Descargar Imprimir esta página

Brizo RSVP 6790 Guia De Inicio Rapido página 5

Llaves de agua/grifos de dos manijas para la instlación en el borde de las bañeras estilo romana

Publicidad

1
4 1/2" - 10"
1 3/8"
For
Valve
1 1/8"
For
Spout
PREPARING INSTALLATION
Determine which model you want to install, with or without handheld
shower and whether the shower is to be positioned to the right or left of
the faucet. Drill 3 or 4 holes according to this. Space hole centers 4.5" to
10" apart, with equal distance between centers as recommended installa-
tion. Hole size's in tub rim: Hot valve, cold valve and hand shower nest:
1 3/8" (35 mm); Spout / outlet unit: 1 1/8" (28.5 mm). Note: To ensure
proper fit, do not oversize these holes. If desired, all holes may be drilled
at 1 3/8" diameter. Option: If mounting surface is uneven, use silicone
sealant under faucet units, in addition to / in place of gaskets. Apply /
remove sealant according to manufacturer's instructions.
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Determine que modelo quiere instalar, con o sin regadera de mano y si la
regadera la va a colocar a la derecha o a la izquierda de la llave de agua o
grifo. Perfore 3 ó 4 agujeros de acuerdo a su preferencia. Los agujeros deben
estar de 4.5" a 10", de centro a centro, distancia aparte con la misma dis-
tancia entre los centros como se recomienda para la instalación. El tamaño
del agujero en el borde de la bañera: la válvula caliente, la válvula fría y
el soporte para la regadera de mano: 1 3/8" (35 mm); Surtidor / unidad de
salida de agua: 1 1/8" (28.5 mm). Nota: Para asegurar un entalle debido, no
haga perforaciones más grandes para los agujeros. Si se desea, todos los
agujeros pueden perforarse con un diámetro de 1 3/8". Opción: Si la superficie
para la instalación está desnivelada, use sellador de silicón por debajo de las
unidades de las llaves de agua ó grifos, además de / en vez de los empaques.
Aplique / quite el sellador de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION
Déterminez quel est le modèle que vous voulez installer. S'agit-il d'un
modèle avec douche à main ou sans douche à main. Installez-vous la
douche à droite ou à gauche du robinet. Percez 3 ou 4 trous selon les
besoins. Espacez les trous de 4,5 à 10 pouces centre à centre. Assurez-
vous que l'espace est le même entre tous les trous. Diamètre des trous
dans le rebord de la baignoire – soupape d'eau chaude, soupape d'eau
froide et logement de douche à main : 1 3/8 po (35 mm); bec / sortie d'eau
: 1 1/8 po (28,5 mm). Note : pour obtenir un bon ajustement, évitez de
surdimensionner les trous. Si vous le souhaitez, tous les trous peuvent
avoir un diamètre de 1 3/8 po. Facultatif : si la surface de montage est iné-
gale, vous pouvez remplacer les joints sous les éléments du robinet par
du composé d'étanchéité à la silicone. Appliquez ou enlevez le composé
d'étanchéité conformément aux instructions du fabricant.
49515
Rev. C
12077.00
1 3/8"
For
Valve
1 3/8"
For
Hand
Shower
A.
2
B.
INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES & TRIM
Note: Look for a blue label or dot on cold valve assembly and red label or dot on hot
valve assembly and install them on appropriate side.
Assemble mounting parts to side valve (1); nut (2), washer (3), & gasket (4),
A.
making sure to screw nut down to near bottom of threads.
Insert valve assembly into hole from underneath and screw on top adapter nut (1),
B.
tightening it firmly until it stops on valve thread. Place valve in desired position and
tighten bottom nut (2) firmly.
INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE VÁLVULAS Y ACCESORIOS
Nota: Busque una etiqueta azul o una marca en el ensamble de la válvula del agua fría y
una marca roja en el ensamble del agua caliente e instálelos en el lado apropiado.
Ensamble las piezas para la instalación en la válvula lateral (1); la tuerca (2), la
A.
arandela (3), y el empaque (4), asegurándose de atornillar bien el tornillo hasta
cerca del final de las roscas de éste.
Introduzca el ensamble de la válvula en el agujero por debajo y atornille en la parte de
B.
arriba el adaptador de la tuerca (1). Apretando firmemente hasta que se detenga
en la rosca de la válvula. Coloque la válvula en el sitio deseado y apriete la tuerca
inferior (2) firmemente.
INSTALLATION DES SOUPAPES ET DES PIÈCES DE FINITION
Note : Installez les soupapes d'eau froide et d'eau chaude du bon côté en vous ser-
vant des points ou des étiquettes de couleur bleu et de couleur rouge pour vous guider.
Assemblez les pièces de montage sur le côté de la soupape (1), soit l'écrou (2),
A.
la rondelle (3) et le joint (4) en prenant soin de visser l'écrou vers le bas du filetage.
Introduisez la soupape dans le trou, par le dessous, puis vissez l'écrou adaptateur
B.
supérieur (1). Serrez l'écrou à fond. Placez la soupape dans la position voulue, puis
serrez l'écrou inférieur (2) solidement.
5
4
3
2
1
1
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rsvp 6795Rsvp 67790Rsvp 67795