Worx WG168E Manual Original

Worx WG168E Manual Original

Cortasetos/bordeadora sin cables
Ocultar thumbs Ver también para WG168E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Cordless Lawn Trimmer/Lawn Edge Trimmer
Schnurloser Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer
Taille-bordures sans fil/taille-haies
Tagliaerba a batteria/taglia siepi
Cortasetos/bordeadora sin cables
Snoerloze grastrimmer/graskanttrimmer
Bezprzewodowy trymer dotrawnika/trymer do krawędzi trawnika
Vezeték nélküli fűnyíró/Szegélynyíró
Maşină de tuns gazonul / Maşină de bordurat gazonul fără cordon prelungitor
Bezdrátová strunová sekačka / zastřihovač okrajů trávníku
Akumulátorová kosačka na trávniky/ Akumulátorová kosačka na okraje trávnikov
WG168E WG168E.9
EN
P06
D
P17
F
P29
I
P41
ES
P53
NL
P65
PL
P76
HU
P88
RO
P100
CZ
P112
SK
P124

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Worx WG168E

  • Página 1 Bezprzewodowy trymer dotrawnika/trymer do krawędzi trawnika Vezeték nélküli fűnyíró/Szegélynyíró P100 Maşină de tuns gazonul / Maşină de bordurat gazonul fără cordon prelungitor P112 Bezdrátová strunová sekačka / zastřihovač okrajů trávníku P124 Akumulátorová kosačka na trávniky/ Akumulátorová kosačka na okraje trávnikov WG168E WG168E.9...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Překlad Preklad...
  • Página 5 WRONG RIGHT...
  • Página 6: Technical Data

    15. EyELET (See Fig. I2) 16. LINE FEED buTTON (See Fig. I1) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type wg168E wg168E.9 (1-designation of machinery, representative of Cordless grass Trimmer) wg168E wg168E.9...
  • Página 7: Noise Information

    If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10 C or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCEssorIEs wg168E wg168E.9 Charger 1 (WA3735) Battery pack...
  • Página 8: General Power Tool Safety Warnings

    GENErAL PoWEr TooL suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. sAfETy WArNINGs f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual wARNINg: Read all safety warnings current device (RCD) protected and all instructions. Failure to follow supply.
  • Página 9 4) POwER TOOL uSE AND CARE b) use power tools only with specifically a) Do not force the power tool. use designated battery packs. Use of any the correct power tool for your other battery packs may create a risk of application.
  • Página 10 symboL with the instructions to use the machine; f) Stop using the machine while people, especially children, or pets are nearby; Warning g) Only use the machine in daylight or good artificial light; h) Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage Read instruction manual and repair as necessary;...
  • Página 11 AssEmbLy This product has been marked with a symbol relating to 1. ASSEMbLy OF ThE MAIN hANDLE removing electric and electronic (See Fig. A1, A2) waste. This means that this Align and insert the shaft into the upper product shall not be discarded housing until a click can be heard.
  • Página 12 1. bEFORE uSINg yOuR CORDLESS of cutting grass. Continuing to operate gRASS TRIMMER your trimmer with the battery in this discharged condition may reduce the life The battery pack included is shipped and performance of your battery. UNCHARGED. You must charge before first use.
  • Página 13 parallel to the ground (perpendicular when seconds the line will be cut to the correct edging) and not crowded into material being length and the noise will reduce as the motor cut. receives full speed. wARNINg: Make sure that line is If the noise of the line being cut can’t be fed out before operation.
  • Página 14 • Pull the line from the new replacement Spool through the eyelet of the Spool Holder. • Place new Spool into the holder with the cut out areas of the Spool facing inward or down. when installed into the Spool holder, the smooth side of the Spool should be visible.
  • Página 15: Troubleshooting

    TroUbLEsHooTING The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent. wARNINg: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Problems Possible Causes Corrective Action...
  • Página 16: Environmental Protection

