Важные Меры Безопасности; Инструкции По Применению - Morphy Richards PRECISE STEAM PLUS Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12
3
Dokonano prób naprawy urządzenia
przez osoby niewykwalifikowane,
nienależące do personelu
serwisowego firmy Morphy Richards
(lub autoryzowanego sprzedawcy
urządzenia).
4
Urządzenie było przedmiotem
wypożyczania lub było użytkowane
w celach innych niż przewidziane w
gospodarstwie domowym.
5
Firma Morphy Richards nie
wykonuje żadnych czynności
serwisowych w ramach niniejszej
gwarancji.
6
Gwarancja nie obejmuje elementów
eksploatacyjnych, np. worków,
filtrów czy szklanych karafek.
Niniejsza gwarancja nie nadaje
żadnych praw innych niż te wyraźnie
określone powyżej oraz nie pokrywa
roszczeń związanych ze stratami lub
uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza
gwarancja stanowi dodatkową
korzyść i nie narusza praw
konsumenckich użytkownika.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
При пользовании электрическим
утюгом всегда необходимо
соблюдать основные правила
безопасности, включая
следующие:
Прежде чем пользоваться
утюгом, ознакомьтесь со всеми
инструкциями.
1
Используйте утюг только по
назначению.
2
Для исключения риска поражения
электрическим током не
погружайте утюг, шнур или
штепсельную вилку в воду или
другие жидкости.
Прежде чем подключать утюг к
3
розетке или отключать утюг от
розетки, обязательно установите
переключатель утюга в
положение "Off (Выкл.)" . При
отключении от электрической
розетки не тяните за шнур, но
возьмитесь за вилку и, потянув,
отсоедините от розетки.
66
4
Не допускайте прикосновения
шнура питания к горячим
поверхностям. Прежде чем
убрать утюг на хранение, дайте
ему полностью остыть. Прежде
чем убрать утюг на хранение,
намотайте на него шнур питания
без натяжения.
5
Прежде чем наполнять утюг
водой или выливать воду из него,
а также если утюг не
используется, обязательно
отключайте прибор от
электрической розетки.
6
Запрещается пользоваться
утюгом, если у него поврежден
шнур питания, или если утюг
падал, поломан или протекает. Во
избежание риска поражения
электрическим током не
разбирайте утюг. Отнесите его
квалифицированному мастеру
для осмотра и ремонта.
Неправильная сборка создает
риск поражения электрическим
током при пользовании утюгом.
7
Проявляйте особую осторожность
при пользовании прибором
детьми или рядом с детьми.
8
Не оставляйте без присмотра
утюг, включенный в
электрическую розетку или
находящийся на гладильной
доске.
Прикосновение к горячим
9
металлическим частям, горячая
вода или пар могут вызвать
ожоги. Будьте осторожны,
переворачивая паровой утюг
вверх дном – в резервуаре может
находиться горячая вода.
10 Данный прибор не предназначен
для использования маленькими
детьми или инвалидами без
надлежащего присмотра со
стороны ответственного лица с
целью обеспечения безопасного
использования прибора.
11 Чтобы маленькие дети не играли
с прибором, они должны
находиться под присмотром
взрослых.
Другие меры
Дайте чайнику остыть перед
предосторожности
установкой или снятием каких-
либо деталей, а также перед
Всегда устанавливайте утюг на
началом чистки.
безопасном расстоянии от края
рабочей поверхности/гладильной
Не пользуйтесь прибором вне
доски.
помещений.
Используйте утюг только на
Не ставьте утюг на горячую
прочной и ровной поверхности.
газовую/электрическую плиту или
рядом с ней, а также в горячий
Запрещается использовать утюг в
духовой шкаф.
ванной комнате.
Не используйте вертикальное
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время
паровое разглаживание
использования не
применительно к одежде,
устанавливайте утюг на
надетой на человека.
металлические подносы или
другие металлические
Прежде чем наполнять утюг
водой или выливать воду из него,
поверхности.
а также если утюг не
Не дотрагивайтесь до горячих
используется, обязательно
поверхностей. Пользуйтесь
отключайте прибор от
ручками или рукоятками.
электрической розетки.
Не наполняйте утюг водой выше
При установке утюга на пятку
отметки MAX (МАКС.) во
проследите, чтобы поверхность,
избежание выплескивания воды.
на которую он устанавливается,
была устойчивой.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Руководство по установке температур
Отметки температуры на дисковых регуляторах всех утюгов компании Morphy Richards соответствуют
отметкам Международного кода на бирках по уходу за текстильными изделиями.
Символ
(120˚C макс.)
Холодный
Положение
Не гладить
регулятора
Нейлон, ацетатный
Ткань
шелк например,
акрилан куртэль,
триацетатный
орлон, трисель/
полиэстер
Г лажение с изнанки
Г лажение
Если необходимо
увлажнение,
воспользуйтесь
влажной тканью (не
ацетатной)
Сухое
С водой в резервуаре
глажение и
распыление
Без воды в резервуаре
'Макс.
(160˚C макс.)
(210˚C макс.)
Теплый
настройка'
Г орячий
Шерсть,
Хлопок , постельный
смесевые ткани
вискозный шелк,
с полиестером,
смесевые ткани на
например,
основе вискозы
полиэстер/
например,
хлопок
вискоза/лен
Эта настройка применяется
для тканей, обычно
требующих отпаривания:
грубых хлопчатобумажных,
джинсовых и т.д.
Пар/распыление/
Самоочи-
усиленная
стка
подача пара
Сухое
глажение
}
67

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido