Worx WG168E Manual De Instrucciones
Worx WG168E Manual De Instrucciones

Worx WG168E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para WG168E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Cordless Lawn Trimmer/Lawn Edge Trimmer
Schnurloser Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer
Taille-bordures sans fil/taille-haies
Tagliaerba a batteria/taglia siepi
Cortasetos/bordeadora sin cables
Snoerloze grastrimmer/graskanttrimmer
Bezprzewodowy trymer dotrawnika/trymer do krawędzi trawnika
Vezeték nélküli fűnyíró/Szegélynyíró
Maşină de tuns gazonul / Maşină de bordurat gazonul fără cordon prelungitor
Bezdrátová strunová sekačka / zastřihovač okrajů trávníku
Akumulátorová kosačka na trávniky/ Akumulátorová kosačka na okraje trávnikov
Aparador de relva sem fio/Corte de rebordos de relvado
Sladdlös gräsmattetrimmer/kanttrimmer gräsmatta
Brezžični rezalnik trate/robov
WG168E WG168E.9
EN
P08
D
P14
F
P21
I
P28
ES
P35
NL
P42
PL
P49
HU
P56
RO
P63
CZ
P70
SK
P77
PT
P84
P91
SV
SL
P97

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WG168E

  • Página 1 Maşină de tuns gazonul / Maşină de bordurat gazonul fără cordon prelungitor Bezdrátová strunová sekačka / zastřihovač okrajů trávníku Akumulátorová kosačka na trávniky/ Akumulátorová kosačka na okraje trávnikov Aparador de relva sem fio/Corte de rebordos de relvado Sladdlös gräsmattetrimmer/kanttrimmer gräsmatta Brezžični rezalnik trate/robov WG168E WG168E.9...
  • Página 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
  • Página 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. Type WG168E WG168E.9 (1-designation of And the tool is being used as intended by its design machinery, representative of Cordless grass and these instructions.
  • Página 9 Never operate the machine with damaged guards or shields or without guards or shields in place. e) Switch on the motor only when the hands and WG168E WG168E.9 feet are away from the cutting means. f) Always disconnect the machine from the power Charger (WA3735) supply (e.g.
  • Página 10 Recharge only with the charger specified Do not dispose of batteries, by WORX. Do not use any charger other Return exhausted batteries to than that specifically provided for use with your local collection or recycling the equipment.
  • Página 11: Assembly And Operation

    xINR18/65-y: Cylindrical lithium Ion battery See Fig. C1, C2, Assembling the Safety Guard cells with max diameter of 18mm and max height of 65mm; “x” represents a number cells serial connected, blank if 1; “-y” represents a number of Removing or Installing Battery See Fig.
  • Página 12: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts PROTECTION in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with Waste electrical products must not be disposed a dry cloth.
  • Página 13: Declaration Of Conformity

    CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description Cordless Grass Trimmer Type WG168E WG168E.9 (1-designation of machinery, representative of Cordless grass Trimmer) Function Cutting grass and weeds Complies with the following Directives, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Página 14 Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die TECHNISCHE DATEN Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Typ WG168E WG168E.9 (1- Bezeichnung der Verwendung des richtigen Zubehörs für das Maschine, Repräsentant Rasentrimmer) Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands.
  • Página 15 Benutzen Sie die Maschine niemals während sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in ZUBEHÖRTEILE unmittelbarer Nähe aufhalten. 3. BETRIEB WG168E WG168E.9 a) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine stets Augenschutz, lange Hosen und festes Schuhwerk. Ladegerät (WA3735) b) Vermeiden Sie die Nutzung der Maschine bei...
  • Página 16 Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller n) Nur mit dem von WORX bezeichneten empfohlene Ersatzteile und Zubehör. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät c) Untersuchen und warten Sie die Maschine verwenden, das nicht ausdrücklich für den regelmäßig. Lassen Sie die Maschine nur von Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Página 17: Montage Und Bedienung

    und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können. WARNUNG: Das Ladegerät und der Akku Akku nicht in den Haushaltsmüll sind aufeinander abgestimmt und sollten nur geben. Bringen Sie den leeren gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht, Akku zu Ihrer lokalen Sammel- andere Geräte oder Akkus zu verwenden.
  • Página 18 Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Laden Des Akkus Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Weitere Details finden Sie im Siehe Abb. E Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Handbuch des Ladegeräts. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind.
  • Página 19 STÖRUNGSBEHEBUNG In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. WARNUNG: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben. Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme Trimmer funktioniert Akku entladen.
  • Página 20: Konformitätserklärung