    Trimmer/Lawn Edge Trimmer the impact on the environment. Electric and Type wg168E wg168E.9 (1-designation electronic equipment can be hazardous for the of machinery, representative of Cordless environment and for human health since they grass Trimmer) contain hazardous substances.
  • Página 17: Technische Daten

    14. SChNEIDkOPF (Siehe Abb. I2) 15. ÖSE (Siehe Abb. I2) 16. FADENZuFuhRkNOPF (Siehe Abb. I1) * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNIsCHE DATEN Typ wg168E wg168E.9 (1- bezeichnung der Maschine, Repräsentant Rasentrimmer) wg168E wg168E.9 Nennspannung Max**...
  • Página 18 Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUbEHÖrTEILE wg168E wg168E.9 Ladegerät 1 (WA3735) Akku...
  • Página 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEmEINE kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr sICHErHEITsHINWEIsE Körper geerdet ist. fÜr ELEkTroWErkZEUGE c) halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen wARNuNg: Lesen Sie alle von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht Sicherheitshinweise und das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 20: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    c) vermeiden Sie eine unbeabsichtigte c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Inbetriebnahme. vergewissern Sie geräteeinstellungen vornehmen, sich, dass das Elektrowerkzeug Zubehörteile wechseln oder das gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme den Akku anschließen, es aufnehmen verhindert den unbeabsichtigten Start des oder tragen.
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    b) verwenden Sie nur die dafür nicht von einer verantwortlichen Person vorgesehenen Akkus in den beaufsichtigt oder in der Verwendung des Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von Gerätes unterwiesen wurden. Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt anderen Akkus kann zu Verletzungen und werden, damit sie nicht mit dem Gerät Brandgefahr führen.
  • Página 22 symboL Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Warnung Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Lesen Sie unbedingt die Wiederverwertung zugeführt werden Anleitung, damit es nicht zu sollten und um der Umwelt bzw. der Verletzungen kommt menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung...
  • Página 23: Montage Der Schutzhaube

    moNTAGEHINWEIsE ä. die Anschlüsse des Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls kann es zu einem 1. MONTAgE DES hAuPTgRIFFES gefährlichen Kurzschluss kommen. (Siehe Abb. A1, A2) Den Schaft ausrichten und in das obere 1. vOR gEbRAuCh IhRES kAbELLOSEN Gehäuse einführen, bis ein klickendes RASENTRIMMERS Geräusch zu hören ist.
  • Página 24 ArbEITEN mIT DEm Wenn nur eine Lampe ( ) aufleuchtet, ist die Batterie erschöpft. TrImmEr wARNuNg: wenn nur eine Lampe aufleuchtet, dann wARNuNg: Tragen Sie immer einen ist Ihre batterie übermäßig entladen, geeigneten Augenschutz. Lehnen auch wenn der Rasenmäher immer Sie sich niemals über den Trimmkopf.
  • Página 25 kantenschneiden (Siehe Abb. h2, h3, DES TRIMMkOPFES vERSTELLEN. Der Faden kann auch manuell verlängert ENTFERNEN SIE STETS DAS werden. AkkuPACk, bEvOR SIE DIE Drücken und lösen Sie dazu den manuellen POSITION DES TRIMMkOPFES Zufuhrknopf (16), während Sie den Faden vERSTELLEN. vorsichtig bis zum Kappmesser herausziehen.
  • Página 26 • Setzen Sie die Kappe wieder auf. TO MANuALLy wIND LINE (Siehe Abb. k1-k4) Nehmen Sie einen ungefähr 6 m langen Faden. Schieben Sie ein ca. 2 mm langes Stück Faden in die Öffnungen im oberen Teil der Spule und wickeln Sie die Spule in Richtung der oben auf der Spule markierten Pfeile auf.
  • Página 27: Störungsbehebung

    sTÖrUNGsbEHEbUNG In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. wARNuNg: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben. Problem Mögliche ursachen Abhilfemaßnahme Trimmer Akku entladen.
  • Página 28: Konformitätserklärung

    Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung wORx Schnurloser und um der Umwelt bzw. der menschlichen Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer Gesundheit nicht durch unkontrollierte Typ wg168E wg168E.9 (1- bezeichnung Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen der Maschine, Repräsentant der Sie Altgeräte deshalb über geeignete Schnurloser Rasentrimmer / Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    16. bOuTON DE DISTRIbuTION Du FIL (voir Fig. I1) * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CArACTÉrIsTIQUEs TECHNIQUEs Modèle wg168E wg168E.9 (1-désignations des pièces, illustration de la taille-bordures sans fil/taille-haies) wg168E wg168E.9...
  • Página 30 Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10°C ou moins Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCEssorIEs wg168E wg168E.9 Chargeur 1 (WA3735)
  • Página 31: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVErTIssEmENTs DE existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. sÉCUrITÉ GÉNÉrAUX PoUr c) Ne pas exposer les outils à la pluie L’oUTIL ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil AvERTISSEMENT: Lire tous les augmentera le risque de choc électrique.
  • Página 32 ou brancher des outils dont l’interrupteur pas permettre à des personnes est en position marche est source ne connaissant pas l’outil ou les d’accidents. présentes instructions de le faire d) Retirer toute clé de réglage avant fonctionner. Les outils sont dangereux de mettre l’outil en marche.
  • Página 33: Maintenance Et Entretien

    entre elles peut causer des brûlures ou un personnes non familiarisées avec le produit feu. manipuler l’outil. d) Dans de mauvaises conditions, du f) Ne jamais utiliser le coupe bordure lorsque liquide peut être éjecté de la batterie; des personnes, surtout des enfants, ou des éviter tout contact.
  • Página 34 symboLEs Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements Avertissement électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures Pour réduire le risque de blessure, ménagères: il doit être pris en l’utilisateur doit lire le manuel charge par un système de collecte d’instructions...
  • Página 35: Consignes D'assemblage

    CoNsIGNEs D’AssEmbLAGE 1. AvANT D’uTILISER vOTRE COuPE-gAZON SANS FIL 1. ASSEMbLAgE DE LA POIgNEE La batterie N’EST PAS CHARGEE et il faut la PRINCIPALE (voir Fig. A1, A2) charger une fois avant de l’utiliser. Alignez le tube avec le boîtier supérieur et Le chargeur de batterie fourni est adapté...
  • Página 36 capable de couper de l’herbe. Le fait de respecter les mesures ci-dessous : de continuer à utiliser votre tondeuse Porter des lunettes de protection et des avec la batterie dans cet état déchargé vêtements épais. Tenir la poignée frontale peut diminuer la durée de vie et la d’une main et la poignée auxiliaire de l’autre.
  • Página 37 180 degrés, puis relâchez- le taille-bordures ENLEvER LE bOuChON(voir Fig. I2) se verrouillera alors en position de taille de • Appuyer sur les deux côtés du bouchon et bordure automatiquement - fig. H4 les maintenir enfoncés (12). REMARquE: La tête désherbante ne tournera •...
  • Página 38: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Puis mettre la bobine en place comme indiqué dans la section “Pour mettre en place la Le tableau suivant présente des problèmes et bobine et le fil” . des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. ATTENTION: Mettez la machine hors rANGEmENT tension et retirez la batterie avant tout...
  • Página 39 Problèmes Causes possibles Solution Le coupe- La batterie est déchargée. Rechargez la batterie; reportez- bordures ne vous au paragraphe “COMMENT fonctionne pas CHARGER LA BATTERIE “ . La batterie est trop chaude / trop froide. Laissez refroidir / chauffer. Le moteur est cassé. Contactez le service après-vente.
  • Página 40: Protection De L'environnement

    Déclarons ce produit, des renseignements sur l’organisation de la Description wORx Taille-bordures sans collecte. fil/taille-haies Modèle wg168E wg168E.9 (1- désignations des pièces, illustration de la Debroussailleuse) Fonction Couper le gazon et les mauvaises herbes Est conforme aux directives suivantes...
  • Página 41: Dati Tecnici

