Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern. Wegen körperlicher Gefährdung dürfen mit dem GARDENA Pump sprüher nur die vom Hersteller benannten Flüssigmittel ausgebracht werden. Es dürfen auch keine Säuren, Desinfektions- und Imprägnierungsmittel, aggressive, lösungs- mittelhaltige Reinigungsmittel, Benzin oder Sprühöl ausgebracht werden.
Página 4
Children must not play with the product. Intended use: The GARDENA Pump Sprayer is intended for distributing solvent-free liquid pesticides , herbicides , fertilisers...
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product. Due of the risk of physical injury, the GARDENA Pump Sprayer must not be used for spraying substances other than those specified by GARDENA. Also, no acids, disinfectants or impregnators, aggressive and solvent-containing cleaning agents, petrol or spray oil may be sprayed.
été formées à un usage sûr du produit et comprennent les risques qui en découlent. Il est interdit aux enfants de jouer avec ce produit. Utilisation conforme : Le Pulvérisateur à gâchette GARDENA sert à épandre des pesticides liquides sans solvants , des herbicides , des engrais , des nettoyants à...
Ne pas utiliser un pulvérisateur à gâchette endommagé. S’il est endommagé, impérativement faire vérifier le pulvérisateur à gâchette par le service après-vente GARDENA. L’ouverture de remplissage ne doit pas être ouverte pendant l’utilisation. Pour le rangement, toujours vider le pulvérisateur à gâchette entièrement (même après nettoyage avec de l’eau), retirer les piles...
Houd kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt. Vanwege het risico op lichamelijk letsel mogen met de GARDENA plantenspuit alleen de door de fabrikant genoemde vloeistoffen worden gesproeid. Niet spuiten met zuren, desinfectie- en impregneermiddelen, agressieve, oplosmiddelbevatten- de reinigingsmiddelen, benzine of spuitolie.
Barn får inte leka med produkten. Avsedd användning: GARDENA Pumpspruta av avsedd för att sprida flytande, ej lösningsbaserade bekämpningsmedel , ogräsmedel , gödning , fönsterrengöring...
Página 10
Låt alltid GARDENA service kontrollera pumpsprutan om det finns någon skada. Påfyllningsöppningen får inte öppnas vid användningen. För att förvara, töm alltid pump sprutan helt genom att spruta (även efter rengöringen med vatten), ta ut batterierna och förvara frostfritt. MONTERING och HANDHAVANDE enligt bildföljd 1 – 5.
Página 11
Hold små børn på afstand under monteringen. På grund af faren for fysiske skader er det kun den væske, som producenten nævner, der må anvendes i GARDENA pumpesprøjten. Der må heller ikke sprøjtes med syrer, desinfektions- eller imprægneringsmidler, aggressive rengøringsmidler med opløsningsmidler, benzin eller sprøjteolie.
Página 12
Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi pienten lasten tukehtumis- vaara. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana. Vaarantavien tekijöiden vuoksi GARDENA-käsiruiskussa saa käyttää vain valmista- jan nimeämiä nesteitä. Käsiruiskulla ei saa ruiskuttaa happoja, desinfiointi- tai kyllästysaineita, voimakkaita, liuotinainepitoisia puhdistusaineita, bensiiniä tai suihkutettavaa öljyä.
Página 13
Barn skal ikke leke med produktet. Riktig anvendelse: GARDENA Pumpesprøyten er beregnet til sprøyting av flytende, ikke løsemid- delholdige skadedyrmidler , ugressmidler , gjødningsstoffer...
Página 14
35 °C. Beholderen må fylles med maksimalt 1 l væske. Foreta en visuell kontroll av pumpesprøyten før hver bruk. En skadet pumpesprøyte skal ikke brukes. Er pumpesprøyten skadet, er det viktig å få den kontrollert hos GARDENA service. Påfyllingsåpningen må ikke åpnes under bruk. Før oppbevaring skal pumpe- sprøyten alltid pumpes helt tom (også...
Non si devono utilizzare spruzzatori danneggiati. Gli spruzzatori danneggiati devono essere esaminati dall’Assistenza Clienti GARDENA. Durante l’uso non si deve aprire l’apertura di rabbocco. Per la conservazione, svuotare sempre completamente lo spruzzatore (anche dopo la pulizia con acqua), togliere le batterie e mettere in luogo a riparo dal gelo.