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Schnurloser Rasentrimmer Typ WG168E WG168E.9 (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Schnurloser Rasentrimmer / Rasenkantentrimmer) Funktion Schneiden von Gras und Unkraut Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC...
  • Página 21 TECHNIQUES L ’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. Modèle WG168E WG168E.9 (1-désignations Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant des pièces, illustration de la taille-bordures les accessoires anti-vibrations utilisés.
  • Página 22 ACCESSORIES Porter des protections des yeux, des pantalons longs et des grosses chaussures. Éviter d’utiliser la machine par mauvais temps, WG168E WG168E.9 en particulier lorsqu’il existe un risque foudre. Utiliser l’outil uniquement durant la journée ou Chargeur (WA3735) bien sous un éclairage artificiel puissant.
  • Página 23: Mises En Garde Concernant La Batterie

    être mis au rebut séparément. Ne pas jeter les batteries. Les n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui batteries usagées doivent être spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre déposées dans un centre de chargeur que celui spécifiquement fourni collectelocal ou dans un centre avec l’appareil.
  • Página 24: Assemblage Et Fonctionnement

    provoquer un court circuit ou être une source de danger. Ne pas exposer à la pluie ni à l’eau AVERTISSEMENT: Toujours porter un casque anti-bruit. Ne jamais se pencher sur la tête du coupe bordure. Les pierres et les débris peuvent rebondir ou être projetés dans les yeux et le visage de l’opérateur et le rendre aveugle ou causer d’autres Ne pas brûler...
  • Página 25: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE Interrupteur De Securite Marche/ L’ENVIRONNEMENT Arret AVERTISSEMENT: La tête de coupe continue de Voir Fig. F Les déchets d’équipements électriques et tourner après que le coupe-gazon électroniques ne doivent pas être déposés a été éteint; attendez qu’il soit avec les ordures ménagères.
  • Página 26: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. ATTENTION: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage. Problèmes Causes possibles Solution Le coupe-bordures La batterie est déchargée.
  • Página 27: Déclaration De Conformité

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons ce produit Description Taille Debroussailleuse Modèle WG168E WG168E.9 (1- désignations des pièces, illustration de la Debroussailleuse) Fonction Couper le gazon et les mauvaises herbes Est conforme aux directives suivantes : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC.
  • Página 28 La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L ’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a DATI TECNICI quanto previsto. Codice WG168E WG168E.9 (1 -designazione del Questo strumento potrebbe causare la macchinario rappresentativo del tagliaerba a sindrome della vibrazione dell’avambraccio se il batteria/taglia siepi) suo utilizzo non viene gestito correttamente WG168E WG168E.9...
  • Página 29: Sicurezza Del Prodotto Avvisi Generali Per La Sicurezza

    3. FUNZIONAMENTO ACCESSORI Indossare sempre occhiali protettivi, pantaloni lunghi e scarpe antinfortunistiche quando si utilizza la macchina. WG168E WG168E.9 Evitare di utilizzare la macchina in caso Caricatore batteria di condizioni meteorologiche avverse, (WA3735) specialmente se sussiste il rischio di fulmini.
  • Página 30 Non smaltire le batterie. Portare n) Ricaricare solo con il caricatore specificato le batterie scariche punto locale da WORX. Non utilizzare caricatori diversi di riciclaggio o di raccolta da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
  • Página 31: Montaggio Efunzionamento

    ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali protettivi. Non inclinarsi verso il corpo Non esporre alla pioggia o motore. Sassi e detriti potrebbero essere lanciati all’acqua dall’apparecchio sugli occhi e la faccia causando cecità o altri gravi danni, quindi: Indossare sempre occhiali protettivi e abbigliamento adeguato.
  • Página 32: Tutela Ambientale

    Tagliare - Regolazione dell'impugnatura Vedere Fig. G ausiliaria - Tagliare Vedere Fig. H1 Bordare - Commutazione dell’utensile in Vedere Fig. H2, modalità Bordatura - Bordare ATTENZIONE: Rimuovere Vedere Fig. H4 sepre il pacco batterie prima di regolare la posizione della base. Fuoriuscita manuale del filo Vedere Fig.
  • Página 33: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. ATTENZIONE: spegnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi. Problema Possibile Causa Soluzione Il tagliaerba non La batteria è...
  • Página 34: Dichiarazione Di Conformità