    15. OCChIELLI uSCITA FILO (vedi Fig. I2) 16. PuLSANTE DI RILASCIO FILO (vedi Fig. I1) * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice wg168E wg168E.9 (1-designazione del macchinario rappresentativo del tagliaerba a batteria/taglia siepi) wg168E wg168E.9...
  • Página 42 Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10°C o inferiori Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCEssorI wg168E wg168E.9 Caricatore batteria 1 (WA3735) Unità batteria...
  • Página 43 AVVIsI GENErALI PEr LA di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. sICUrEZZA DEGLI c) Custodire l’utensile al riparo dalla UTENsILI A moTorE pioggia o dall’umidità. L ’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico ATTENZIONE! È...
  • Página 44 c) Evitare avviamenti involontari. c) Scollegare la spina dalla sorgente Controllare che l’interruttore sia di alimentazione e/o la batteria nella posizione off prima di effettuare dall’utensile prima di effettuare il collegamento a una sorgente di regolazione, cambiare accessori, alimentazione/batteria, e prima di o riporre gli utensili a motore.
  • Página 45 determinato tipo di accumulatore, sussiste capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte pericolo di incendio, se utilizzato con un o con scarsa esperienza e conoscenza del accumulatore di tipo diverso. prodotto, a meno che non sia utilizzato b) utilizzare negli utensili elettrici solo sotto la supervisione da parte di persone ed esclusivamente gli accumulatori responsabili per la loro sicurezza.
  • Página 46 symboL I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L ’apparecchio da Attenzione rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare Per ridurre il rischio di lesioni, con le autorità locali o con il l’utente deve leggere il manuale rivenditore per localizzare il centro di istruzioni...
  • Página 47: Istruzioni Per L'assemblaggio

    IsTrUZIoNI PEr non tentare di utilizzare altri dispositivi.Non inserire o far entrare oggetti metallici nelle L’AssEmbLAGGIo connessioni del caricabatteria o del gruppo batteria; può verificarsi un guasto elettrico 1. ASSEMbLAggIO DELLA MANIgLIA pericoloso. PRINCIPALE (vedi Fig. A1, A2) Allineare e inserire il manico 1.
  • Página 48 oPErAZIoNE Quando è illuminata solo una lice verde ( la carica della batterie è esaurita. ATTENZIONE: Indossare sempre IMPORTANTE: occhiali protettivi. Non inclinarsi verso quando è illuminata solo una lice il corpo motore. Sassi e detriti potrebbero verde, la batteria è scarica, anche se essere lanciati dall’apparecchio sugli occhi e il tagliaerba potrebbe essere ancora in la faccia causando cecità...
  • Página 49: Fuoriuscita Automatica Del Filo

    - prima tenere l’albero del tosaerba come TOgLIERE LA bObINA (vedi Fig. I2) mostrato nella Fig. H3 --- poi con l’altra mano •Tenere premuti i due tasti di rilascio della tenere la base del tosaerba - Spingere verso il bobina (12). basso di 180 gradi e poi rilasciare - il tosaerba •Togliere quindi la bobina dal suo sostegno si bloccherà...
  • Página 50 automatica del filo. Quindi posizionate la bobina come descritto al paragrafo “Inserimento di bobina completa di filo” . CoNsErVAZIoNE Rimuovere sempre il pacco batterie dal tosaerba dopo l’uso. Riporre in un luogo asciutto dove il tosaerba e la batteria siano al sicuro da eventuali danni. mANUTENZIoNE Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi...
  • Página 51: Risoluzione Dei Problemi

    rIsoLUZIoNE DEI ProbLEmI La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. ATTENZIONE: spegnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi. Problema Possibile Causa Soluzione Il tagliaerba non La batteria è...
  • Página 52: Tutela Ambientale

