THERMEx Stansted Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Stansted:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Stansted
Frithængende • Fritthengende • Frihängande • Ripustettavat • Montados en isla
Dansk • Norsk • Svenska • Suomi • Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THERMEx Stansted

  • Página 1 Stansted Frithængende • Fritthengende • Frihängande • Ripustettavat • Montados en isla Dansk • Norsk • Svenska • Suomi • Español...
  • Página 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2...
  • Página 4 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Página 5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Página 6 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Página 7 Fig.14 Fig.13 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Página 8 INCANDESCENT CANDLE HALOGEN LAMP TUBOLAR LAMP Ø 35mm - E14 - 28W Ø 25mm - L85 - E14 - 40W CANDLE SELF-BALLASTED LAMP ONLY WITH DOUBLE ENVELOPE Ø 38mm - L108 - E14 - 7W Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21...
  • Página 9: Generelle Oplysninger

    DANSK negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. GENERELLE OPLYSNINGER Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den følger med produktet, angiver, at produktet ikke skal giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved instal- behandles som husholdningsaffald, men at det skal lering, brug og vedligeholdelse.
  • Página 10: Brug Og Vedligeholdelse

    være mindst 65 cm. Hvis der anvendes et forbindelsesrør • Fedtfilteret har til opgave at tilbageholde de fedtpartikler, bestående af to eller flere dele, skal den øverste del placeres der findes i luften. Filteret vil derfor blive tilstoppet med tiden, udenpå...
  • Página 11 inden de 10 minutter er gået. På nogle modeller er det også muligt at aktivere funktionen ved første og anden hastighed. Ved at trykke på knappen F i 2 sekunder (ved slukket emhætte) aktiveres funktionen “clean air”. Denne funktion tænder mo- toren i 10 minutter pr.
  • Página 12 NORSK regler for avsetting og resirkulering tilsier. For nærmere infor- GENERELT masjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet må man kontakte det lokale avfallsselskap, offentlig Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon kontor med ansvar for søppelinnsamling eller butikken der angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet.
  • Página 13: Bruk Og Vedlikehold

    • Det anbefales å bruke et lufttømmerør med samme diameter i rommet igjen og har som funksjon å dempe lukten som som veggventilens munning. Bruk av et reduksjonsrør kan oppstår ved matlaging. forringe produktets ytelser og øke støyen. - Aktive kullfilter som ikke kan regenereres må byttes må byttes ut minst hver 4.måned.
  • Página 14 starter igjen etter 50 minutter. Da begynner lysene til F og C å blinke igjen i 10 minutter osv. Ved å trykke på en hvilken som helst tast, bortsett fra den for lyset, går avtrekkskappen tilbake til normal funksjon (f. eks. hvis man trykker på tast D deaktiveres funksjonen “clean air”...
  • Página 15 SVERIGE Symbolen pĺ produkten eller pĺ bifogad dokumentation OBSERVERA indikerar att den här produkten inte ska behandlas om hushĺllsavfall utan ska överlämnas till lämplig avfallssta- Läs igenom denna bruksanvisning noggrant, eftersom den tion för ĺtervinning av elektriska och elektroniska apparater. innehåller viktiga anvisningar beträffande säkerheten vid Kassera enligt gällande lokala normer för avfallshantering.
  • Página 16: Användning Och Underhåll

    elektrisk energi. För att förenkla handhavandet av apparaten diskmedel eller i diskmaskin på låg temperatur och med kort ska antifettfiltret/-en tas ur innan monteringsmomenten program minst en gång varannan månad. påbörjas (Fig.11). - Efter några tvättar kan filtren ändra färg lite. Detta ger inte - Om apparaten ska monteras med utsugningversion ska hål rätt till reklamation för eventuell ersättning av dem.
  • Página 17 Tryck pĺ knapp F i 2 sekunder (när fläkten är avstängd) för att sätta igĺng funktionen “clean air”. Genom denna funktion sätts fläktmotorn igĺng i 10 minuter varje timme pĺ hastighet ett. Omedelbart efter att ha aktiverat denna funktion, sätts motorn igĺng pĺ...
  • Página 18: Yleisiä Tietoja

    SUOMI YLEISIÄ TIETOJA Laitteessa tai sen mukana toimitetuissa asiakirjoissa oleva merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä, vaan se pitää hävittää Lue tämä käyttöohje huolellisesti, sillä se sisältää tärkeitä asianmukaisesti toimittamalla sähkö- ja tietoja turvallisuudesta, asennuksesta, käytöstä elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. Laitteen kunnossapidosta.
  • Página 19 • Käytettävän ilmanpoistoputken halkaisijan suositellaan • Aktiivihiilisuodattimet puhdistavat ilmaa, joka johdetaan olevan samankokoinen kuin ilmanpoistoaukko. Pienemmän takaisin huoneistoon. Ne poistavat ilmasta ruoanlaitossa putken käyttäminen voi heikentää laitteen tehoa ja kasvattaa tulevia tuoksuja ja käryjä. melutasoa. - Kertakäyttöiset aktiivihiilisuodattimet on vaihdettava uusiin vähintään neljän kuukauden välein.
  • Página 20: Rasvasuodattimien/Aktiivihiilisuodattimien Puhdistus

    Painamalla painiketta F 2 sekuntia (kuvun ollessa suljettu) aktivoituu ”clean air” -toiminto. Tämä toiminto käynnistää moottorin 10 minuutiksi tunnissa alhaisimmalla nopeudella. Kun toiminto on kytketty päälle, moottori käynnistyy ensimmäisellä nopeudella minuutiksi tämän aikana pitäisi valojen painikkeessa F ja painikkeessa C vilkkua samanaikaisesti.
  • Página 21: Generalidades

    ESPAÑOL negativas para el ambiente y la salud. GENERALIDADES El símbolo en el producto o en la documentación ad- Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- junta, indica que este producto no debe ser tratado nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad como residuo doméstico sino que debe ser entregado en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y...
  • Página 22: Uso Y Mantenimiento

    • La distancia mínima entre la super ie de soporte de los USO Y MANTENIMIENTO recipientes de cocción en el dispositivo de cocción y la parte más baja de la campana de cocina debe ser de al menos de • Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes 65 cm.
  • Página 23 • Mandos luminosos (Fig.20.A.B) la simbología es la siguiente: A = Botón ILUMINACION B = Botón OFF C = Botón PRIMERA VELOCIDAD D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD E = Botón TERCERA VELOCIDAD F = Botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS (*) Si su aparato está equipado con la función velocidad INTEN- SIVA, partiendo de la TERCERA velocidad y manteniendo presionado durante 2 segundos aproximadamente el botón E, esta se activará...
  • Página 24 THErmEx SCANDINAVIA A/S SErVICEAFD.: THErmEx SCANDINAVIA AS Farøvej 30 • 9800 Hjørring • Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Tel.: 22 21 90 20 • Fax: 22 21 90 21 E-mail: service@thermex.dk E-mail: service@thermex.no • www.thermex.no THErmEx SCANDINAVIA S.L.U. THErmEx SCANDINAVIA AB Importgatan 12 A •...

Tabla de contenido