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio , Descrizione Decespugliatore senza fili Codice WG168E WG168E.9 (1- Designazione del macchinario, rappresentativo del Decespugliatore) Funzione Il taglio di erba ed erbacce È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Página 35: Vibración

    DATOS TÉCNICOS El estado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta Modelo WG168E WG168E.9 (1 -denominaciones La utilización del accesorio correcto para la de maquinaria, representantes de Cortasetos / herramienta y su correcto mantenimiento afilado y Bordeadora sin cables) en buenas condiciones.
  • Página 36: Accesorios

    ACCESORIOS 3. FUNCIONAMIENTO Utilice protección para los ojos, pantalones largos y calzado reforzado siempre que trabaje WG168E WG168E.9 en la máquina. No utilice la máquina en condiciones Cargador (WA3735) meteorológicas adversas, especialmente si Batería (WA3536) existe riesgo de relámpagos.
  • Página 37: Advertencias De Seguridad Para La Batería

    Recargue solo con el cargador indicado La máquina se debe inspeccionar y mantener por WORX. No utilice ningún otro de manera periódica. Todas las reparaciones de cargador que no sea el específicamente la máquina deben encargarse a un especialista proporcionado para el uso con este equipo.
  • Página 38: Montaje Yfuncionamiento

    maleza debajo de arbustos, en pendientes, y bordes que no sean accesibles o apropiados para un cortacésped. No descartar las baterías. ADVERTENCIA! El cargador y el pack de Las baterías agotadas deben batería han sido específicamente diseñados llevarse a su recolector local o para funcionar juntos, de modo que no procure punto de reciclado utilizar ningún otro dispositivo.
  • Página 39: Almacenamiento

    ranuras de ventilación del motor. Carga de su bacteria Encontrará más información en el Véase la fig. E manual del cargador PROTECTION AMBIENTAL Funcionamiento Los residuos de equipamientos eléctricos Interruptor De Seguridad De y electrónicos no deben depositarse con Encendido/Apagado las basuras domésticas.
  • Página 40: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente. ADVERTENCIA: apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas. Problemas Posibles causas Acción correctora La recortadora no Batería descargada.
  • Página 41: Declaración De Conformidad

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripcón Desbrozadora a batería Modelo WG168E WG168E.9 (1- designación de maquinaria, representa a Desbrozadora) Función Corte de césped y malezas Cumple con las siguientes Directivas : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Página 42: Technische Gegevens

    Gebruik van de juiste toebehoren voor het TECHNISCHE GEGEVENS gereedschap en of deze scherp zijn en in goede staat verkeren. Type WG168E WG168E.9 (1-aanduiding van De stevigheid van de grip op de handgrepen en het machinerie, kenmerkend voor Snoerloze eventuele gebruik van antivibratie-accessoires.
  • Página 43 TOEBEHOREN allen tijde oogbescherming, een lange broek en stevige schoenen. Vermijd het gebruik van de machine in slechte WG168E WG168E.9 weersomstandigheden in het bijzonder wanneer Oplader (WA3735) er een risico op blikseminslag is. Gebruik de machine alleen overdag of met goed Accupack (WA3536) kunstlicht.
  • Página 44: Veiligheidsinstructies

    Laad alleen op met een lader met de Batterijen niet weggooien. technische gegevens van WORX. Gebruik Breng lege accu’s naar een geen andere lader dan de lader die recyclecentrum of inzamelpunt specifiek voor dat doel met de apparatuur voor chemisch afval bij u in de is meegeleverd.
  • Página 45: Assemblage En Bedieningsinstructies

    heen; stenen e.d. kunnen door de machine omhoog geworpen worden en zo in de ogen of het gezicht terechtkomen, waardoor blindheid of ander ernstig Steek niet brand letsel veroorzaakt kan worden.Houd tijdens het trimmen het volgende in de gaten: Draag oogbescherming en beschermende kleding. Houd het handvat met de ene hand vast en het extra handvat met de ander.
  • Página 46: Bescherming Van Het Milieu