    50668 Köln o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Dichiara che l’apparecchio, Descrizione wORx Tagliaerba a batteria/taglia siepi Codice wg168E wg168E.9 (1- Designazione del macchinario, rappresentativo del Decespugliatore) Funzione Il taglio di erba ed erbacce È...
  • Página 53: Datos Técnicos

    16. bOTóN DE AbASTECIMIENTO DEL hILO (véase Fig. I1) * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. DATos TÉCNICos Modelo wg168E wg168E.9 (1- denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos / bordeadora sin cables) wg168E wg168E.9...
  • Página 54: Información De Vibración

    Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCEsorIos wg168E wg168E.9 Cargador 1 (WA3735) Batería...
  • Página 55: Zona De Trabajo

    ADVErTENCIA DE lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga sEGUrIDAD GENErALEs eléctrica. sobrE HErrAmIENTAs d) No abusar del cable. Nunca utilizar ELÉCTrICAs el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. ¡ ADvERTENCIA! Leer todas las Mantener el cable alejado del calor, instrucciones.
  • Página 56: Mantenimiento De La Herramienta Motorizada

    d) Retire llaves de ajuste o llaves usuarios inexpertos. e) Revisar las herramientas eléctricas. inglesas antes de poner la herramienta Comprobar si hay desalineamiento en funcionamiento. Una llave que queda o atascamiento de piezas móviles, unida a una pieza móvil de la herramienta rotura de piezas en general y puede originar daños corporales.
  • Página 57: Advertencias De Seguridad De La Recortadora

    accidentalmente en contacto con este f) Suspenda el funcionamiento de la máquina líquido, lavar con agua limpia. En caso cuando otras personas, especialmente de contacto con los ojos, consultar niños o animales, se encuentren en las a un médico. El líquido presente en cercanías.
  • Página 58 sÍmboLos Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las Advertencia basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su Para reducir el riesgo de lesión, distribuidor para obtener lea el manual de instrucciones informacion sobre la organización de la recogida.
  • Página 59: Montaje

    moNTAJE 1.ANTES DE uSAR Su PODADORA DE hIERbA INALÁMbRICA 1. MONTAJE DEL MANgO PRINCIPAL Al cargar una batería nueva o que no haya (véase Fig. A1, A2) sido utilizada durante un largo periodo de Alinee e inserte el eje en el alojamiento tiempo superior hasta que escuche un clic.
  • Página 60: Interruptor De Seguridad De Encendido/Apagado(Véase Fig. F)

    batería está descargada. Esto será los ojos y la cara, causando ceguera u otras así aunque el cortacésped continúe lesiones serias. Cuando abra la unidad, funcionando. Si continúa utilizando su verifique lo siguiente: cortacésped con la batería descargada, Use protección ocular y ropa adecuada. podría reducir la vida y el rendimiento de Sostenga el mango frontal con una mano su batería.
  • Página 61: Sistema Automático De Abastecimiento Del Hilo

    A continuación, sostenga el cabezal de la esta en sentido anti-horario hasta lograr la podadora con la otra mano. Empuje hacia longitud de hilo deseada. abajo y gire 180 grados, a continuación suelte. REMOCIóN DE LA TAPA (véase Fig. I2) La podadora se ajustará...
  • Página 62: Solución De Problemas

    soLUCIÓN DE ProbLEmAs deteriorará la eficiencia del abastecimiento automático de hilo. La siguiente tabla enumera posibles Luego instale la bobina tal como se describe problemas y las acciones que deberá realizar en “Instalación del conjunto hilo-bobina” . si la máquina no funciona correctamente. ADvERTENCIA: Apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder ALmACENAmIENTo...
  • Página 63 Problemas Posibles causas Acción correctora La recortadora no Batería descargada. Recargue la batería, consulte también funciona. “CÓMO CARGAR LA BATERÍA” . La batería está demasiado fría o caliente. Deje que la batería se enfríe o caliente. El motor está roto. Póngase en contacto con el agente de servicio.
  • Página 64: Declaración De Conformidad

