņemiet ventilatora aizmugurējo režģi. Ielieciet filtru ierīcē. iepakojuma.
Página 191
Iebīdiet to tā, ka atskan klikšķis. Noslēdziet ventilatoru, uzliekot aizmugurējo režģi. Ar tīkla kabeli pieslēdziet ierīci pie elektrotīkla. BONECO F230CC atšķiras no BONECO F220CC tikai Režģim ir jābūt uzliktam pareizi, citādi ierīci nevar ar papildu savienotājdaļu. ieslēgt. Ventilatoru varat izmantot ar vienu savienotājdaļu, ar Kad ventilatoru ieslēdz pirmo reizi vai pēc ilgstošas...
LIETOŠANA LIETOŠANA IZLĪDZINĀŠANA AUGSTUMA PIELĀGOŠANA Visi ventilatori BONECO “Clean & Cool” ir konstruēti tā, lai Ventilatoru var manuāli sasvērt 270 grādu leņķī. Visi elektriskie komponenti ir pilnībā iebūvēti savienotājā. tos būtu vienkārši lietot. Jaudu var regulēt četros līme- Tāpēc jebkurā laikā varat veikt pielāgošanu, pievienojot ņos, izmantojot vienu regulatoru: 0 ›...
PIEZĪMES PAR JAUDU GAISA KONDICIONĒŠANAS SISTĒMA (AC) VAIRĀKI STĀVI Visi ventilatori BONECO “Clean & Cool” ir aprīkoti ar Gaisa kondicionētājs izlīdzina temperatūru dažādos vei- Vasarā augšējos stāvos var kļūt karsti un smacīgi. Jaudī- augstražīgu ventilatoru, kas spēj pārvietot lielas gaisa dos.
HEPA-ESP TIPA FILTR A MA ZGĀŠANA FILTRA IZŅEMŠANA MAZGĀŠANA AR ROKĀM MAZGĀŠANA TRAUKU MAZGĀJAMAJĀ MAŠĪNĀ 1. Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no barošanas 1. Mazgājiet 40 °C ūdenī ar neitrālu mazgāšanas līdzekli Nemazgājiet filtru kopā ar traukiem vai priekšme- avota. (10 g/1000 ml).
FILTRA IELIKŠANA TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA 1. Ielieciet filtru tā, ka fiksācijas mehānisms noklikšķ, Ja ierīci lieto regulāri, filtrs ir jāmazgā vismaz vienu reizi fiksējot filtru ierīcē. divās nedēļās. Ja filtrs kādu laiku nav mazgāts, lietoša- nas laikā tas var nepārtraukti klikšķēt. Tad filtrs ir jā- mazgā...
KORPUSA TĪRĪŠANA 2. Noņemiet priekšējo režģi, nedaudz pagriežot to pretēji Visi ventilatori BONECO “Clean & Cool” ir konstruēti tā, ka pulksteņrādītāju kustības virzienam. to apkope ir vienkārša pat pēc gadiem ilgas izmantoša- nas. Lielākoties ierīci var tīrīt ar sausu drānu.
Visvienkāršāk un vispraktiskāk ierīci ir glabāt ori- ģinālajā iepakojumā. Glabājiet BONECO ventilatoru “Clean & Cool” sausā vietā. Atvienojiet ierīces tīkla kabeli no elektrotīkla. Nospiediet atbloķēšanas pogu pie augšējā savieno- tājstieņa.
Página 200
TURINYS Techniniai duomenys Valymas Saugos instrukcijos Įžanga Korpuso valymas Komplekto dalys Ventiliatoriaus menčių valymas Apžvalga ir dalių pavadinimai Išardymas ir laikymas Paleidimas Naudojimas Naudojimas Reguliavimas Aukščio reguliavimas Padėties nustatymo patarimai Pastabos apie galią Oro kondicionavimo sistema (AC) Šviežias oras Keli aukštai Patalpos aukštomis lubomis HEPA ESP filtro valymas Filtro išėmimas...
ĮŽ ANGA GERB. KLIENTE, KOMPLEKTO DALYS Sveikiname įsigijus BONECO „Clean & Cool“ ventiliatorių. Šie galingi įrenginiai lengvai prisitaiko prie jūsų poreikių. Bet kokiu lygiu jie užtikrina puikią oro gryninimo funkciją ir suteikia malonų išvalyto oro dvelksmą. Tai užtikrina HEPA-ESP filtras ir UV-C lempa. Puikus sveiko oro spren- dimas.
PALEIDIMAS Pagrindą dėkite tik ant stabilaus ir lygaus paviršiaus. Įstatykite jungtį į pagrindą. Įstatykite ventiliatorių į jungtį. Išimkite HEPA-ESP filtrą iš atskiros pakuotės. Nuimkite ventiliatoriaus galines groteles. Įstatykite filtrą į įrenginį.