    Trimmen - Instelling van het hulphandvat Zie Fig G - Trimmen Zie Fig H1 Kanten snijden - Het apparaat in de randmodus Zie Fig H2, H3 zetten - Kanten snijden WAARSCHUWING! Verwijder altjid het Zie Fig H4 batterijpakket voordt u de positie van de trimkop verandert.
  • Página 47: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende tabel toont problemen en handelingen die u kunt uitvoeren als de machine niet goed werkt. WAARSCHUWING: Schakel de machine uit en verwijder de batterij voordat u aan het werk gaat om een probleem op te lossen. Problemen Mogelijke oorzaken Herstelhandeling...
  • Página 48 POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product, Beschrijving: Snoerloze grastrimmer Type WG168E WG168E.9 (1- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Grastrimmer) Functie Snijden gras en onkruid Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC gewijzigd door2005/88/EC...
  • Página 49 DANE TECHNICZNE Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym stanie. Typ WG168E WG168E.9 (1- oznaczenie Czy dokręcone są szczęki na uchwycie i czy używane są urządzenia, przykładowej bezprzewodowej jakiekolwiek akcesoria antybiracyjne. przycinarki do trawy) Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z...
  • Página 50 Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy AKCESORIA sprawdzić je wizualnie pod kątem uszkodzonych, brakujących lub przemieszczonych osłon lub pokryw. Nie należy obsługiwać urządzenia, jeśli w pobliżu WG168E WG168E.9 znajdują się inne osoby, szczególnie dzieci, lub zwierzęta. Ładowarka (WA3735) Pojemnik bateryjny 3.
  • Página 51 akumulatora osiągają największą upoważnioną do tego osobę. wydajność podczas pracy w normalnej Jeśli urządzenie nie jest stosowane, należy trzymać temperaturze pokojowej (20 C ± 5 je z dala od dzieci. m) Podczas utylizacji akumulatorów należy oddzielić od siebie akumulatory o różnych systemach elektromechanicznych.
  • Página 52: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać Wyrównywanie krawędzi uważnie instrukcję obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do ścinania trawy oraz chwastów, rosnących pod krzewami, przy krzewach i na Nie wyrzucać akumulatorków, krawędziach trawnika, których nie da się skosić kosiarką. Oddawać...
  • Página 53 W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby Patrz Rys. C1, serwisowania przez użytkownika. Nigdy nie należy Montaż Osłony Zabezpieczającej C2, C3 używać wody czy środków czyszczących do czyszczenia narzędzia z napędem elektrycznym. Czyścić suchą Demontaż i montaż akumulatora Patrz Rys. D1, D2 szmatką.
  • Página 54: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W poniższej tabeli podane są usterki i sposób ich usuwania, który wykonać można kiedy urządzenie nie działa poprawnie. Jeżeli za jej pomocą nie uda się lokalizacja bądź usunięcie usterki, należy zwrócić się do punktu serwisowego. OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem jakiegokolwiek usuwania usterki zawsze najpierw wyłączyć...
  • Página 55: Deklaracja Zgodności

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarujemy, że produkt, Nazwa: Bezprzewodowa podkaszarka do trawnika / przycinarka do krawędzi trawnika WORX Typ WG168E WG168E.9 (1 –oznaczenie urządzenia, przykładowej bezprzewodowej przycinarki do trawy) Funkcje Urządzenie przeznaczone jest do ścinania trawy oraz chwastów, rosnących pod krzewami Jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
  • Página 56: Műszaki Adatok

    Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, MŰSZAKI ADATOK vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó állapotban maradjon. A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e Típus WG168E WG168E.9 (1 - a megnevezés rezgéscsillapító tartozékokat. vezeték nélküli szegélyvágót jelöl) A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a WG168E WG168E.9...
  • Página 57 A készülék működtetéséhez viseljen szemvédőt, hosszú nadrágot és erős cipőt. b) Ne használja a gépet rossz időjárási viszonyok között, különösen, ha fennáll a villámlás veszélye. WG168E WG168E.9 c) A gépet csak nappal vagy jó mesterséges fény mellett használja. Töltőkészülék (WA3735) d) Sohase üzemeltesse az akkumulátoros fűszegély-...
  • Página 58 Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel Az elemeket ne dobja ki, a töltse fel. Kizárólag a készülékhez való lemerült elemeket vigye a helyi használatra mellékelt töltőt használja. Ha gyűjtő- vagy újrahasznosító...
  • Página 59 (szélezéskor merőleges) irányt tartson, és ne nyomja bele a szerszámot a vágott felületbe. Nyit FIGYELEM: Működtetés előtt ellenőrizze, hogy adagolt-e zsinórt. Mielőtt elkezdené a vágást, ellenőrizze, hogy a szerszám elérte a maximális sebességet. Helytelen FIGYELEM: Csak 2 mm átmérőjű vágózsinórt használjon. Az eltérő méretű vágózsinórok nem adagolódnak megfelelően, és így a vágófej nem működik megfelelően, sőt ez súlyos Helyes...
  • Página 60: Karbantartás