    Declaran que el producto, recogida. Descripcón wORx Cortasetos/bordeadora sin cables Modelo wg168E wg168E.9 (1- designación de maquinaria, representa a Desbrozadora) Función Corte de césped y malezas Cumple con las siguientes Directivas : 2006/42/EC...
  • Página 65: Technische Gegevens

    14. SNIJgEDEELTE (Zie Fig. I2) 15. OOgJE (Zie Fig. I2) 16. LINE FEED buTTON (Zie Fig. I1) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNIsCHE GEGEVENs Type wg168E wg168E.9 (1-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Snoerloze grastrimmer/graskanttrimmer) wg168E wg168E.9 Nominale spanning...
  • Página 66: Geluids- En Trillingsgegevens

    Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan toebehoren tegen trillingen aan. Vermijd het gebruik bij temperaturen van 10°C of minder Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. ToEbEHorEN wg168E wg168E.9 Oplader 1 (WA3735)
  • Página 67: Elektrische Veiligheid

    ALGEmENE gegrond is, is er een grotere kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDsWAArsCHUWINGEN c) Stel uw elektrische gereedschap Voor VErmoGENsmACHINE niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat elektrisch wAARSChuwINg! Lees alle gereedschap kan binnendringen, vergroot instructies zorgvuldig door. Indien de kans op een elektrische schok.
  • Página 68: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    vermindert de kans op persoonlijk letsel. c) Neem de stekker uit het stopcontact c) Pas op dat het apparaat niet en/of verwijder de batterij voordat u onbedoeld wordt gestart. Zorg ervoor instellingen veranderd, toebehoren dat de schakelaar uit staat voordat u vervangt of de machine opbergt.
  • Página 69 type accupack, kan brand veroorzaken mentale capaciteiten of een verminderd wanneer die gebruikt wordt voor een ander waarnemingsvermogen, tenzij ze voor type accupack. gebruik van het apparaat toezicht b) gebruik het gereedschap uitsluitend en instructie krijgen van iemand die met het aangegeven accupack. Door verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 70 symboL Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng Waarschuwing deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper Om het risico op letsels of de gemeente naar informatie te beperken, moet u de en advies over het recyclen van gebruikershandleiding lezen elektrische producten.
  • Página 71: Montage-Instructies

    moNTAGE-INsTrUCTIEs dus voor gebruik opladen. De bijgeleverde batterijlader past bij de 1. hET hOOFDhANDvAT MONTEREN Lithium-ionbatterij die in het apparaat is (Zie Fig. A1, A2) geplaatst. Gebruik geen andere batterijlader. Steek de schacht recht in de bovenste behuizing tot u een klik hoort. Zorg ervoor dat 2.
  • Página 72 5. vEILIghEIDSSChAkELAAR (Zie Fig. F) wAARSChuwINg: Zorg ervoor dat beide snijdraden een stuk uitsteken De trimmer heeft een blokkerende schakelhendel voordat u het apparaat inschakelt. Zorg (8) die verhindert dat de machine onbedoeld ervoor dat de machine op volle snelheid gestart wordt.
  • Página 73: De Kap Verwijderen (Zie Fig. I2)

    afgesneden en neemt het lawaai af terwijl de nieuwe spoel op de houder met de uitgesneden motor op de hoogste snelheid gaat draaien. delen van de spoel naar beneden en omlaag. Als u het geluid van de draad niet hoort, wordt Bij montage in de spoelhouder moet de gladde er meer draad toegevoerd.
  • Página 74: Problemen Oplossen

    ProbLEmEN oPLossEN De volgende tabel toont problemen en handelingen die u kunt uitvoeren als de machine niet goed werkt. wAARSChuwINg: Schakel de machine uit en verwijder de batterij voordat u aan het werk gaat om een probleem op te lossen. Problemen Mogelijke oorzaken herstelhandeling...
  • Página 75: Bescherming Van Het Milieu

