Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CT-APS / CT-ERS
CT-MVS / CT-SDS
(D)
Betriebs- und Montageanleitung
Elektronische Zeitrelais, CT-S Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält
nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der Pro-
duktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Pro-
dukte berücksichtigen. Alle Angaben dienen ausschließlich
der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte
Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Weiterführende
Informationen und Daten erhalten Sie in den Katalogen und
Datenblättern der Produkte, über die örtliche ABB-Niederlas-
sung sowie auf der ABB Homepage unter http://www.abb.
com. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten. In Zwei-
felsfällen gilt der deutsche Text.
Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft zu
installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften (z.B.
VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese Be-
triebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen und be-
achten. Die Geräte sind wartungsfreie Einbaugeräte.
(GB) Operating and installation instructions
Electronic time relays, CT-S range
Note: These operating and installation instructions cannot
claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
assured characteristics with legal force. Further information
and data is obtainable from the catalogues and data sheets
of this product, from the local ABB sales organisations as
well as on the ABB homepage http://www.abb.com. Subject
to change without prior notice. The German text applies in
cases of doubt.
The device must be installed by qualified persons only
and in accordance with the specific national regulati-
ons (e.g., VDE, etc.). Before installing this unit, read
these operating and installation instructions carefully
and completely. The devices are maintenance-free
chassis-mounted units.
(F)
Instructions de service et de montage
Relais électronique temporisés, gamme CT-S
Note: Ces instructions de service et de montage ne conti-
ennent pas toutes les informations relatives à tous les types
de cette gamme de produits et ne peuvent pas non plus tenir
compte de tous les cas d'application. Toutes les indications
ne sont données qu'à titre de description du produit et ne
constituent aucunes obligations légales. Pour de plus amp-
les informations, veuillez-vous référer aux catalogues et aux
fiches techniques des produits, à votre agence ABB ou à no-
tre site http://www.abb.com. Sous réserve de modifications
techniques. En cas de divergences, le texte allemand fait foi.
L'installation de ces produits doit être réalisée
uniquement par une personne compétente et en con-
formité avec les prescriptions nationales (p.e. VDE,
etc.). Avant l'installation de cet appareil veuillez lire
l'intégralité de ces instructions. Ces produits sont
des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas
d'entretien.
ABB Stotz-Kontakt GmbH
Hauptstr. 14-16
78132 Hornberg / Germany
www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Electronic Relays and Controls
(E)
Instrucciones de servicio y de montaje
Temporizadores electrónicos, serie CT-S
Nota: Estas instrucciones no contienen todas las informaci-
ones detalladas relativas a todos los tipos del producto ni
pueden considerar todos los casos de operación. Todas las
indicaciones son a título descriptivo del producto y no consti-
tuyen obligaciones legales. Para más información, consulte
los catálogos, las hojas de características, la sucursal local
de ABB o la Web http://www.abb.com. Sujeto a cambios té-
cnicos sin previo aviso. En caso de duda, prevalece el texto
alemán.
La instalación debe llevarse a cabo sólo por personal
especializado. Es necesario respetar las normas es-
pecificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la instala-
ción lea completamente estas instrucciones. Estos
aparatos son equipos para su montaje en conjuntos
y son de libre mantenimiento.
(I)
Istruzioni per l'uso ed il montaggio
Relè temporizzatori elettronici, serie CT-S
Nota: Le presenti istruzioni per l'uso ed il montaggio non
contengono tutte le informazioni dettagliate su tutta la gam-
ma di prodotti e non possono trattare tutti i casi applicati-
vi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente a descrivere
il prodotto e non sono da interpretare come caratteristiche
garantite con valore di legge. Per ulteriori informazioni con-
sultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra
homepage http://www.abb.com, oppure rivolgersi alla locale
filiale ABB. Ci riserviamo di eventuali modifiche tecniche. In
caso di differenze o problemi è valido il testo tedesco.
Installazione solo a cura di personale specializzato.
Bisogna osservare le specifiche norme nazionali p.e.
VDE, etc.). Prima dell'installazione leggere attenta-
mente le seguenti istruzioni. Questi prodotti sono
apparecchi ad incasso, che non hanno bisogno di
manutenzione.
(CN)
CT-S
http://www.abb.com
VDE
ABB

