Worx WG168 Manual Del Usuario
Worx WG168 Manual Del Usuario

Worx WG168 Manual Del Usuario

2 en 1 cortadora de cesped/ribeteadora

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2-in-1 Grass Trimmer/Edger
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
HELPLINE NUMBER
HELPLINE NUMBER
1-866-354-WORX (9679)
EN
P06
F
P14
ES
P25
WG168

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Worx WG168

  • Página 1 2-in-1 Grass Trimmer/Edger Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora WG168 HELPLINE NUMBER HELPLINE NUMBER 1-866-354-WORX (9679)
  • Página 5 WRONG RIGHT...
  • Página 6 1. AUXILIARY HANDLE 2. THREE SPEED SETTINGS 3. LOCK OFF SWITCH 4. BATTERY PACK 5. ON/OFF LEVER 6. SHAFT LOCKING KNOB 7. AUXILIARY HANDLE LOCKING CLAMP 8. SAFETY GUARD 9. EDGE GUIDE 10. LINE CUTTER 11. TRIMMER HEAD COVER (See Fig. I2) 12.
  • Página 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage Max* No load speed 8300/min Cutting diameter 13”(330mm) Line diameter 0.08”(2.0mm) Charging time Machine weight 7 .7 lbs(3.5kg) * Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 40 volts. Nominal voltage is 36 volts. ACCESSORIES Charger (WA3734) Battery pack (WA3536) Spool (WA0014)
  • Página 8: General Safety Warnings

    GENERAL SAFETY handles dry, clean, and free from oil and grease. WARNINGS 12) Check Damaged Parts - Before further use IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked WARNING! When using electric to determine that it will operate properly gardening appliances, basic safety and perform its intended function.
  • Página 9 SYMBOLS 3) Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may BATTERY PACK REMOVAL AND be toxic if swallowed. PREPARATION FOR RECYCLING 4) Exercise care in handling batteries in order To preserve natural resources, not to short the battery with conducting please recycle or dispose of...
  • Página 10 ASSEMBLY only charge the Li-Ion battery also supplied. Do not use another battery charger. 1. ASSEMBLY OF THE MAIN HANDLE (See Fig. A1, A2) 2. CHARGING YOUR BATTERY PACK Align and insert the shaft into the upper The Li-Ion battery is protected against deep housing until a click can be heard.
  • Página 11 prevent accidental starting. Depress the Lock WARNING: Use only 0.08”(2.0mm) OFF switches and the On/OFF lever (5) to start diameter cutting line. Other sizes of your trimmer. To switch off, just release the on/ line will not feed properly and will result in off switch.
  • Página 12 Repeat above until you hear the lines hitting TO MANUALLY WIND LINE against the line cutter. (See Fig. K1-K4) Take approximately 20ft (6m) of line. Insert TO MANUALLY FEED THE LINE 0.8”(2mm )of line into the Spool holes and (See Fig. I1) wind line in the direction of the arrows on the ALWAYS REMOVE THE BATTERY top of the Spool.
  • Página 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Problems Possible Causes Corrective Action...
  • Página 14 1. POIGNÉE AUXILIAIRE 2. SÉLECTEUR DE RÉGLAGE À TROIS VITESSES 3. BOUTON DE VERROUILLAGE 4. BLOCS-PILES 5. INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT 6. BOUTON INFÉRIEUR D’AJUSTEMENT 7. DÉGAGEMENT DE POIGNÉE 8. GARDE DE SÉCURITÉ 9. GUIDE DE COUPE 10. COUPEUR DE CORDON DE COUPE 11.
  • Página 15: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension Max* Vitesse à vide 8300/min Diamètre de coupe 13”(330mm) Diamètre du fil 0.08”(2.0mm) Temps de chargement Poids de la machine 7 .7 lbs(3.5kg) *Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 40 volts.
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation pour une meilleure performance et risque d’appareils électriques de jardinage, réduit de blessure. Suivez les instructions des précautions de base doivent être pour lubrifier et changer les accessoires.
  • Página 17 produit, veillez à respecter la polarité ou le pour les fils- par exemple, fil métallique, sens d’insertion. Des batteries mal insérées corde, etc. ou inversées peuvent provoquer une fuite CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ou une explosion. (s’applique aux produits fonctionnant avec plus d’une batterie primaire remplaçable.) Enlevez ou déconnectez les piles avant l’entretien, nettoyage ou enlèvement de...
  • Página 18: Instructions D'opération

