Descargar Imprimir esta página

iNels RFMD-200 Manual De Instrucciones

Detector de movimiento

Publicidad

Enlaces rápidos

RFMD-200
Motion detector
EN
Detector de movimiento
ES
Characteristics /
Característica
• The motion detector PIR is used to detect presence persons moving inside the building interior.
• Use:
• in combination with a switching unit for automatic control of lighting or triggering an alarm.
• by means of the Smart RF gate, detection can be displayed on your smart phone in the form
of a notification; alarms are stored in the history, which is visualized in the iNELS application.
• In combination with hotel elements (HRESK) it can serve as a room occupancy sensor
• Sensitivity settings of the PIR detector for eliminating unwanted triggering.
• Option of activation/deactivation of the LED indicator on the detector cover.
• Power supply: 2x 1.5 V AA batteries, the battery life is around 1 year.
• "Low Battery" Alerts by double LED flashing or on iHC App.
• The detectors are compatible with switching components marked with the RFIO2 communica-
tion protocol and the eLAN-Wireless system components.
Assembly /
Montaje
Turn the device to
1
the left and separate
from the base.
a) a)
Gire parcialmente
el aparato hacia la
izquierda y sepárelo
de la base.
b) b)
4
Assembly recommendations /
Recomendaciones para el montaje
• The detector is intended for indoor use. Please thoroughly read the instructions before installa-
tion.
Place the detector in a suitable location. Take the detection characteristics into account when
installing.
• After batteries are inserted, there is a 15 second delay for the PIR detector to stabilize; the detec-
tor does not sense for this time, the motion detection function is then activated
• After batteries are inserted, 5 minutes of activation is indicated by a flashing red led and the idle
time after activation is reduced to 2 seconds (regardless of the DIP2 setting). When this time
passes, the idle time after activation is controlled by the setting of DIP2 and the LED does not
indicate this.
Replacement of a battery /
Cambio de la pila
Turn the device
1
to the left and
separate from the
base.
Gire parcialmente
a) a)
el aparato hacia la
b) b)
izquierda y sepá-
relo de la base.
• El detector de movimiento PIR sirve para detectar la presencia de personas que se mueven en
el interior.
• Uso:
• en combinación con el elemento de activación para la regulación automática de la ilumina-
ción o para la activación de la sirena,
• mediante el Portal inteligente RF se puede visualizar la detección en su teléfono inteligente
en forma de notificación, las alarmas recibidas se guardan en el historial, el cual se visualiza
en la aplicación iNELS.
• En combinación con los elementos de hotel (HRESK) puede servir como sensor de la ocupación
de la habitación.
• Ajuste de sensibilidad del detector PIR para impedir la activación indeseada
• Alimentación: 2x 1.5 V pila AA, vida útil de la pila mín. 1 año
• Señalización de pila agotada mediante un doble parpadeo de la LED o a través de la aplicación
iNELS
• Los detectores son compatibles con los elementos de activación señalados por el protocolo de
comunicación RFIO2 y por los elementos de sistema eLAN-RF
2
Program the
instrument - see
Programming
chapter.
Programe el apara-
to - ver el capítulo
Programación.
• El detector está destinado al uso en el interior. Familiarícese con el manual a la perfección antes
del montaje.
Coloque el detector en un espacio adecuado. A la hora de la colocación tenga en cuenta la
característica de la detección.
• Una vez introducida la pila hay un retardo de tiempo de 15 segundos para la estabilización del
detector PIR. Durante ese tiempo el detector no captura, luego se activa la función de detecci-
ón del movimiento.
• Una vez introducidas las pilas se indica la activación de 5 minutos mediante un parpadeo de la
led roja y la inactividad después de la activación se reduce a 2 segundos (independientemente
de la configuración de DIP2). Una vez transcurrido este período el tiempo de inactividad se rige
por la configuración de DIP2 y la LED no indica.
2
1/4
3
a) a)
b) b)
Remove the original
3
battery and insert new
batteries into the battery
holder (never mix old and
new batteries). Beware of
the polarity.
The blue LED on the
b) b)
detector will blink.
Extraiga las pilas origina-
les e introduzca nuevas
pilas en el soporte de pilas
(nunca combine una pila
vieja con una nueva). Cui-
dado con la polaridad.
La LED azul en el detector
parpadea una vez.
02-85/2023
Place the base at the desired
location and attach it with
suitable bonding material
according to the substrate.
Coloque la base en el lugar
requerido y fíjela utilizando
material de conexión ade-
cuado, según la superfi cie
de la pared.
Check the correct positioning
of the batteries. Insert the
programmable device into
the base and snap into place
by turning it to the right.
Compruebe al correcta colo-
cación de las pilas. Introduzca
el aparato programado en
la base y encájelo girándolo
parcialmente hacia la
derecha.
Insert the de-
vice into the
base and snap
into place by
turning it to
a) a)
the right.
Introduzca el
aparato en la
base y encá-
jelo girándolo
parcialmente
hacia la
derecha.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iNels RFMD-200

  • Página 1 • by means of the Smart RF gate, detection can be displayed on your smart phone in the form ción o para la activación de la sirena, of a notification; alarms are stored in the history, which is visualized in the iNELS application. • mediante el Portal inteligente RF se puede visualizar la detección en su teléfono inteligente •...
  • Página 2 ON - The detector is connected to the system (eLAN, RF Touch, iNELS headquarters) - it ON - el detector está conectado al sistema (eLAN, RF Touch, centralita iNELS) - envía la sends information in case of a change in status and periodically after 120 minutes.
  • Página 3 Cloud. Tras añadir el detector podrá confi gurar alarmas y otras address / inferior del detector o en la parte superior funciones de la automatización, las cuales permite el...
  • Página 4 Attention: Advertencia: When you instal iNELS Wireless system, you have to keep minimal distance 1 cm between each units. En la instalación de iNELS Wireless debe haber una distancia mínima entre las diferentes unidades Between the individual commands must be an interval of at least 1s.