    Lásd J1,J2,J3 A vágózsinór és a tekercs cseréje ábra Lásd K1, K2, K3, A zsinór kézi feltekerése K4 ábra A SZEGÉLYVÁGÓ TÁROLÁSA Használat után mindig vegye ki az akkumulátort a szegélyvágóból. Száraz helyen tárolja, hogy a szegélyvágó és az akkumulátor ne sérüljön. KARBANTARTÁS Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a szerszám nem sérült-e.
  • Página 61 HIBAKERESÉS A következő táblázatban a hibatünetek, azok lehetséges okai és elhárításuk módja található, olyan esetekre, amikor a kerti kisgép nem működik kifogástalanul. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez. FIGYELEM: A hibakeresés előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és vegye ki belőle az akkumulátort.
  • Página 62: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX Vezeték nélküli szegélyvágó / szélező Típus WG168E WG168E.9 (1 -a megnevezés vezeték nélküli szegélyvágót jelöl) Rendeltetés Fű és gaz vágása Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC módosítva 2005/88/EC 2000/14/EC, módosítva: 2005/88/EC...
  • Página 63: Date Tehnice

    Strângerea cu fermitate a mânerelor şi utilizarea oricăror DATE TEHNICE accesorii anti-vibraţii. Iar unealta este utilizată conform destinaţiei de utilizare Tip WG168E WG168E.9 (1- denumire maşină, şi acestor instrucţiuni. reprezentând Motocositoarea pentru iarbă, cu acumulator) Această unealtă poate cauza sindromul vibraţiei mâinii-braţului dacă...
  • Página 64: Avertismente Privind Siguranţa Pentru Acumulator

    (mai ales copii) sau animale. 3. FUNCŢIONAREA ACCESORII a) Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie, pantaloni lungi şi încălţăminte rezistentă atunci când utilizaţi maşina. WG168E WG168E.9 b) Evitaţi utilizarea maşinii în condiţii meteo nefavorabile, mai ales atunci când există riscul unor Încărcător (WA3735) fulgere.
  • Página 65 Când depuneţi la deşeuri acumulatorii, păstraţi separat acumulatorii unor sisteme electrochimice diferite. n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de WORX. Un încărcător potrivit Nu aruncaţi acumulatorii. pentru un tip de cartuş de acumulatori poate provoca Returnaţi acumulatorii consumaţi riscul incendierii dacă este folosit pentru un alt tip de la punctul local de colectare sau cartuş...
  • Página 66 bordurează) şi nu direct în materialul de tăiat. AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că ambele Deblocare linii sunt alimentate înainte de operare. Asiguraţi-vă că motorul este la viteză maximă înainte de tăiere. Incorect ATENŢIE: Folosiţi doar de la 2 mm de cablu de tăiere, diametru de tăiere. Alte mărimi de cablu nu vor fi alimentate corespunzător şi va rezulta o tăiere improprie a capului de tăiere sau poate cauza vătămări grave.
  • Página 67: Protecţia Mediului

    Pentru a alimenta manual cablul Consultaţi Fig. I Consultaţi Fig. Înlocuiţi linia de tăiere şi bobina J1,J2,J3 Consultaţi Fig. K1, Pentru a bobina manual linia K2, K3, K4 DEPOZITAREA MOTOCOSITORII PENTRU IARBĂ Scoateţi întotdeauna acumulatorul din motocositoare după utilizare. Depozitaţi motocositoarea într-un loc uscat, unde acestea pot fi protejate împotriva daunelor.
  • Página 68: Detectarea Defecţiunilor

