Rolyan AquaForm Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Rolyan
AquaForm
Zippered Wrist Splint:
®
®
A175-001 through A175-003 and A175-010 through A175-012 and 0815-39-683, 691, 709, 659, 667, 675
Rolyan
AquaForm
Zippered Wrist & Thumb Spica Splint:
®
®
A175-100, 102, 104 and A175-110, 112, 114 and 0815-39-592, 600, 618, 626, 634, 642
Rolyan
AquaForm
Universal Zippered Wrist & Thumb Spica Splint:
®
®
5604-22 through 5604-25
Figures referred to in the instructions are
on page 7.
Be sure to note which splint you are using
and follow the instructions that apply to
that splint. Unless otherwise stated, these
instructions apply to both of the splints.
INDICATIONS
  •  May be used in the presence of arthritis, 
tendonitis and cumulative trauma injuries, and 
following sprains and strains
Rolyan AquaForm Zippered Wrist Splint
  •  For immobilizing the wrist
  •  May be used following tendon repair and to 
stabilize wrist fractures
Rolyan AquaForm Zippered Wrist and
Thumb Spica Splint
  •  For immobilizing the IP, MCP, and CMC joints 
of the thumb in addition to the wrist (can be 
trimmed to allow IP movement)
  •  May be used for deQuervain's syndrome, 
dislocations, tenosynovitis of the CMC joint 
and gamekeeper's thumb, following healing 
of scaphoid fracture, and following MCP 
reconstruction
CONTRAINDICATIONS
  •  Not in the presence of severe edema and 
reflex sympathetic dystrophy
  •  May not be recommended for the acute 
phase of wrist fractures
PRECAUTIONS
  •  These splints are to be fitted initially by a 
healthcare professional who is familiar with 
the purpose for which they are prescribed. 
The healthcare professional is responsible 
for providing wearing instructions 
and precautions to other healthcare 
practitioners, care providers involved in the 
patient's care, and the patient.
  •  If unusual swelling, skin discoloration 
or discomfort occurs, use should be 
discontinued and a healthcare professional 
consulted.
  •  Be sure the splint does not impinge the 
long extensor tendons of the thumb, the 
superficial radial nerve, and the dorsal 
branch of the ulnar nerve.
  •  After heating splinting material, always 
check its temperature before applying it to 
the patient.
CARE AND CLEANING
  •  The splint will lose its shape in temperatures 
over 135°F (57°C). It should be kept away 
from sources of heat such as ovens, hot 
water, open flames, and sunny car windows.
  •  The splint may be cleaned with soap and 
lukewarm water. It should be allowed to air 
dry thoroughly before reapplication.
INSTRUCTIONS FOR USE
The zipper pull will be on the outside of the 
splint along the ulnar border when fabrication is 
  c omplete.
Customizing the fit (to be done prior to
heating splint)
  1. Apply a stockinette gauntlet to cover the 
hand, wrist, and forearm. If softening the 
splint in a convection oven, use two layers 
of stockinette, with more over newly healed 
scars or skin grafts.
" (3.2mm) low-tack Poly  c ushion 
  2. Pieces of 
1
8
Padding
 (Product No. A291-3) may be used 
®
to pad the radial and ulnar prominences. Cut 
the padding to fit and secure the pieces on 
the prominence(s) to be padded. They will be 
transferred to the splint after fabrication.
  3. Position the splint on the patient to determine 
if trimming is necessary. If so, mark trim lines.
  4. Trim the proximal edge as follows. (If the 
splint needs to be shortened by a small 
amount, the excess may be folded over [see 
instruction 14].)
—  P osition the zipper pull at the distal border 
of the splint.
—  H eat the marked area in a heat pan of 
water (see instruction 5).
—  C ut along trim lines. Do not cut the zipper 
or fabric. Trim along the zipper about 
(6.4 mm) from the fabric (A).
—  L ightly heat the splinting material that 
