RFWD-100
Window / Door detector
EN
Detector de ventana / puerta
ES
Assembly recommendations /
Recomendaciones de la instalación
• For correct operation of the detector, the correct location position must be maintained so that the
sensing distance is maintained when the window or doors are closed. Therefore, test the position
of the detector and the magnetic modulus before installation.
• The detector is intended for indoor use.
• Before installation, consult with the window or door manufacturer regarding the most suitable
bonding material for where want to place the detector.
• In the appropriate location (at the bottom of the window) you can also use the window in the
ventilation position.
• For 5 minutes after inserting the battery, each connection of the magnet is indicated by the blink-
ing of the red LED.
* countersunk head, screw Ø 3 mm
Radio frequence signal penetration through various construction materials /
Transmisión de señales de radiofrecuencia en varios materiales de la construcción
☺
☺
☺
Indications, settings, functions /
Detector /
Detector
LED
TAMPER
Battery holder /
Soporte de
batería
• DIP switch setting
DIP1:
OFF - Normal function - magnet open activation.
ON - Inverse function - magnet proximity activation.
DIP2:
OFF - The detector is paired with a compatible component - it does not periodi-
cally send information about the current status
ON - The detector is connected to the system (eLAN, RF Touch, iNELS headquar-
ters) - it sends information in case of a change in status and periodically after
120 minutes.
• Any change to the DIP setting must be saved.
Save the DIP switch settings /
Guardar los ajustes del interruptor DIP
Set the DIP switch (e.g. with a
1
screwdriver).
Ajuste del interruptor DIP (por
ejemplo con un destornilla-
dor).
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: elko@elkoep.com | Support: +420 778 427 366
ELKO EP ESPAÑA, S.L. | C/ Josep Martinez 15a, bj | 07007 Palma de Mallorca | e-mail: info@elkoep.es | Tel.: +34 971 751 425 | Fax: +34 971 428 076
Made in Czech Republic
☺
☺
Indicación, ajuste, función
Magnetic module /
Módulo magnético
DIP
Magnet /
2
CR2032
www.elkoep.com / www.elkoep.es
• Para el correcto funcionamiento del detector, se debe mantener la posición correcta de modo
que se mantenga la distancia de detección mientras la ventana o puerta está cerrada. Por lo tanto,
pruebe las posiciones del detector y del módulo magnético antes de la instalación.
• El detector está diseñado para uso en interiores.
• Antes de la instalación, consulte el material de montaje con el fabricante de ventana o puerta en
la que desea colocar el detector.
• En la ubicación adecuada (en la parte inferior de la ventana) también puede utilizar en la ventana
con la posición de ventilación.
• Durante 5 minutos después de insertar la batería, cada alejamiento y acercamiento del imán se
indica parpadeando el LED rojo.
* tornillo de cabeza avellanada, Ø tornillo de 3 mm
60 - 90 %
80 - 95 %
wooden structures
brick walls
with plaster boards reinforced concrete
estructuras de
pared de ladrillo
madera con placas
de yeso
Before starting to program, open the detector cover using a screwdriver.
Indicators and adjustment components are located inside the box.
• Red LED - 1x blinks - indicates when the magnet connection is closed / open for 5 minutes after
inserting the battery.
• Red LED - 2x blinks - indicates the case of a weak battery, when the magnetic connection is
either closed / open - if the detector is assigned to a compatible switching component (if the
detector is connected to a (eLAN, RF Touch, iNELS) system, the battery level is indicated in
the system).
Imán
Antes de comenzar la programación, abra la tapa del detector con un destornillador.
Indicaciones y ajustes se encuentran dentro de la caja.
• Led rojo - parpadea 1x - durante 5 minutos después de insertar la batería, indica la
• LED rojo - parpadea 2x al acercar/ alejar imán en caso de batería baja - si el detector está asig-
nado a una unidad de conmutación compatible, si el detector está asignado al sistema (eLAN,
RF Touch, la central iNELS), la batería baja se indica en el sistema.
• Ajuste del interruptor DIP
DIP1:
OFF - función habitual - activación al alejar el imán
ON - función inversa - activación al acercar el imán.
DIP2:
OFF - el detector está emparejado con un actuador compatible - no envía infor-
mación periódicamente sobre el estado actual
ON - el detector está asignado al sistema (eLAN, RF Touch, central de iNELS) - envía
información al cambiar el estado y también periódicamente después de 120
minutos.
• Cada cambio en la configuración DIP debe ser guardado.
Insert the battery into the bat-
tery holder in the detector. Be-
ware of the polarity. The red LED
+
on the detector will blink - set-
ting the DIP switch setting.
Inserte la pila al soporte de la
batería en el detector. Tenga
cuidado con la polaridad. El LED
rojo del detector parpadeará, así
el ajuste del interruptor DIP se
guarda.
20 - 60 %
0 - 10 %
metal partitions
chapas
hormigón armado
metálicas
02-30/2017 Rev.1
80- 90 %
common glass
vidrio normal
2/5