    DETECTAREA DEFECŢIUNILOR Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile precum şi soluţia corectă de remediere a acestora, dacă vreodată scula dumneavoastră electrică de grădină nu funcţionează impecabil. În cazul în care totuşi nu puteţi localiza şi înlătura problema, adresaţi-vă în acest scop atelierului dumneavoastră de service. ATENŢIE: înainte de a trece la detectarea defecţiunilor, opriţi scula electrică...
  • Página 69: Declaraţie De Conformitate

    CONFORMITATE Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere WORX Maşină de tuns gazonul / Maşină de bordurat gazonul fără cordon prelungitor Tip WG168E WG168E.9 (1-denumire maşină, reprezentând Motocositoarea pentru iarbă, cu acumulator) Funcţii: Maµina este destinatå tåierii ierbii µi buruienilor de sub tufiµuri precum µi de pe...
  • Página 70: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE S nářadím musí být používáno správné příslušenství, a toto příslušenství musí být ostré a v dobrém stavu. Typ WG168E WG168E .9(1- označení strojního Těsný úchop na rukojetích a kontrola, je-li vůbec použito zařízení, zástupce akumulátorové strunové antivibrační příslušenství.
  • Página 71: Příslušenství

    3. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ a) Po celou dobu práce se zařízením používejte ochranné brýle, dlouhé kalhoty a robustní obuv. b) Nepoužívejte zařízení za špatných povětrnostních WG168E WG168E.9 podmínek, zvláště pak pokud hrozí nebezpečí bouřek. Nabíječka (WA3735) c) Zařízení používejte pouze za denního světla nebo při Baterie (WA3536) dobrém umělém osvětlení.
  • Página 72 Ořezávání okrajů elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro Neodhazujte akumulátory do koše.
  • Página 73: Sekání Okrajů

    VAROVÁNÍ: Před zahájením práce se ujistěte, zda je správně vysunuta struna. Před zahájením sečení se ujistěte, zda je Odemknout motor v chodu v maximálních otáčkách. VAROVÁNÍ: Používejte pouze strunu s průměrem 2 mm. Struny jiných rozměrů Nesprávně nebudou umožňovat správný posuv, což povede k nesprávné...
  • Página 74: Ochrana Životního Prostředí

    Viz obr. K1, K2, Ruční vysunutí struny K3, K4 SKLADOVÁNÍ VAŠÍ STRUNOVÉ SEKAČKY Po použití vždy odpojte od strunové sekačky baterii. Skladujte strunovou sekačku spolu s baterií na suchém místě, kde bude zajištěna ochrana před poškozením. ÚDRŽBA Před použitím strunové sekačky vždy zkontrolujte, zda není...
  • Página 75: Hledání Závad

    HLEDÁNÍ ZÁVAD Následující tabulka ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by Vaše zahradní nářadí někdy nefungovalo bezvadně. Pokud podle ní nemůžete problém lokalizovat a odstranit, obraťte se na Váš servis. POZOR: Před hledáním závady zahradní nářadí vypněte a odejměte akumulátor. Příznaky Možná...
  • Página 76: Prohlášení O Shodě

    50668 Köln Tímto prohlašujeme, že výrobek Popis WORX Akumulátorová strunová sekačka/ sekačka na úpravu okrajů trávníků Type WG168E WG168E.9 (1 - označení strojního zařízení, zástupce akumulátorové strunové sekačky) Funkce Sečení trávníků a jiných podobných měkkých rostlin a úpravy okrajů trávníků...
  • Página 77 TECHNICKÉ ÚDAJE Tesný úchop na rukovätiach a kontrola, či je vôbec použité antivibračné príslušenstvo. Typ WG168E WG168E.9 (1 - označenie Toto náradie môže byť použité iba na určené účely a strojového zariadenia, zástupca podľa týchto pokynov.
  • Página 78 Nikdy zariadenie nepoužívajte v blízkosti ďalších osôb, hlavne detí alebo domácích zvierat. PRÍSLUŠENSTVO 3. POUŽITIE V priebehu celej pracovnej doby so zariadením používajte ochranné okuláre, dlhé nohavice a pevnú WG168E WG168E.9 obuv. Nabíjačka (WA3735) Zariadenie nepoužívajte v zlých poveternostných podmienkach, hlavne ak hrozí nebezpečentvo Batéria (WA3536)
  • Página 79 (recyklačného) miesta n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, špeciálneho odpadu ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
  • Página 80: Montáž A Obsluha

    rukoväť. Udržujte kosačku pod úrovňou vášho pásu. Pracujte iba smerom z vašej pravej strany na vašu ľavú stranu, aby ste zaistili, že budú nečistoty odhadzované Nespaľujte ich. smerom od vás. Bez toho, aby ste sa ohýbali nad žacie ústrojenstvo, udržujte strunu v blízkosti terénu a rovnobežne s jeho povrchom (pri úprave okrajov trávnika v kolmej polohe k povrchu) a nekoste príliš...
  • Página 81: Ochrana Životného Prostredia