No utilice el pulverizador si presenta daños. En caso de avería, lleve el pulverizador a un centro de servicio GARDENA. No se debe abrir la boca de llenado durante el uso. Antes de guardar el pulverizador, pulverice todo su conte- 4-20.960.01.indd 16...
Declaración de garantía: Para consultar la garantía de fábrica, visite: www.gardena.com/warranty o llame al teléfono +49 731 490 3773 Esta garantía de fábrica se limita al suministro de recambios y a la reparación con- forme a las condiciones mencionadas anteriormente. La garantía de fábrica no puede utilizarse como base para reclamar otros derechos al fabricante, como una indemnización por daños y perjuicios.
Não utilizar um pulverizador manual danificado. Em caso de danos, o pulverizador manual deve ser verificado imediatamente pelo Centro de Assistência GARDENA. A abertura de enchimento não pode ser aberta durante a utilização. Para guardar o pulverizador manual, pulverizar sempre até ficar vazio (mesmo após a limpeza com água), tirar as pilhas e armazenar num local prote-...
Página 19
Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. W przypadku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać z dala od miejsca montażu produktu. Ze względu na zagrożenia dla zdrowia w opryskiwaczu GARDENA można stosować wyłącznie środki płynne określone przez producenta. Nie wolno stosować także 4-20.960.01.indd 19...
Nie wolno używać uszkodzonego opryskiwacza. W razie uszkodzenia opryskiwacza jego sprawdzenie należy powierzyć serwisowi GARDENA. Podczas używania otwór wlewowy nie może być otwarty. Po użyciu opryskiwacz należy całkowicie opróżnić (również po oczyszczeniu wodą), wyjąć baterie i przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. A nejlonzacskó miatt kisgyermekeknél fulladás veszélye fenyeget. Szereléskor tartsa távol a kisgyermekeket. A sérülésveszély fennállta miatt a GARDENA pumpás permetezővel csak a gyártó által engedélyezett folyékony anyagokat szabad kiszórni. Nem szabad kipermetezni savakat, fertőtlenítő és impregnáló szereket, agresszív, oldószer tartalmú tisztító- szereket, benzint vagy porlasztott olajat sem.
Página 22
Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a hátoldalon lévő címen. Garancianyilatkozat: A gyártói garancia az alábbi helyen tekinthető meg: www.gardena.com/warranty vagy arról a +49 731 490 3773 számon kérhető tájékoztatás Ez a gyártói garancia a fenti feltételeknek megfelelő pótalkatrész szállításra és javításra szorítkozik.
Página 23
Do nádoby se smí naplnit maximálně 1 l kapaliny. Postřikovač před každým použi- tím vizuálně zkontrolovat. Poškozený postřikovač se nesmí používat. Postřikovač nechat v případě poškození bezpodmínečně zkontrolovat v servisu GARDENA. Plnící otvor nesmí být při používání otevřen. Před uložením postřikovače ho vždy vystříkat úplně...
Pri montáži držte malé deti v dostatočnej vzdialenosti. Z dôvodu telesného ohrozenia sa smú s GARDENA pumpovacím rozprašovačom rozprašovať iba kvapalné prostriedky uvedené výrobcom. Používať sa nemôžu tiež kyseliny, dezinfekčné a impregnačné prostriedky, agresívne čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadla, benzín alebo postrekovací...
τη διάρκεια της συναρμολόγησης. Λόγω σωματικού κινδύνου επιτρέπεται να ψεκάζετε με τον ψεκαστήρα χειρός GARDENA μόνο τα υγρά που προβλέπονται από τον κατασκευαστή. Δεν επιτρέπε- ται να ψεκάζονται οξέα, μέσα απολύ μανσης και αδιαβροχοποίησης, διαβρωτικά μέσα, μέσα που περιέχουν απορρυπαντικά, βενζίνη ή λάδι ψεκασμού. Η θερμο- κρασία...
που έχει υποστεί ζημιά. Σε περίπτωση βλάβης αναθέτετε οπωσδήποτε στο σέρβις της GARDENA τον έλεγχο του ψεκαστήρα χειρός. Δεν επιτρέπεται το άνοιγμα του ανοίγματος πλήρωσης κατά τη χρήση. Για αποθήκευση, αδειάστε τελείως τον ψεκα στήρα χειρός ψεκάζοντας (ακόμη και μετά από τον καθαρισμό με νερό), αφαιρέστε...