Página 205
Vėl uždėkite ventiliatoriaus galines groteles. Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo lizdo. „BONECO F220CC“ ir „BONECO F230CC“ skiriasi Įsitikinkite, kad teisingai uždėjote groteles, nes ki- tik tuo, kad su „BONECO F230CC“ pateikiamos dvi taip įrenginys neįsijungs. jungtys. Atsiminkite, kad įjungę ventiliatorių pirmą kartą arba Ventiliatorių...
NAUDOJIMAS NAUDOJIMAS REGULIAVIMAS AUKŠČIO REGULIAVIMAS Visi „BONECO Clean & Cool“ ventiliatoriai sukurti taip, Ventiliatoriaus bloką galima ranka pakreipti 270 laipsnių Visi elektriniai komponentai yra visiškai integruoti į jungtį. kad jais naudotis būtų paprasta. Galia reguliuojama ke- kampu. Todėl galite bet kada priderinti aukštį – pridėti sujungimo turiais lygiais vienu valdikliu: 0 ›...
šaltas oras nusėda ant grindų, o šiltas ventiliacija, pro atvirą langą patenkantį šviežią orą nu- – pakyla ir laikosi ties lubomis. Pasukite BONECO ven- kreipkite tiesiai į reikiamą kambarį. tiliatorių į viršų, kad būtų sukurtas oro srauto iš viršaus...
HEPA ESP FILTRO VALYMAS FILTRO IŠĖMIMAS PLOVIMAS RANKOMIS PLOVIMAS INDAPLOVĖJE 1. Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tin- 1. Plovimui naudokite pH neutralią plovimo priemonę, at- Neplaukite filtro kartu su lėkštėmis ar medžiagomis, klo. skiestą (10 g / 1000 ml) 40 °C temperatūros vandeniu. kuriose yra riebalų...
FILTRO ĮSTATYMAS TRIKČIŲ ŠALINIMAS 1. Įstatykite filtrą, kol fiksavimo mechanizmas spragte- Reguliariai naudojant filtrą reikia valyti mažiausiai kartą lės. Taip bus patvirtinimo ženklas, kad filtras įrengi- per 2 savaites. Kurį laiką nevalytas filtras gali pradėti nyje. nuolat skleisti spragsėjimo garsą. Jei taip įvyksta, reikia išvalyti filtrą...
į dviejų pusapskritimių žymių padėtį priekyje – jos turi sudaryti visą apskritimą. KORPUSO VALYMAS Visi „BONECO Clean & Cool“ ventiliatoriai sukurti taip, 2. Nuimkite priekines groteles šiek tiek pasukdami jas kad jiems reikėtų kuo mažiau priežiūros – net po kelių...
į atskiras dalis, nugabenkite jas į pageidaujamą vietą ir vėl surinkite įrenginį. Paprasčiausia ir saugiausia įrenginį laikyti jo origi- nalioje pakuotėje. Laikykite BONECO „Clean & Cool“ ventiliatorių sausoje vietoje. Ištraukite maitinimo laidą iš maitinimo lizdo. Paspauskite viršutinio sujungimo elemento atrakinimo mygtuką.
Página 214
SISUKORD Tehnilised andmed Puhastamine Ohutusjuhised Sissejuhatus Korpuse puhastamine Tarnekomplekt Ventilaatori tiivikute puhastamine Ülevaade ja osade nimetused Lahtivõtmine ja ladustamine Kasutusele võtmine Käsitsemine Käsitsemine Suunamine Kõrguse reguleerimine Nõuanded paigutamise kohta Märkmed võimsuse kohta Õhukonditsioneer Värske õhk Mitu korrust Kõrgete lagedega ruumid HEPA-ESP filtri puhastamine Filtri eemaldamine Käsitsi puhastamine...
TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed* Mudel BONECO F220CC – BONECO F230CC Toitepinge 220 – 240V ~ 50Hz Energiatarve 35 W (max) Töömüra 60 dBA (max tase) Õhuvool 900 m CADR 170 m Mõõtmed (p x l x k) BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (koos ühe ühendustükiga) BONECO F230CC 375 ×...
SISSEJUHATUS HEA KLIENT, TARNEKOMPLEKT Täname, et ostsite BONECO “Clean & cool” ventilaatori. Need suure jõudlusega seadmed sobituvad kergesti teie vajadustega. Seade pakub igal tööastmel tõhusat õhupu- hastusfunktsiooni ja meeldivalt jahedat puhastatud õhu voogu. See on võimalik tänu HEPA-ESP filtrile ja UV-C val- gusele.
K ASUTUSELE VÕTMINE Asetage alus ainult stabiilsele ja tasasele pinnale. Paigaldage ühendustükk alusele. Paigaldage ventilaator ühendustükile. Eemaldage eraldi pakendist HEPA-ESP filter. Eemaldage ventilaatorimooduli tagumine rest. Paigaldage filter seadmesse.