is sewn to the zipper and extends past 
the trim line. Also heat an equal distance 
distally along the zipper. Dry the area.
—  A pply solvent to the outside surface of the 
splint in these areas.
—  F old the fabric and splinting material to the 
outside of the splint along the zipper and 
adhere the surfaces (B). Be sure to allow 
room for the zipper pull to move between 
the folded-over portions.
Molding the splint
Keep the stockinette liner smooth and wrinkle-
free throughout splint fabrication and wearing.
  5. Heat the 
" (2.4mm) Aquaplast
3
32
follows:
Heat in water at a temperature of 
Heat pan:
160° to 170°F (70°–75°C) for one minute or 
until transparent. Remove from heat pan at an 
angle to let water drain off without stretching 
the brace and place on a flat surface. (The 
metal parts of the zipper will be hot.) Pat dry 
with a towel. The fabric around the zipper 
will be damp, but it will dry without special 
attention.
Heat without overlapping 
Convection oven:
or folding on a baking sheet with a non-stick 
surface in an oven preheated to 195° to 205°F 
(90–95°C) until transparent (softening may 
take up to 10 minutes). Remove from baking 
sheet and place on a flat surface.
  6. Position the wrist and forearm with the radial 
border up and the thumb in a functional 
position.
  7. Be sure that the zipper pull is on the outside 
of the splint.
Wrist splint:
thumb hole (C).
Wrist and thumb spica splint:
longest extension on the distal edge of the 
splint with the thumb (D). Be sure that the 
splint edge follows the distal palmar crease.
For both splints, the body of the splint should 
drape on either side of the radial border of the 
forearm and the zipper sides should lie along 
the ulnar border.
  8. 
Wrist and thumb spica splint:
portion of the splint extends on both sides of 
the thumb. Beginning with either side, wrap 
these two flaps around the thumb and overlap 
them (E).
  9. For both splints, starting near the thumb, 
gently stretch the splint from the radial border 
around the forearm and hand until the zipper 
edges are touching. An even stretch of the 
material will result in a generally even pull 
on the perforations (F). The zipper should be 
parallel to the ulnar border. For comfort, the 
zipper should not be positioned directly over 
the ulnar prominence.
10. Close the zipper gently to ensure proper 
"
1
4
positioning of the extremity, the splint liner, 
and the splint (G).
11. Allow the splint to cool thoroughly and harden 
while on the extremity.
Modifying the fit
12. 
Wrist and thumb spica splint:
portion may be trimmed to allow the IP joint 
free motion. If trimming is indicated, lightly 
heat only the area to be trimmed to avoid the 
possibility that the splint may lose its shape.
13. 
Wrist and thumb spica splint:
piece may be held closed with straps to allow 
for fluctuating edema. It may also be bonded 
closed by following these steps:
—  L ightly heat the two edges where they 
overlap. Be sure the areas are dry.
-T splint as 
®
—  A pply solvent to the areas.
—  P lace the pieces together.
14. If desired, heat the proximal edge and flare 
it back. This technique can also be used 
to shorten the splint a small amount. For a 
stronger bond, apply solvent to the area. 
Gradually reduce the folded amount when 
nearing the zipper (H).
Wrist splint:
be flared.
Wrist and thumb spica splint:
edge of the thumb piece may be flared.
Completing the splint
15. Secure the optional padding pieces to the 
splint.
16. A completed wrist and thumb spica splint is 
shown in I.
(U.S. Patent 6,093,161)
Design Copyright Patterson Medical Company
Place the thumb through the 
Line up the 
The distal 
The thumb 
The thumb 
The thumb hole area may also 
The distal 
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rolyan AquaForm