Página 27
заливать не более 1 л жидкости. Перед каждым применением необходимо производить визуальный контроль опрыскивателя. Не разрешается пользо- ваться поврежденным опрыскивателем. При обнаружении повреждений обязательно сдайте опрыскиватель на проверку в GARDENA Сервисный центр. Заливное отверстие должно быть закрыто во время пользования опрыскивателем. Перед укладкой на хранение необходимо полностью рас- пылить...
Página 28
Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Predvidena uporaba: GARDENA Črpalni škropilnik je predviden za nanos tekočih sredstev proti ško- dljivcem brez vsebnosti topil , sredstev proti plevelu , gnojil , čistil za okna...
Majhni otroci naj se vam med sestavljanjem ne približujejo. Zaradi nevarnosti telesnih poškodb je z GARDENA črpalnim škropilnikom dovoljeno škropiti samo s tekočimi sredstvi, ki jih navede proizvajalec. Ni dovoljeno uporab- ljati kislin, dezinfekcijskih in impregnacijskih sredstev, agresivnih topil, čistil, ben- cina in brizgalnega olja.
Tijekom montaže držite malu djecu na dovoljnoj udaljenosti. Zbog opasnosti od nanošenja tjelesnih ozljeda GARDENA crpna prskalica smije se koristiti samo za rasipanje tekućih sredstava koje odobrava proizvođač. Ne smiju se prskati kiseline, sredstva za dezinficiranje i impregniranje, agresivna sredstva za čišćenje koja sadrže otapala, benzin ili ulje za prskanje.
Deca ne smeju da se igraju sa proizvodom. Namenska upotreba: GARDENA Pumpna prskalica je namenjena za rasipanje tečnih pesticida koji ne sadrže rastvarače , herbicida za suzbijanje korova , đubriva...
Página 32
Pumpna prskalica ne sme da se koristi ako je oštećena. U slučaju oštećenosti prepustite pumpnu prskalicu na kontrolu servisnoj službi preduzeća GARDENA. Otvor za punjenje ne sme da se otvara dok proizvod radi. Uvek potpuno ispraznite pumpnu prskalicu pre nego što je uskladištite (i nakon pranja vodom), izvadite baterije iz nje i postavite je na...
Página 33
вача контролюйте його візуально. Не можна використовувати ушкоджений руч- ний обприскувач. У разі пошкодження обов’язково віддайте ручний обприску- вач на перевірку до сервісного центру GARDENA. Під час використання забо- ронено відкривати отвір для наповнення. Для зберігання ручного обприскува- ча необхідно завжди повністю видаляти з нього рідину (також і після миття...
Página 34
și dacă nțeleg pericolele rezultate din utilizare. Copii nu au voie să se joace cu produsul. Utilizare conform destinaţiei: Pompa de stropit GARDENA este destinată pentru aplicarea soluțiilor pentru combaterea dăunătorilor , erbicidelor , ngrășămintelor , soluțiilor de curățare...
Página 35
1 l de lichid. Înainte de utilizare, supuneți ntotdeauna pompa de stropit unui control vizual. Utilizarea unei pompe de stropit defecte este interzisă. În caz de defecțiune, dispuneți neapărat verificarea pompei de stropit de către GARDENA Service. Deschiderea de umplere nu trebuie să fie deschisă n timpul utilizării.
şekilde kullanımı konusunda bilgilendirilmeleri ve sonuçta ortaya çıkabilecek tehlikelerin farkında olmaları durumunda kullanabilirler. Çocukların ürün ile oyna- masına izin vermeyin. Amacına uygun kullanım: GARDENA Pompalı püskürtücü evlerde ve hobi bahçelerinde sıvı, solvent içer- meyen haşerat ilaçları , yabani ot yok edicileri , gübreleri , cam temizleyicileri araç...
Página 37
Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin. Garanti beyanı: Üretici garantisi için bkz.: www.gardena.com/warranty veya telefon no. +49 731 490 3773 Bu üretici garantisi, yedek parça teslimatı ve belirtilen koşullar altında yapılan onarım ile sınırlıdır. Üretici olarak bize karşı sunulan, maddi tazminat gibi diğer talepler, üretici garantisine göre asılsızdır.
представлява опасност от задушаване за малките деца. Дръжте малките деца далеч по време на монтажа. Поради опасност за тялото, с пулверизатора GARDENA могат да бъдат използвани само посочени от производителя течни препарати. Не трябва да бъдат разпръсквани и киселини, дезинфекциращи и импрег ниращи веще- ства, агресивни, съдържащи...