Página 219
Suruge seda seadmesse, kuni see klõpsatusega oma Sulgege ventilaatorimoodul tagumise võrega. Ühendage toitekaabel vooluvõrku. kohale rakendub. BONECO F220CC ja BONECO F230CC ainus erine- Jälgige, et võre asetuks õigesti, sest muidu ei lülitu vus on, et BONECO F230CC sisaldab kahte ühen- seade sisse.
K ÄSITSEMINE KÄSITSEMINE SUUNAMINE KÕRGUSE REGULEERIMINE Kõik ventilaatorid BONECO “Clean & Cool” on konstruee- Ventilaatorit saab käsitsi keerata 270 kraadi. Kõik elektrilised koostisosad on täielikult ühendustükiga ritud nii, et neid oleks lihtne käsitseda. Võimsust saab ühe seotud. Seetõttu saate kõrgust igal ajal kohandada, li- nupuga reguleerida nelja taseme vahel: 0 ›...
Õhukonditsioneer jaotab temperatuuri ruumis mitmel eri Suvel võib kõrgematel korrustel minna palavaks ja niis- jõudlusega ja suudavad liigutada suuri õhukoguseid. Et viisil. Suunake ventilaator BONECO “Clean & Cool” nii, et keks. Ventilaator BONECO “Clean & Cool” juhib jahedat seda ära kasutada, Suunake õhku konkreetses suunas, see juhib sooja õhu konditsioneeri poole.
FILTRI TAGASI PAIGALDAMINE TÕRKEOTSING 1. Sisestage filter tagasi seadmesse nii, et see lukustus- Regulaarsel kasutamisel tuleb filtrit puhastada vähemalt mehhanismi klõpsatusega oma kohale rakenduks. kord kahe nädala jooksul. Kui filter on mõnda aega pu- hastamata, võib see tekitada pidevat klõpsuvat müra. Müra ilmnemisel on vaja filtrit puhastada vastavalt pu- hastusjuhistele.
KORPUSE PUHASTAMINE Kõik ventilaatorid BONECO “Clean & Cool” on konstruee- 2. Keerake eesmist resti eemaldamiseks kergelt vastu- ritud nii, et ka pärast aastaid kestnud kasutamist vajavad päeva.
üksikud osad soovitud kohta ja monteerige seade uuesti kok. Ladustamine on kõige hõlpsam ja kindlam, kui ka- sutate algset pakendit. Ladustage BONECO “Clean & Cool” ventilaatorit kuivas kohas. Lahutage toitekaabel vooluvõrgust. Vajutage lukustuse vabastamisnuppu ülemisel ühendusdetailil.
Página 228
OBSAH Technické údaje Čištění Bezpečnostní pokyny Úvod Čištění krytu Obsah balení Čištění lopatek ventilátoru Přehled a názvy částí Demontáž a skladování Uvedení do provozu Ovládání Ovládání Směrování Nastavení výšky Rady k umístění Poznámky k výkonu Klimatizační systém Čerstvý vzduch Více pater Místnosti s vysokým stropem Čištění...
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napájecí napětí 220 – 240V ~ 50Hz Příkon 35 W (max.) Provozní hlučnost 60 dB(A) (max.) Proud vzduchu 900 m CADR 170 m Rozměry D × Š × V BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (s jedním konektorem) BONECO F230CC 375 ×...
čištění vzduchu a příjemný chladivý proud čistého vzduchu. Umožňuje to filtr HEPA-ESP a jednotka UV-C light. Perfektní řešení pro zdraví vzduch. Při vývoji ventilátoru BONECO „Clean & Cool“ jsme se za- Ventilační jednotka BONECO Odstranitelný konektor Základna s napájecím ka- měřili na optimální...
UVEDENÍ DO PROVOZU Základnu umístěte pouze na stabilní, rovný povrch. Zastrčte do základny konektor. Nasaďte na konektor ventilační jednotku. Vyjměte filtr HEPA-ESP ze samostatného balení. Vyjměte zadní mřížku jednotky ventilátoru. Vložte filtr do zařízení.
Página 233
Zatlačte jej dovnitř, až ucítíte zřetelné zaklapnutí. Jednotku ventilátoru opět uzavřete zadní mřížkou. Zapojte vidlici napájecího kabelu do síťové zásuvky. BONECO F220CC a BONECO F230CC se liší pouze Dbejte na správné nasazení mřížky, protože jinak se tím, že BONECO F230CC obsahuje druhý konektor.