    - Zmena zostavy náradia na úpravu Pozrite Obr. H2, okrajov - Kosenie okrajov VAROVANIE! Pred zmenou Pozrite Obr. H4 polohy strunovej hlavy vždy odpojte batériu. Ručný posuv struny Pozrite Obr. I Pozrite Obr. Výmena žacej struny a cievky J1,J2,J3 Pozrite Obr. K1, Ručné...
  • Página 82: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV V nasledujúcej tabuľke sú uvedené kontroly a činnosti, ktoré môžete vykonať, ak vaše zariadenie správne nefunguje. Ak pomocou nich neidentifikujete a neodstránite problém, kontaktujte servisného technika. UPOZORNENIE: Pred riešením akéhokoľvek problému vypnite zariadenie a odpojte batériu. Symptóm Možné príčiny Nápravné...
  • Página 83: Vyhlásenie O Zhode

    50668 Köln Týmto vyhlasujeme, že výrobok Popis WORX Akumulátorová strunová kosačka/ kosačka na úpravu okrajov trávnikov Typ WG168E WG168E.9 (1 - označenie strojového zariadenia, zástupca akumulátorovej strunovej kosačky) Funkcia Kosenie trávnikov a iných podobných mäkkých rastlín a úpravy okrajov trávnikov Spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc...
  • Página 84: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS garantia de que está afiada e em boas condições. A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer Tipo WG168E WG168E.9 (1- designação acessórios vibratórios são utilizados de aparelho mecânico, representativo de Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual Aparador de relva) foi concebida e segundo as instruções.
  • Página 85: Acessórios

    Use sempre proteção ocular, calças compridas e ACESSÓRIOS calçado robusto enquanto opera a máquina. b) Evite usar a máquina em más condições atmosféricas, especialmente quando existe o risco WG168E WG168E.9 de relâmpagos. c) Use a máquina apenas durante o dia ou com boa luz Carregador (WA3735) artificial.
  • Página 86 Não eliminar as baterias. n) Recarregue apenas com o carregador As baterias usadas devem especificado pela WORX. Não utilize ser entregues num ponto de um carregador que não se encontra reciclagem. especificado para a utilização com o equipamento.
  • Página 87: Montagem Efuncionamento

    ferimentos sérios quando abrir a unidade. Verifique o seguinte: Use protecção para os olhos e roupa grossa. Segure Não queimar no manípulo dianteiro com uma mão e manípulo auxiliar com a outra mão. Mantenha a unidade abaixo do nível da cintura. Trabalhe apenas da direita para a esquerda para se assegurar que os objectos estranhos são projectados para longe de si.
  • Página 88: Armazenar O Seu Cortador De Relva

    - Alterar a ferramenta para o modo Ver Fig. H2, H3 Corte de Sebes - Aparar sebes AVISO! Remova sempre o conjunto de pilhas antes Ver Fig. H4 de ajustar a posição da cabeça do cortador. Para posicionar manualmente a Ver Fig.
  • Página 89: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A tabela seguinte lista problemas e acções que pode executar caso o seu equipamento não esteja a funcionar correctamente. AVISO: Desligue o equipamento e remova a bateria antes de tentar resolver qualquer problema. Problemas Causas possíveis Acção de correcção O aparador de relva Bateria descarregada.
  • Página 90: Declaração De Conformidade

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaramos que o produto Descrição Aparador de relva Tipo WG168E WG168E.9 (1- designação de aparelho mecânico, representativo de Aparador de relva) Função Corte de grama e plantas daninhas Cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Página 91: Tekniska Data

