GB
The cable reel can be used with the locking mechanism that allows
the cable to be pulled out and latched at the desired length
activated (latching) or deactivated (free-running).
To activate the locking mechanism: fit the latch spring in the
ON position as indicated in figure 5.
To deactivate the locking mechanism: fit the latch spring in
the OFF position as indicated in figure 6.
F
L'enrouleur peut fonctionner suivant deux modes d'opération:
avec système de blocage du câble activé permettant de bloquer le
câble à la longueur souhaitée ou avec le système de blocage
désactivé.
Pour activer le mécanisme de blocage: positionner le cliquet
sur la position ON comme indiqué sur la fig. 5.
Pour désactiver le mécanisme de blocage: positionner le
cliquet sur la position OFF comme indiqué sur la fig. 6.
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Operation and maintenance / Modo de empleo y mantenimiento /
Mode d'emploi et entretien / Handhabung und Wartung
E
El enrollador puede operar en dos modos: con bloqueo de cable
habilitado y sin bloqueo de cable habilitado.
Para operar en modo bloqueo habilitado: coloque el muelle
del trinquete en la posición indicada en la figura 5.
Para operar en modo bloqueo no habilitado: coloque el
muelle del trinquete en la posición indicada en la figura 6.
D
Die Kabeltrommel kann auf zwei Arten eingesetzt werden: mit ein-
oder ausgeschaltetem Sperrmechanismus.
Zum Betrieb mit Sperrmechanismus: Bringen Sie die Zugfeder
in die Position "on" gemäß Abbildung 5.
Zum Betrieb ohne Sperrmechanismus: Bringen Sie die
Zugfeder in die Position "off" gemäß Abbildung 6.
Fig. 5
Fig. 6
R. 06/13 861 801
3