OVL ÁDÁNÍ OVLÁDÁNÍ SMĚROVÁNÍ NASTAVENÍ VÝŠKY Ventilátory BONECO „Clean & Cool“ jsou snadno ovlada- Ventilační jednotku lze ručně sklonit v rozsahu Všechny elektrické komponenty jsou kompletně integro- telné. Výstupní úroveň se nastavuje jednoduchým ovláda- 270 stupňů. vány do konektoru. Proto můžete výšku vždy nastavit cím prvkem ve čtyřech krocích: 0 ›...
R ADY K UMÍSTĚNÍ POZNÁMKY K VÝKONU KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM VÍCE PATER Všechny ventilátory BONECO „Clean & Cool“ jsou vy- Klimatizační systém rozděluje teplotu různými způsoby. V létě může být v horních patrech horko a dusno. Vý- baveny výkonným ventilátorem, který dokáže přemístit Pomocí...
ČIŠTĚNÍ FILTRU HEPA ESP ODSTRANĚNÍ FILTRU RUČNÍ ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ V MYČCE NA NÁDOBÍ 1. Přesvědčte se, že je zařízení vypnuté. 1. Pro mytí použijte čisticí prostředek s neutrálním PH Nemyjte filtr společně s nádobím nebo materiály ob- (10 g / 1 000 ml) ve vodě teplé 40 °C. sahujícími tuk a mastnotu.
ZPĚTNÉ VLOŽENÍ FILTRU ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 1. Filtr vložte zpět tak, aby blokovací mechanismus za- Při pravidelném používání by měl být filtr čištěn nejméně klapnutím zajistil filtr v zařízení. jednou za 2 týdny. Po nějaké době bez čištění může filtr trvale vydávat klepavý zvuk. V takovém případě je třeba filtr vyčistit podle pokynů...
úplný kruh. ČIŠTĚNÍ KRYTU 2. Lehkým otočením proti směru pohybu hodinových ru- Všechny ventilátory BONECO „Clean & Cool“ jsou kon- čiček odstraňte přední mřížku. struovány pro provoz s minimální údržbou, dokonce i po letech používání. Ve většině případů stačí k čištění suchá...
části, přepravte je jednotlivě na požado- vané stanoviště a opět smontujte. Skladování je nejjednodušší a nejefektivnější v pů- vodním balení. Ventilátor BONECO „Clean & Cool“ skladujte na suchém místě. Vytáhněte síťový kabel z elektrické sítě. Stiskněte odblokovací tlačítko na horní spojovací části.
Página 242
OBSAH Technické údaje Čistenie Bezpečnostné pokyny Úvod Čistenie krytu Obsah balenia Čistenie lopatiek ventilátora Prehľad a názvy súčastí Demontáž a skladovanie Spustenie Manipulácia Manipulácia Zarovnanie Nastavenie výšky Tipy na polohovanie Poznámky k výstupu Klimatizačný systém (AC) Čerstvý vzduch Viacero podlaží Miestnosti s vysokými stropmi Čistenie HEPA ESP filtra Vyberanie filtra Čistenie ručným praním...
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napájacie napätie 220 – 240V ~ 50Hz Príkon 35 W (max. úroveň) Prevádzková hlučnosť 60 dBA (max. úroveň) Prietok vzduchu 900 m CADR 170 m Rozmery D × Š × V BONECO F220CC 375 ×...
čistenia vzduchu a príjemný ochladzu- júci vánok čistého vzduchu. Je to možné vďaka HEPA-ESP filtru a UV-C svetlu. Perfektné riešenie pre zdravý vzduch. Pri vývoji ventilátora BONECO Clean & Cool sme sa sú- Jednotka ventilátora BONECO Vyberateľný konektor Základňa so sieťovým káblom...
SPUSTENIE Základňu umiestňujte iba na stabilný, rovný povrch. Vložte konektor do základne. Nasaďte jednotku ventilátora na konektor. Vyberte HEPA-ESP filter zo samostatného balenia. Odložte zadnú mriežku ventilátora. Vložte filter do zariadenia.
Página 247
Zatlačte ho, až sa ozve badateľné kliknutie. Znovu ventilátor uzavrite zadnou mriežkou. Pripojte sieťový kábel k sieťovej zásuvke. BONECO F220CC a BONECO F230CC sa líšia len Dbajte, aby bola mriežka nasadená správne, inak sa tým, že BONECO F230CC obsahuje druhý konektor.
MANIPUL ÁCIA MANIPULÁCIA ZAROVNANIE NASTAVENIE VÝŠKY Všetky ventilátory BONECO „Clean & Cool“ sú navrhnuté Jednotka ventilátora sa dá manuálne nakloniť do uhla 270 Všetky elektrické komponenty sú úplne integrované v na jednoduchú manipuláciu. Výstupný výkon sa dá na- stupňov. konektore. Výšku môžete preto kedykoľvek upraviť tak, staviť...