Página 39
Mbajini larg fëmijët e vegjël gjatë montimit. Për shkak të rrezikut fizik, me GARDENA spërkatës të pompës nuk duhet të spër- katen lëngje të ndryshme nga ato të specifikuara nga prodhuesi. Nuk duhet të...
Página 40
Deklarata e garancisë: Garancia e prodhuesit mund të shihet në: www.gardena.com/warranty ose në nr. e telefonit +49 731 490 3773 Garancia e prodhuesit kufizohet në dërgesën zëvendësuese dhe riparimin pas kushteve të sipërpërmendura. Pretendime të tjera kundër nesh si prodhues, si p.sh.
Página 41
Väiksemaid osi on võimalik kergesti alla neelata. Plastikkoti tõttu esineb lämbu- mise oht väikelastele. Hoidke väikelapsed montaaži ajal eemal. Kehavigastuste ohu tõttu tohib GARDENA pumppihustist väljutada ainult tootja poolt nimetatud vedelikke. Pritsida ei tohi ka happeid, desinfektsiooni- ja impreg- neerimisvahendeid, agressiivseid, ekstrahente sisaldavaid puhastusvahendeid, bensiini või piserdusõli.
Todėl surinkimo metu maži vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų. Dėl pavojaus sveikatai GARDENA pompiniu purkštuvu galima purkšti tik gaminoto- jo nurodytus skysčius. Taip pat draudžiama purkšti rūgštis, dezinfekcines ar impregnavimo priemones, agresyvius valiklius, kurių sudėtyje yra tirpiklių, benziną...
Página 43
Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem bērniem. Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā. Ar GARDENA smidzinātāju ar sūkni drīkst izsmidzināt tikai ražotāja norādītos šķid- ros līdzekļus, citādi var tikt nodarīti miesas bojājumi. Nedrīkst lietot skābes, dezin- fekcijas un impregnēšanas līdzekļus, agresīvus un šķīdinātājus saturošus tīrīšanas...
Página 44
35 °C. Tvertē drīkst uzpildīt maksimāli 1 l šķidruma. Pirms katras lietošanas smi- dzinātājam ar sūkni veikt vizuālu pārbaudi. Bojātu smidzinātāju ar sūkni nedrīkst lietot. Ja smidzinātājs ar sūkni ir bojāts, obligāti nododiet to pārbaudei GARDENA servisa centrā. Lietošanas laikā iepildes atveri atvērt ir aizliegts. Pirms novietojat smidzinātāju ar sūkni glabāšanā...
Página 45
GARDENA o si no se han utili- zado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
Página 46
GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
Página 47
Déclaration de conformité CE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci- dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité...
Página 48
тази декларация губи своята валидност. EL-i vastavusdeklaratsioon Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isi- kuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeri- tud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõ- lastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
Página 49
Spruzzatore Tipo de producto: Gaminio tipas: Tipo de produto: Produkta veids: Descripción del producto: Pulverizador Typ produktu: Descrição do produto: Pulverizador manual 1L EasyPump Terméktípus: Opis produktu: Opryskiwacze A termék leírása: Pumpás permetezők Artikelnummer: Objednací číslo: Popis výrobku: Postřikovač Article number: Objednávacie číslo:...
Página 50
Deutschland / Germany Belgium Colombia GARDENA Manufacturing GmbH Husqvarna Belgium nv Husqvarna Colombia S.A. Central Service Gardena Division Calle 18 No. 68 D-31, zona Hans-Lorenser-Straße 40 Leuvensesteenweg 542 Industrial de Montevideo D-89079 Ulm Planet II E Bogotá, Cundinamarca Produktfragen: 1930 Zaventem Tel.
Página 51
9/11 Allée des pierres mayettes Japan 92635 Gennevilliers Cedex Husqvarna Zenoah Co., Ltd. Moldova France 1-9 Minamidai Convel S.R.L. http : //www.gardena.com/ fr Kawagoe 290A Muncesti Str. N° AZUR: 0 810 00 78 23 350-1165 Saitama 2002 Chisinau (Prix d’un appel local) gardena-jp@ Georgia husqvarnagroup.com...
Página 52
South America http://www.gardena.ru Phone: (+597) 438050 www.deto.sr Serbia Domel d.o.o. Sweden Autoput za Novi Sad bb Husqvarna AB / GARDENA Sverige 11273 Belgrade Drottninggatan 2 Phone: (+381) 1 18 48 88 12 561 82 Huskvarna miroslav.jejina@domel.rs Sverige Singapore Switzerland / Schweiz...