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB CT-S Serie

  • Página 1 Pour de plus amp- les informations, veuillez-vous référer aux catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre agence ABB ou à no- tre site http://www.abb.com. Sous réserve de modifications techniques. En cas de divergences, le texte allemand fait foi.
  • Página 2 Produkt anbringen (GB) Fix product Monter le produit Fijar el producto Montare il prodotto (CN) (RU) Produkt entfernen (GB) Remove product Démonter le produit Desmontar el producto Rimuovere il prodotto (CN) (RU) Plombierbare Klarsichtabdeckung anbringen (GB) Fix sealable transparent cover Fixation du capot transparent condamnable Fijar cubierta transparente sellable Fissare la copertura trasparente sigillabile...
  • Página 3: Elektrischer Anschluss

    I Frontansicht mit Bedienelementen Examples: Deutsch Einstellung des Zeitbereiches durch Wahl des Endwertes: Bereich Endwert 0,15 - 3 s >> 3 s gelbe 1,5 - 30 s >> 30 s Skala 15 - 300 s >> 300 s 1,5 - 30 min >>...
  • Página 4 I Face avant et dispositifs de commande I Front view with operating controls Français English Adjustment of the time range by selecting the max. value: Réglage de la plage de temporisation par sélection de la valeur maximale: Range Max. value Plage Valeur maximale 0.15 - 3 s...
  • Página 5 I Vistas frontales con elementos de mando I Vista frontale con gli elementi di comando Español Italiano Ajuste del margen de tiempo para selección del valor fondo Impostazione del campo di temporizzazione mediante escala: selezione del valore massimo del campo Margen Fondo escala Campo...
  • Página 6 0.15 - 3 s >> 3 s 1.5 - 30 s >> 30 s 15 - 300 s >> 300 s 1.5 - 30 min >> 30 min 15 - 300 min >> 300 min 1.5 - 30 h >> 30 h 15 - 300 h >>...
  • Página 7 Function diagrams...
  • Página 8 (D) Stern-Dreieck-Umschaltung (GB) Star-delta change-over Commutation étoile-triangle Arranque estrella-triángulo Commutazione stella-triangolo (CN) (RU) CT-SDS CT-MVS Steuerschaltbild Steuerschaltbild (GB) Control circuit diagram (GB) Control circuit diagram Schéma du circuit de commande Schéma du circuit de commande Circuito de mando Circuito de mando Schema del circuito di comando Schema del circuito di comando (CN)
  • Página 9 III Funktionen Deutsch CT-MVS Ansprechverzögerung t eingestellte Verzögerungszeit 2 CA Einschaltwischer t eingestellte Wischzeit 3 DE Blinker, impuls- oder pausebeginnend t eingestellte Blinkzeit Rückfallverzögerung mit Hilfsspannung t eingestellte Verzögerungszeit 5 CB Ausschaltwischer mit Hilfsspannung t eingestellte Wischzeit 6 FC Stern-Dreieck-Umschaltung mit Wischfunktion (nicht bei CT-MVS.12) t1 eingestellte Hochlaufzeit t2 Umschlagzeit, fest 50 ms...
  • Página 10 III Functions III Fonctions English Français CT-MVS CT-MVS ON-delay Temporisation au travail t temporisation affichée t adjusted time delay 2 CA Contact de passage à l’activation 2 CA Impulse-ON t temps d’impulsion affiché t adjusted pulse time 3 DE Clignotant, démarrant par marche ou par arrêt 3 DE Flasher, starting with ON or OFF t temps de clignotement affiché...
  • Página 11 III Funciones III Funzioni Español Italiano CT-MVS CT-MVS Retardo a la conexión Ritardo all’eccitazione t tempo di ritardo impostato t tiempo de retardo ajustado 2 CA Impulso all’eccitazione 2 CA Pulso a la conexión t tempo d’impulso impostato t tiempo de pulso ajustado 3 DE 3 DE Lampeggiatore, inizio con ON o OFF...
  • Página 12 CT-MVS 2 CA 3 DE OFF- 5 CB 6 FC (CT-MVS.12 50 ms 7 AB 9 A+ 10 G ON/OFF - ON -  300 = 300 OFF- CT-APS OFF- CT-ERS ON - CT-SDS 11 F 50 ms A1-A2 A1-Y1/B1 15-16/18 25-26/28 21-22/24...

Este manual también es adecuado para:

Ct-apsCt-ersCt-mvsCt-sds