TIPY NA POLOHOVANIE POZNÁMKY K VÝSTUPU KLIMATIZAČNÝ SYSTÉM (AC) VIACERO PODLAŽÍ Všetky ventilátory BONECO „Clean & Cool“ sú vybavené Klimatizácia rozptyľuje teplotu rôznymi spôsobmi. Použite V letných mesiacoch môže byť na vrchných podlažiach vysokovýkonným ventilátorom, ktorý dokáže ventilo- ventilátor BONECO „Clean & Cool“ na presunutie teplého horúco a ...
ČISTENIE HEPA ESP FILTR A VYBERANIE FILTRA ČISTENIE RUČNÝM PRANÍM ČISTENIE V UMÝVAČKE RIADU 1. Zariadenie musí byť odpojené od elektrickej zásuvky. 1. Na pranie používajte pH-neutrálny čistiaci prostriedok Filter neumývajte spolu s riadmi alebo materiálmi (10 g/1 000 ml) vo vode s teplotou 40 °C. obsahujúcimi tuk a mastnotu.
OPÄTOVNÉ VLOŽENIE FILTRA RIEŠENIE PROBLÉMOV 1. Filter vložte tak, aby uzamykací mechanizmus klikol, Pri pravidelnom používaní by sa filter mal čistiť najmenej čím sa filter zaistí na mieste. každé 2 týždne. Po nejakom čase bez čistenia môže filter vydávať nepretržité klikanie. V takom prípade je potrebné filter vyčistiť...
ČISTENIE KRYTU 2. Odstráňte prednú mriežku miernym otočením proti Všetky ventilátory BONECO „Clean & Cool“ sú navrhnuté smeru hodinových ručičiek. na prevádzku s nízkou údržbou, dokonca aj po mnoho- ročnom používaní. Vo väčšine prípadov stačí na čistenie suchá...
žiadané miesto a potom ich zmontujte. Skladovanie je najjednoduchšie a najefektívnejšie, ak používate pôvodné balenie. Ventilátor BONECO Clean & Cool Fan skladujte na suchom mieste. Odpojte sieťový kábel zo sieťovej zásuvky. Stlačte odisťovacie tlačidlo na hornom spájacom prvku.
Página 256
K A Z ALO VSEBINE Tehnični podatki Čiščenje Varnostna navodila Uvod Čiščenje ohišja Obseg dobave Čiščenje lopatic ventilatorja Pregled in imena delov Razstavljanje in hramba Zagon Rokovanje Rokovanje Naklon Nastavitev višine Namigi za postavitev Informacije o zmogljivosti Klimatski sistem (AC) Svež...
Zasluga za to gre filtru HEPA-ESP in svetilki UV-C. Popolna rešitev za zdrav zrak. Pri razvoju ventilatorja BONECO »Clean & Cool« nas je Ventilatorska enota BONECO Odstranljiv priključni del Podnožje z električnim vodila želja po optimalni kombinaciji ventilatorja in čis-...
Z AGON Podnožje postavite na stabilno vodoravno površino. Vstavite priključni del v podnožje. Namestite ventilatorsko enoto na priključni del. Vzemite filter HEPA-ESP iz ločene embalaže. Odstranite zadnjo mrežo z enote ventilatorja. Vstavite filter v napravo.
Página 261
Priključite električni kabel v električno omrežje. Modela BONECO F220CC in BONECO F230CC se Bodite natančni, ko nameščate mrežo, saj se na- razlikujeta samo v tem, da ima BONECO F230CC še prava sicer ne bo vključila. drugi priključni del. Ob prvem vklopu ali če ventilatorja niste uporabljali Ventilatorsko enoto lahko uporabljate z enim, obema dalj časa, boste prvih nekaj minut delovanja morda...
ROKOVANJE ROKOVANJE NAKLON NASTAVITEV VIŠINE Vsi ventilatorji BONECO »Clean & Cool« so oblikovani za Naklon ventilatorske enote lahko ročno prilagajate do 270 Vse električne komponente so popolnoma integrirane v preprosto rokovanje. Zmogljivost je nastavljiva na štirih stopinj. priključnem delu. Zato lahko višino kadar koli prilagodite, stopnjah s pomočjo enega gumba: 0 ›...
INFORMACIJE O ZMOGLJIVOSTI KLIMATSKI SISTEM (AC) VEČ NADSTROPIJ Vsi ventilatorji BONECO »Clean & Cool« so opremljeni z vi- Klimatska naprava razporeja temperaturo na različne Poleti lahko postane v zgornjih nadstropjih vroče in so- sokozmogljivim puhalom, ki lahko premika velike količine načine.
ČIŠČENJE FILTR A HEPA ESP ODSTRANITEV FILTRA ČIŠČENJE Z ROČNIM PRANJEM ČIŠČENJE V POMIVALNEM STROJU 1. Odklopite napravo. 1. Za čiščenje uporabite pH-nevtralen detergent Filtra ne pomivajte skupaj s posodo ali drugimi za- (10 g / 1000 ml) in vodo s temperaturo 40 °C. maščenimi predmeti.
PONOVNA VSTAVITEV FILTRA ODPRAVLJANJE TEŽAV 1. Filter vstavite tako, da klikne zaporni mehanizem in Pri redni uporabi morate filter očistiti vsaj enkrat na 2 pritrdi filter v napravi. tedna. Če filter nekaj časa ni bil očiščen, lahko začne oddajati neprekinjen zvok klikanja. Filter v tem primeru očistite po navodilih.
2. Odstranite sprednjo rešetko z rahlim obračanjem v ČIŠČENJE OHIŠJA nasprotni smeri urnega kazalca. Vsi ventilatorji BONECO »Clean & Cool« so oblikovani za delovanje z malo vzdrževanja, tudi po letih rabe. V večini primerov lahko za čiščenje uporabite suho krpo.
Napravo lahko najlažje in najbolj učinkovito hranite v originalni embalaži. Ventilator BONECO »Clean & Cool« hranite v suhem prostoru. Odklopite električni kabel z električnega omrežja. Pritisnite gumb za sprostitev na zgornjem drogu.
Página 270
SADRŽ AJ Tehnički podaci Čišćenje Sigurnosne upute Uvod Čišćenje kućišta Opseg isporuke Čišćenja krilaca ventilatora Pregled i naziv dijelova Rastavljanje i pohrana Pokretanje Rukovanje Rukovanje Poravnavanje Prilagodba visine Savjeti za namještanje Napomene o izlaznoj snazi Sustav klimatizacije zraka (AC) Svježi zrak Više katova Prostorije s visokim stropovima Čišćenje filtra HEPA-ESP...
TEHNIČKI PODACI Tehnički podaci* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napon napajanja 220 – 240V ~ 50Hz Potrošnja struje 35 W (maks. razina) Glasnoća rada 60 dBA (maks. razina) Strujanje zraka 900 m CADR 170 m Dimenzije D׊×V BONECO F220CC 375 ×...
UVOD POŠTOVANI KUPČE, OPSEG ISPORUKE Čestitamo na kupnji ventilatora BONECO „Clean & Cool”. Radi se o visokoučinkovitom uređaju koji se odmah prila- gođava vašim potrebama. Oni na svim razinama omogu- ćavaju funkciju iznimnog pročišćavanja i ugodan rashla- đujući lahor pročišćenog zraka. To je moguće zahvaljujući filtru HEPA-ESP i svjetlu UV-C.
POKRETANJE Postolje postavljajte isključivo na stabilnu, ravnu Umetnite spojnicu u postolje. Postavite ventilator na spojnicu. površinu. Izvadite filtar HEPA-ESP iz njegovog posebnog paki- Skinite stražnju rešetku s jedinice ventilatora. Postavite filtar u uređaj. ranja.
Página 275
Provjerite je li rešetka ispravno postavljena jer, u BONECO F220CC i BONECO F230CC razlikuju se protivnom, uređaj neće raditi. samo po tome što je uz BONECO F230CC uključena dodatna spojnica. Napominjemo da se prilikom prvog uključivanja ven- tilatora ili ako se on dulje vrijeme nije upotrebljavao, Ventilator možete upotrebljavati uz jednu ili dvije...
RUKOVANJE RUKOVANJE PORAVNAVANJE PRILAGODBA VISINE Svi su ventilatori BONECO “Clean & Cool” dizajnirani tako Ventilator se može ručno nagnuti pod 270 stupnjeva. Sve električne komponente u potpunosti su integrirane da su jednostavni za upotrebu. Izlazna snaga prilagođava u spojnicu. Stoga uvijek možete prilagoditi visinu tako se u četiri razine s pomoću jedne komande: 0 ›...
SVJEŽI ZRAK PROSTORIJE S VISOKIM STROPOVIMA Ventilator BONECO “Clean & Cool” pomaže vam pri po- U prostorijama s visokim stropovima s klimatizacijom stizanju bolje ventilacije u zatvorenim prostorima. Ako hladan zrak pada na tlo dok se topli zrak podiže prema nema unakrsne ventilacije, navedite svjež...
ČIŠĆENJE FILTR A HEPA-ESP SKIDANJE FILTRA RUČNO PRANJE ČIŠĆENJE U PERILICI POSUĐA 1. Provjerite je li uređaj isključen.. 1. Za pranje upotrebljavajte deterdžent s neutralnim pH Filtar nemojte prati zajedno s posuđem ili materija- faktorom (10 g / 1000 ml) u vodi pri 40 °C. lima koji sadrže mast i masnoće.
