Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GB
• Enclosed hose reel for air, water (high or low pressure), oil or
grease, depending on model.
• Uncoil the hose to the desired length and lock it thanks to
the latch mechanism.
• By gently pulling the hose, the latch is released and the hose
is automatically recoiled.
WARNING: High pressure device for professional use only.
Keep body clear of nozzle and hose.
Serious injury could occur. Do not exceed max. W.P. or lowest
rated system component. Relieve air and fluid pressure in
system before servicing.
E
• Enrollador de manguera carenado, para aire, agua (alta o
baja presión), lubricantes o grasa, según modelos.
• Al tirar de la manguera, esta se desenrolla, pudiendo bloque-
arse en la longitud deseada por acción de un trinquete.
• Para recoger la manguera, basta con tirar ligeramente de ella
para que sea recogida automáticamente.
ATENCION: Componente a alta presión. Para uso profesio-
nal. No apunte con la pistola a ninguna parte del cuerpo.
Peligro. No sobrepase la presión de trabajo del componente
menos resistente. Desconectar el aire y despresurizar el sistema
para realizar el servicio.
F
• Enrouleur de tuyau carrossé pour air, eau à basse ou haute
pression, lubrifiants ou graisse selon le modèle.
• En tirant sur le tuyau celui-ci se déroule et peut être bloqué à
la longueur souhaitée au moyen d'un cliquet.
• Pour enrouler à nouveau, il suffit de tirer légèrement sur le
tuyau, celui-ci reprendra automatiquement sa position initiale.
ATTENTION: Composant à haute pression. Utilisation
professionnelle. Ne pas braquer le pistoletvers le corps. Danger.
Ne pas dépasser la pression de travail du composant le moins
résistant. Déconnecter l'air et lâcher la pression du système
pour réaliser le service.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
ENCLOSED HOSE REEL
ENROLLADOR DE MANGUERA CARENADO
ENROULEUR DE TUYAU CARROSSE.
VERKLEIDETER SCHLAUCHAUFROLLER
Parts and technical service guide
Guía de Servicio técnico y recambios
Notice technique et pièces de rechange
Gebrauchsanweisung und Ersatzteilauflistung
Description / Descripción / Description / Beschreibung
Ref.:
502 100
502 101
502 103
D
• Verkleideter Schlauchaufroller für Luft, Wasser (hoher und
niedriger Druck), Schmiermittel oder Fette, abhängig vom
Model.
• Durch Ziehen am Schlauch wickelt sich dieser ab und kann
durch Betätigung eines Sperrmechanismus wieder blockiert
werden.
• Der Schlauch rollt sich automatisch auf, indem der
Sperrmechanismus durch leichtes Ziehen am Schlauc
gelöst wird.
ACHTUNG: Gerät unter hohem Druck und nur zum
professionellen Gebrauch. Richten Sie die Pistole niemals auf
Körperteile. Verletzungsgefahr! Überschreiten Sie nicht den
Arbeitsdruck der am geringst belastungsfähigsten
Komponente. Trennen Sie die Luftdruckzufuhr und lassen
Sieden Druck des Systems ab, bevor Reperatur oder
Reinnigung durchgeführt werden.
502 200
502 401
502 201
502 300
502 400
502 301
1
R.10/01 850 802

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Samoa 502 100

  • Página 1 Déconnecter l’air et lâcher la pression du système pour réaliser le service. R.10/01 850 802 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Página 2 Position das Gerät montiert wird. nécessaire de manipuler le cliquet. Fig. A 850 802 R.10/01 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Página 3 Schritten 1, 5 und 6. Fig. B Fig. C Fig. D R.10/01 850 802 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Página 4 únicamente en este último sellador de roscas. 850 802 R.10/01 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Página 5 • Para el montaje, proceder en orden inverso. Fig. G Fig. H R.10/01 850 802 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Página 6 • Zur Montage, verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge. Fig. G Fig. H 850 802 R.10/01 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Página 7 HIGH PRESSURE WATER / AGUA A ALTA PRESIÓN EAU À HAUTE PRESSION / DRUCKWASSER R.10/01 850 802 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Página 8 Parts list/ Lista de recambios / Pièces de rechange / Ersatzteilauflistung 850 802 R.10/01 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Página 9 502300 750256(36) 852600 750307 750306 502301 750256(36) 852600 750308 750306 R.10/01 850 802 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Página 10 Production Director Director de Producción Directeur de Production Produktionsleiter Produktieleider 850 802 R.10/01 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...