  • Página 1 Padding  (Product No. A291-3) may be used  forearm and the zipper sides should lie along  ® tendonitis and cumulative trauma injuries, and  to pad the radial and ulnar prominences. Cut  the ulnar border. following sprains and strains the padding to fit and secure the pieces on    8.  The distal  Wrist and thumb spica splint: Rolyan AquaForm Zippered Wrist Splint the prominence(s) to be padded. They will be  portion of the splint extends on both sides of    •  For immobilizing the wrist transferred to the splint after fabrication. the thumb. Beginning with either side, wrap    •  May be used following tendon repair and to    3. Position the splint on the patient to determine  these two flaps around the thumb and overlap  stabilize wrist fractures if trimming is necessary. If so, mark trim lines. them (E). Rolyan AquaForm Zippered Wrist and  ...
  • Página 2: Contra-Indicaties

    Pols- en duimspalk: steun in een convectie-oven zacht wil laten  van de spalk aan distale zijde langs de    •  Te gebruiken bij artritis, tendinitis en  worden, dient men twee lagen gaasmateriaal  duim (D). Zorg ervoor dat de rand van de  cumulatieve traumata, alsmede na  te gebruiken en nog meer bij pas geheelde  spalk de distale palmaire plooi volgt. verstuikingen en verrekkingen littekens of huidtransplantaten.   Voor beide typen spalken geldt dat het  Rolyan AquaForm polsspalk met rits   2. Hierbij kunnen tevens 3,2 mm “low tack”  grootste gedeelte van de spalk beide kanten    •  Te gebruiken voor het immobiliseren van de  Polycushion Padding  (productnr. A291-3)  van de radiale zijde van de onderarm moet  ® pols worden aangebracht om de radiale en ulnaire  bedekken en dat de rits langs de ulnaire zijde    •  Kan worden gebruikt na reparatie aan de  botuiteinden te bedekken. Knip de pads  moet lopen.
  • Página 3: Contre-Indications

    FRANÇAIS Attelle de poignet à fermeture à glissière Rolyan AquaForm et attelle spica de poignet et de pouce à fermeture à glissière ® ® Rolyan AquaForm ® ® Les illustrations citées dans les instructions   plaies ou les greffes cutanées fraîchement    ce que le bord de l’attelle suive le pli palmaire  se trouvent à la page 7.
  • Página 4: Pflege Und Reinigung

    überlappen lassen (E). Reißverschluß ist. Wenn ja, Schnittlinien markieren.   9. Beide Schienen ab dem Daumen sanft vom    •  Zur Ruhigstellung des Handgelenkes   4. Die proximalen Ränder wie folgt beschneiden.  radialen Rand um Unterarm und Hand ziehen,    •  Zum Gebrauch nach Sehnenoperationen und  (Sollte die Schiene etwas gekürzt werden  bis sich die Enden des Reißverschlusses  zur Stabilisierung von Handgelenkfrakturen müssen, so kann der Überstand übergefaltet  berühren. Gleichmäßiges Ziehen des  Rolyan AquaForm Handgelenk- und Daumen- werden [siehe Anweisung 14]). Materials hat einen generell gleichmäßigen  Lagerungsschiene Zug auf die Perforationen zur Folge (F). Der    —  D en Zieher des Reißverschlusses an den    •  Zur Ruhigstellung der IP-, MCP- und CMC- Reißverschluß muß parallel zum Ulnarrand  distalen Rand der Schiene bringen. Gelenke des Daumens zusätzlich zum  liegen. Wegen der größeren Bequemlichkeit   ...
  • Página 5   3. Collocare lo splint sul paziente, per  del pollice. Cominciando da un lato qualsiasi,    •  Per immobilizzare il polso determinare se è necessaria una rifilatura. In  avvolgere queste due estensioni attorno al    •  Può venire utilizzato a seguito di riparazione di  questo caso, marcare le linee lungo le quali  pollice e sovrapporle (E). tendini e per stabilizzare fratture al polso rifilare.   9. Per entrambi gli splint, iniziando in prossimità  Splint Rolyan AquaForm a spica con cerniera   4. Rifilare il margine prossimale seguendo le  del pollice tendere leggermente lo splint dal  per polso e pollice istruzioni che seguono. (Se lo splint deve  bordo radiale attorno all’avambraccio ed    •  Per immobilizzare, oltre al polso, le  essere accorciato solo leggermente, l’eccesso  alla mano, finché i due bordi della cerniera  articolazioni interfalangea, metacarpofalangea  può venire rincalzato [vedere la procedura ...
  • Página 6: Indicaciones

    ESPAÑOL Férula para muñeca con cremallera Rolyan AquaForm y férula de espiga para muñeca y pulgar con cremallera Rolyan AquaForm ® ® ® ® Las figuras a las que se hace referencia en Personalización del ajuste (a efectuar antes de  ...
  • Página 8 Distributed by: Patterson Medical Patterson Medical Canada Authorized European Patterson Medical Representative W68 N158 Evergreen Blvd. 6675 Millcreek Drive, Unit 3 28100 Torch Parkway, Ste. 700 Cedarburg, WI 53012, USA Mississauga, ON L5N 5M4 Patterson Medical, Ltd. Warrenville, IL 60555, USA Phone: 800-323-5547 Phone: 800-665-9200 Nunn Brook Road...

Tabla de contenido