di fissaggio onde evitare di
rompere le due alette di battu-
ta A (fig. 3).
Per il passaggio dei cavi pro-
venienti dalla centrale utilizza-
te esclusivamente il foro PC
(fig. 3).
Fissata la sirena potrete effet-
tuare i collegamenti sulla morset-
tiera M e subito dopo collegare
la batteria, posizionata sull'appo-
sita mensola MP (fig. 3): il lam-
peggiatore entrerà in funzione.
Fissate allora il sottocoperchio
ed il coperchio della sirena ed at-
tendete che il lampeggiatore
smetta di funzionare (45 secon-
di circa).
A questo punto la sirena è fun-
zionante e pronta per un even-
tuale collaudo.
PROBLEMI
Se il lampeggiatore non fun-
ziona collegata la batteria, può
darsi che quest' ultima sia sca-
rica.
Chiudete allora i coperchi, atten-
dete 45 secondi circa e manda-
te in allarme l'impianto.
Se la sirena suona (anche pia-
no) ma il lampeggiatore non fun-
ziona, la batteria è scarica: si
ricaricherà in qualche ora attra-
verso il morsetto +N.
Se collegata la batteria, chiu-
si i coperchi e trascorsi 45 se-
condi circa il lampeggiatore
non cessa di funzionare, control-
late che entrambi i microswit-
ches siano perfettamente chiu-
si e che sui morsetti di allarme
siano presenti i giusti potenziali
(27.6 V su +N, –A appeso).
L e
i n f o r m a z i o n i
presente documento sono soggette
a modifiche senza preavviso e non
rappresentano un impegno da parte
della BENTEL SECURITY S.r.l.
Make the connections on the
terminal board M. Install the
battery on the support MP and
connect as per fig. 3.
At this point the flasher will
start. Fit the metal innerplate
and box.
Wait for the flasher to stop
(approx. 45 secs) before testing.
TROUBLE SHOOTING
Flasher does not function
when the battery is con-
nected.
The battery may be low:
-check the battery status
-close the box properly
-wait approximately 45 seconds
and then simulate alarm status.
If the horn output is low and the
flasher is inactive—the battery
is obviously low. Charge the bat-
tery for several hours (use ter-
minal +N).
Flasher continues flashing af-
ter 45 seconds (battery con-
nected—box closed):
-check that both tamper micros-
witches are closed
-check the electrical status (i. e.
27.6 V on +N; terminal -A open).
c o n t e n u t e
n e l
BENTEL SECURITY S.r.l. reserves
t h e r i g h t t o c h a n g e t h e t e c h n i c a l
specifications of this product without
prior notice.
evitar de romper las dos ale-
tas laterales A (figura 3).
Los cables procedentes de la
central deberán pasar solamen-
te por el agujero PC (fig. 3).
Después de sujetada la sirena,
se podrán realizar las conexio-
nes sobre la regleta M y, luego,
conectar la batería ubicada en
la ménsula MP (figura 3): el pi-
loto se encenderá.
Fijen la tapa y la tapa interior de
la sirena y esperen que el piloto
mismo se apague (45 segundos
aproximadamente).
Ahora la sirena es funcionante y
está lista para ser probada.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si el piloto no funciona des-
pués de conectar la batería,
puede que ésta se encuentre des-
cargada.
Cierre las tapas, espere 45 se-
gundos y ponga la instalación en
estado de alarma.
Si la sirena suena (incluso débil-
mente) pero el piloto no se en-
ciende, la batería está descarga-
da: se recargará en unas horas
a través de la conexión +N.
Si al término de los 45 segun-
dos y después de conectar la
batería y de cerrar las tapas el
piloto todavía no se ha apagado,
verifique que los dos micro-
interruptores estén perfectamen-
te cerrados y que los potencia-
les de los terminales de alarma
no sean erróneos (27.6 V sobre
+N, -A abierto).
La información contenida en este
d o c u m e n t o
e s t á
modificaciones sin previo aviso y no
representa ninguna obligación por
parte de BENTEL SECURITY S.r.l.
s u j e t a
a