    ASSEMBLAGE SYMBOLES 1. ASSEMBLAGE DU MANCHE RETRAIT DE LA PILE ET PRINCIPAL (Voir Fig. A1, A2) PRÉPARATION POUR LE Alignez et insérez le manche dans le boîtier RECYCLAGE supérieur jusqu’à ce qu’un clic se produise. Pour préserver les ressources Assurez-vous que les rainures soient bien naturelles, veuillez recycler ou alignées l’une à...
  • Página 19 de connections de votre chargeur ou bloc-pile, Lorsqu’un seul voyant vert ( ) est allumé, parce qu’une défaillance électrique et un c’est que la batterie est faible.Avant d’utiliser danger vont se produire. la première fois votre nouvelle tondeuse, nous vous recommandons de charger la batterie 1.
  • Página 20 Fermez la bride de verrouillage pour fixer la RETIREZ TOUJOURS LA PILE poignée en place. AVANT DE PROCÉDER AU REMARQUE: Assurez-vous que la poignée POSITIONNEMENT DE LA TÊTE DU soit montée en place en toute sécurité. COUPE-HERBE/TAILLE-BORDURE. Pour tailler la bordure, positionnez la tête du coupe-herbe/taille-bordure comme l’indique la INSTRUCTIONS D’UTILISATION Figure H2.
  • Página 21 POSITIONNEMENT DE LA TÊTE DU retirez la vieille bobine. • Placez la nouvelle bobine dans le couvercle COUPE-HERBE/TAILLE-BORDURE. et assurez-vous que la bobine est Pressez et relâchez le bouton d’alimentation enlignée avec les œillets du taille- manuelle du cordon de coupe, tout en tirant bordure.
  • Página 22 pout toute indication de dommage. N’utilisez jamais votre appareil s’il est endommagé. Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être entretenues par l’usager. Les taille-borduress électriques devraient être réparés seulement par un dépôt de service qualifié...
  • Página 23: Dépannage

    DÉPANNAGE Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et régler le problème, consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance aux consommateurs.
  • Página 24 Indicateur de La prise du chargeur batterie n’est Insérer (à fond) la prise principale charge de la pas branchée. dans le socle à verrouillage. batterie ne Socle à verrouillage, câbles Vérifier la tension des câbles s’allumant pas. principaux ou chargeur batterie d’alimentation principale;...
  • Página 25 1. MANGO AUXILIAR 2. CONFIGURACIÓN DE TRES VELOCIDADES 3. BOTÓN DE BLOQUEO DE APAGADO 4. PAQUETE DE BATERIAS 5. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO 6. PERILLA INFERIOR DE AJUSTE 7. LIBERADOR DEL MANGO 8. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD 9. GUÍA DE LA REBORDEADORA 10.
  • Página 26: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Voltaje nominal Max* Velocidad nominal sin carga 8300/min Diámetro de corte 13”(330mm) Diámetro del hilo 0.08”(2.0mm) Tiempo normal de carga Peso de la máquina 7 .7 lbs(3.5kg) * Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 40 V. El voltaje nominal es 36V.
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE bien afilados, a fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los riegos de SEGURIDAD lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. ¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean Examine periódicamente el cable de la herramientas eléctricas para jardinería, herramienta y si está...
  • Página 28 este producto debe respetarse la polaridad 4. No utilice materiales de línea de otro tipo, o dirección correcta. Si se insertan las como cable de metal, cuerda o elemento baterías en dirección opuesta podría similar. producirse una fuga o explosión. (Aplicable INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD a productos que empleen más de una batería principal sustituible de forma...
  • Página 29: Ensamble

    SÍMBOLOS ENSAMBLE 1. ARMADO DEL MANGO PRINCIPAL EXTRACCIÓN Y PREPARACIÓN DE (Ver Fig. A1, A2) LA BATERÍA PARA EL RECICLAJE Alinee e inserte el eje en el alojamiento Para conservar los recursos superior hasta que escuche un chasquido. naturales, recicle o deseche las Asegúrese de que las ranuras coincidan de baterías de forma adecuada.
  • Página 30: Funcionamiento

    1. ANTES DE USAR SU continuar cortando césped. Si se DESMALEZADORA INHALÁMBRICA continúa utilizando la cortacésped con la batería descargada, es posible que Su batería está DESCARGADA y debe cargarla exista una reducción en la vida útil y en antes de usarla. el rendimiento de la batería.
  • Página 31 del nivel de la cintura. Trabaje únicamente de en una dirección. derecha a izquierda para asegurarse de que La rueda ayuda a proteger la unidad del los deshechos son arrojados lejos de Ud. Para contacto con el suelo. Tome mayores un desmalezado y bordeado óptimos sin precauciones cuando se encuentre en perder su comodidad, mantenga el cabezal de...
  • Página 32: Cómo Guardar Su Bordeadora De Cesped

    CÓMO GUARDAR SU de la tapa de la bobina y el interior del cabezal de corte. Para volver a colocar la cubierta de la BORDEADORA DE CESPED tapa de la bobina, presiónela firmemente hacia el soporte de la bobina. Asegúrese de que Extraiga siempre la batería de la esté...
  • Página 33: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no funciona de forma correcta. Si éstas no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente ADVERTENCIA: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la resolución de problemas.
  • Página 34 El indicador Cargador de baterías no Inserte el enchufe (por completo) de carga de la enchufado(de forma correcta). en el tomacorriente. batería 18 no se Tomacorriente, cable de Compruebe la tensión de la enciende. alimentación o cargador de baterías alimentación. Haga revisar el dañado.
  • Página 36 Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved.

Tabla de contenido