    är vasst och i bra skick. TEKNISKA DATA Beroende på hur tajt åtdraget handtaget är och om några antivibrationstillbehör används. Typ WG168E WG168E.9 (1- maskinbeteckning, Verktyget används som avsett enligt konstruktionen anger Sladdlös gräsmattetrimmer) och de här instruktionerna.
  • Página 92 TILLBEHÖR Arbeta endast i dagsljus eller i bra artificiellt ljus. Kör aldrig maskinen med skadade skydd eller sköldar eller utan att skydd eller sköldar sitter på WG168E WG168E.9 plats. Laddare (WA3735) Sätt endast igång motorn när händer och fötter är på behörigt avstånd från skärverktygen.
  • Página 93 Ladda endast med laddare av varumärket återvinningsstation. WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri.
  • Página 94: Montering Och Drift

    xINR18/65-y: Cylinderformade litiumjon- Montera distansskyddet Se Fig. C1, C2, C3 battericeller, med en max-diameter på 18 mm och max-höjd på 65 mm; “x” representerar ett antal celler seriekopplade, tomt om 1; “-y” Ta bort eller sätta i batteripaketet Se Fig. D1, D2 representerar ett antal celler parallellkopplade, Ladda batteriet tomt om 1...
  • Página 95 MILJÖSKYDD kemiska medel för att rengöra verktyget. Torka rent med en torr trasa. Förvara alltid verktyget på en torr plats. Håll motorns ventileringsöppningar rena. Håll Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras alla arbetskontroller fria från damm. som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det.
  • Página 96: Deklaration Om Överensstämmelse

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Sladdlös Grästrimmer Typ WG168E WG168E.9 (1- maskinbeteckning, anger Sladdlös gräsmattetrimmer) Funktion Klipper gräs och liknande mjuk växtlighet och för trimning av gräskanter Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC...
  • Página 97: Tehnični Podatki

    Če orodja ne uporabljate pravilno, lahko povzroči vibracijski sindrom zapestja in rok. TEHNIČNI PODATKI OPOZORILO: Če želite resnično natančno Tip WG168E WG168E.9 (1- oznaka naprave, oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih predstavnik brezžičnih rezalnikov trave) okoliščinah, morate upoštevati tudi vse faze delovnega procesa, tudi število vklopov in izklopov orodja ter čas,...
  • Página 98 Nikoli ne uporabljajte kosilnice z nitjo z manjkajočimi ali poškodovanimi pokrovi ali zaščitnimi pripravami ali če slednji niso pravilno nameščeni. WG168E WG168E.9 e) Vrtno orodje vklopite samo, če se vaše roke in noge nahajajo v zadostni razdalji k rezilnim nožem.
  • Página 99 Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih dostavite na mesto za ločeno je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte zbiranje odpadkov. polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči nevarnost požara.
  • Página 100 xINR18/65-y: Cilindrične litijeve akumulatorske Sestavljanje pomožnega ročaja Glejte sliko B1, B2 celice največjega premera 18 mm in dolžine 65 mm; “x” predstavlja število zaporedno vezanih celic, če je Glejte sliko C1, Sestavljanje varovala 1, potem je to mesto prazno; “-y” predstavlja število C2, C3 vzporedno vezanih celic, če je 1 je mesto prazno.
  • Página 101: Varovanje Okolja

    VAROVANJE OKOLJA Če opazite poškodbe, ga ne uporabljajte. Vaša naprava ne zahteva dodatnega mazanja. Za čiščenje strojčka nikoli ne uporabljajte vode ali kemičnih Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči sredstev. Obrišite jo le s suho krpo. Napravo vedno skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. shranjujte na suhem mestu.
  • Página 102: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX brezžični rezalnik trave Vrsta izdelka WG168E WG168E.9 (1- poimenovanje naprav, vrsta kosilnice na nitko) oznaka naprave, predstavnik brezžičnih rezalnikov trave) Funkcija Rezanje trave in drugih rastlin...
  • Página 103 LITHIUM ION BATTERY ACUMULATOR LITIU-ION Manipulaţi cu grijă. În caz de deteriorare a Handle with care . ambalajului de transport, nu solicitaţi şi nu Do not load or transport package if Damaged. transportaţi. A fire hazard could exist. Apariţie pericol de incendiu. For more information ,call:+86-512-65152811 LITHIUM-IONEN-BATTERIE Informaţii detaliate puteţi obţine la numărul de...
  • Página 104 Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved. AR01248000...

Este manual también es adecuado para:

Wg168e.9

Tabla de contenido