PONOVNO UMETANJE FILTRA UKLANJANJE SMETNJI 1. Filtar ponovno umetnite sve dok mehanizam za zaklju- Kod redovite upotrebe filtar je potrebno čistiti najmanje čavanje ne škljocne i ne učvrsti filtar u uređaju. svaka dva tjedna. Ako se neko vrijeme ne čisti, filtar može neprestano pucketati.
ČIŠĆENJE KUĆIŠTA 2. Skinite prednju rešetku laganim okretanjem u smjeru Svi su ventilatori BONECO “Clean & Cool” dizajnirani za suprotnom od kazaljke na satu. rad uz malu potrebu održavanja, čak i nakon više godina upotrebe.
željeno mjesto, a zatim ponovno sastavite uređaj. Upotrijebite originalnu ambalažu za najjednostav- niju i najučinkovitiju pohranu. Pohranite ventilator BONECO „Clean & Cool” na suhom mjestu. Iskopčajte mrežni kabel iz električne mreže. Pritisnite gumb za deblokadu na gornjem spojnom elementu.
Página 284
ΠΊΝΑΚ Α Σ ΠΕΡΊΕ ΧΟΜΕΝΩΝ Τεχνικές πληροφορίες Καθαρισμός Οδηγίες ασφαλείας Εισαγωγή Καθαρισμός του περιβλήματος Περιλαμβάνονται Καθαρισμός του ανεμιστήρα Επισκόπηση και ονομασίες εξαρτημάτων Αποσυναρμολόγηση και αποθήκευση Πρώτα βήματα Χειρισμός Χειρισμός Ευθυγράμμιση Ρύθμιση ύψους Συμβουλές για την τοποθέτηση Σημειώσεις για την απόδοση Σύστημα...
UV-C φως. Η ιδανική λύση για υγιεινό αέρα. Μονάδα ανεμιστήρα BONECO Αφαιρούμενο τμήμα βάσης Βάση με καλώδιο τροφο- Κατά την εξέλιξη του ανεμιστήρα BONECO «Clean & (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) δοσίας Cool», επικεντρωθήκαμε στη δημιουργία ενός βέλτιστου συνδυασμού ανεμιστήρα και καθαριστή αέρα. Αυτό έγινε...
ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ Τοποθετήστε τη βάση μόνο σε μια σταθερή, επίπεδη Τοποθετήστε το τμήμα βάσης στη βάση. Τοποθετήστε τη μονάδα ανεμιστήρα στο τμήμα επιφάνεια. βάσης. Αφαιρέστε το φίλτρο HEPA-ESP από την ξεχωριστή Αφαιρέστε το πίσω πλέγμα της μονάδας ανεμιστήρα. Τοποθετήστε το φίλτρο στη συσκευή. συσκευασία...
Página 289
πλέγμα. ρεύματος. Τα μοντέλα BONECO F220CC και BONECO F230CC Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά το διαφέρουν μόνο στο ότι το BONECO F230CC έχει ένα πλέγμα, καθώς διαφορετικά η συσκευή δεν ενεργο- δεύτερο τμήμα βάσης. ποιείται. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα ανεμι- Σημειώστε...
υπο-στηρικτικούς πόλους ή αφαιρώντας τους μετά από ρεις 360 μοίρες. την απασφάλιση μέσω του κουμπιού με έλξη. Για λόγους ασφαλείας, δύο τμήματα βάσης μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα το μέγιστο για το BONECO F230CC και ένα το μέγιστο για το BONECO F220CC. 270°...
διάφορους τρόπους. Χρησιμοποιήστε τον ανεμιστήρα γηρή ατμόσφαιρα στους επάνω ορόφους. Ο ισχυρός ανε- ποσότητες αέρα. Αξιοποιώντας αυτό το χαρακτηριστικό: BONECO, για να μετακινήσετε τον ζεστό αέρα προς το μιστήρας του ανεμιστήρα BONECO κατευθύνει τον κρύο Καθοδηγήστε τον αέρα σε μια συγκεκριμένη κατεύθυνση...
Κ ΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ HEPA ESP ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΧΕΡΊ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΊΟ ΠΊΑΤΩΝ 1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από το 1. Χρησιμοποιήστε απορρυπαντικό με ουδέτερο PH Μην πλένετε το φίλτρο μαζί με πιάτα ή υλικά που ρεύμα.
ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 1. Επανατοποθετήστε τη μονάδα φίλτρου, μέχρι να κά- Με την τακτική χρήση, το φίλτρο θα πρέπει να καθα- νει κλικ ο μηχανισμός ασφάλισης, ασφαλίζοντας το ρίζεται τουλάχιστον κάθε 2 εβδομάδες. Μετά από ένα φίλτρο στη συσκευή. ορισμένο...
σημαδιών μπροστά και βεβαιωθείτε ότι σχηματίζουν ένα πλήρη κύκλο. ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΕΡΊΒΛΗΜΑΤΟΣ 2. Αφαιρέστε την μπροστινή γρίλια περιστρέφοντάς τη Όλοι οι ανεμιστήρες BONECO έχουν σχεδιαστεί για λει- ελαφρά προς τα αριστερά. τουργία με περιορισμένες ανάγκες συντήρησης, ακόμα και μετά από πολλά χρόνια χρήσης. Στις περισσότερες...
επιθυμητό σημείο και επανασυναρμολογήστε. Η αποθήκευση γίνεται πανεύκολα και αποτελεσμα- τικά, αν χρησιμοποιείτε την αρχική συσκευασία. Αποθηκεύστε τον ανεμιστήρα BONECO «Clean & Cool» σε ένα στεγνό μέρος. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στον επάνω...
Página 298
СОДЕРЖ АНИЕ Технические характеристики Очистка Инструкции по технике безопасности Приветствие Очистка корпуса Комплект поставки Очистка лопастей вентилятора Обзор и наименование деталей Разборка и хранение Запуск Управление Управление Регулировка Регулировка по высоте Советы по расположению Сведения о мощности Система кондиционирования воздуха (AC) Свежий...
ТЕХНИЧЕСКИЕ Х АРАК ТЕРИСТИКИ Технические характеристики* Модель BONECO F220CC – BONECO F230CC Напряжение сетевого блока питания 220 – 240 V ~ 50 Гц Потребляемая мощность 35 Вт (макс. значение) Уровень шума во время работы 60 дБА (макс. значение) Воздушный поток...
дания чистого воздуха. BONECO регулировки высоты кабелем (F220CC: 1×/F230CC: 2×) При разработке вентилятора BONECO «Clean & Cool» основной задачей было – оптимально совместить в одном приборе функции вентилятора и очистителя воздуха. Это стало возможным благодаря инте- грации современного фильтра BONECO HEPA-ESP в...
ЗАПУСК Обязательно поместите основание на прочную Вставьте с емный модуль для регулировки Установите вентиляторный блок на с емный горизонтальную поверхность. высоты в основание. модуль. Извлеките фильтр HEPA-ESP из индивидуальной Снимите заднюю решетку блока вентилятора. Вставьте фильтр в прибор. упаковки.
Página 303
щелчком. вентилятора. Различие между моделями BONECO F220CC и Убедитесь, что решетка установлена пра- BONECO F230CC состоит лишь в том, что вари- вильно, иначе прибор не включится. ант BONECO F230CC оснащается двумя с ем- ными модулями для регулировки высоты. Обратите внимание, что при первом включении...
при помощи общего переключателя: 0 › I › II › III › IV Поворот вентилятора на 360 градусов невоз- устанавливая дополнительные опоры или снимая можен. их, нажав кнопку разблокировки. По соображениям безопасности одновременно можно использовать не более двух надставок для BONECO F230CC и не более одной – для BONECO F220CC. 270°...
температуру в помещении. Используйте вентилятор жарко и душно. Мощный вентилятор – BONECO собным перемещать об емные потоки воздуха. – BONECO «Clean & Cool», чтобы направлять теплый «Clean & Cool» направит прохладный воздух с ниж- Использование этой функции: можно направить воздух к системе кондиционирования. Это может...
ОЧИСТК А ФИЛЬТРА HEPA ESP СНЯТИЕ ФИЛЬТРА ОЧИСТКА ВРУЧНУЮ ОЧИСТКА В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ 1. Убедитесь, что прибор обесточен. 1. Для очистки используйте моющее средство с Не очищайте фильтр вместе с посудой или нейтральным pH (10 г / 1000 мл), разведенное в предметами, содержащими...
ПОВТОРНАЯ УСТАНОВКА ФИЛЬТРА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1. Снова установите фильтр и зафиксируйте его в При регулярном использовании фильтр следует приборе до щелчка. очищать не реже 1 раза в 2 недели. По прошествии некоторого времени без очистки фильтр может начать постоянно издавать щелчки. В этом случае необходимо...
4. Снимите лопасти вентилятора и очистите при по- Перед очисткой всегда отключайте вентилятор 1. Разверните вентилятор вертикально вверх и ос- мощи влажной ткани. – BONECO «Clean & Cool»! Несоблюдение этой лабьте затяжку предохранительного винта. рекомендации может привести к удару элек- 5. Соберите прибор, следуя описанным этапам в...
отдельности в нужное место и, затем, снова соберите. Проще и эффективнее всего хранить прибор в оригинальной упаковке. Храните вентилятор BONECO «Clean & Cool» в сухом помещении. Отсоедините сетевой кабель от розетки. Нажмите кнопку разблокировки на верхней опоре. Сначала снимите вентиляторный блок, оттянув...