    Vraag de verkoper of de gemeente Beschrijving wORx Snoerloze naar informatie en advies over het recyclen grastrimmer/graskanttrimmer van elektrische producten. Type wg168E wg168E.9 (1- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor grastrimmer) Functie Snijden gras en onkruid Overeenkomt met de volgende richtlijnen,...
  • Página 76: Dane Techniczne

    15. OCZKO (Zob. Rys. I2) 16. PRZyCISK PRZESUwU LInKI TnąCEj (Zob. Rys. I1) * nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. dAnE TECHnICZnE Typ wg168E wg168E.9 (1- oznaczenie urządzenia, przykładowej bezprzewodowej przycinarki do trawy) wg168E wg168E.9 Napięcie znamionowe Max** Znamionowa prędkość...
  • Página 77: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić akcesoria antywibracyjne. Należy unikać używania narzędzi w temperaturach 10 C lub niższych Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. AKCESORIA wg168E wg168E.9 Ładowarka 1 (WA3735) Pojemnik bateryjny 1 (WA3536)
  • Página 78: Bezpieczeństwo Elektryczne

    OgóLnE OSTRZEżEnIA zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do dOTyCZąCE elektronarzędzia podwyższa ryzyko BEZPIECZEńSTwA porażenia prądem. POdCZAS PRACy Z d) nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. nigdy nie używać ELEKTROnARZędZIAMI kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do UwAgA: należy przeczytać...
  • Página 79 baterii, podniesieniem urządzenia lub podczas przechowywania i przenoszeniem urządzenia należy elektronarzędzi. Ten środek ostrożności sprawdzić, czy przełącznik znajduje zapobiega niezamierzonemu włączeniu się się w pozycji wyłączenia.W przypadku, urządzenia. d) nie używane elektronarzędzia należy że przy noszeniu urządzenia trzyma się przechowywać poza zasięgiem palec na włączniku/wyłączniku lub włączone dzieci.
  • Página 80: Wskazówki Bezpieczeństwa

    c) nie używany akumulator należy powinny być wykonywane przez dzieci bez trzymać z daleka od spinaczy, nadzoru. monet, kluczy, gwoździ, śrub a) Przed przystąpieniem do pracy należy lub innych małych przedmiotów przeczytać niniejszą instrukcjęeksploatacji. metalowych, które mogłyby b) Należy zachować bezpieczną odległość o spowodować...
  • Página 81 SyMBOLE Ten produkt jest oznaczony symbolem dotyczącym usuwania zużytych produktów elektrycznych Ostrzeżenie i elektronicznych. Oznacza to, że tego produktu nie można wyrzucać do domowych śmieci, lecz Przed rozpoczęciem używania należy go zwrócić do sieci zbiórki tej maszyny należy przeczytać odpadów spełniającej wymogi instrukcje obsługi Europejskiej Dyrektywy 2002/96/ CE.
  • Página 82: Instrukcja Obsługi

    MOnTAż 1. PRZEd UżyCIEM BEZPRZEwOdOwEj POdKASZARKI dO TRAwy 1. MOnTAż głównEgO UCHwyTU Akumulatorki są NIENAŁADOWANE i należy (Zob. Rys. A1, A2) je naładować przed użyciem. Podczas Dopasować i wsunąć trzon do górnej obudowy do ładowania nowej baterii lub baterii, która nie momentu usłyszenia zatrzasku.
  • Página 83 wAżnE materiały w oczy i twarz użytkownika, co grozi jedno zielone światło oznacza oślepieniem oraz innymi poważnymi obrażeniami. rozładowanie baterii, bateria jest Dlatego podczas otwierania urządzenia należy całkowicie rozładowana nawet, jeśli przestrzegać następujących zaleceń: kosiarka nadal może kosić trawę. Nakładać osłonę oczu i grubą odzież. Trzymać Kontynuowanie używania kosiarki z uchwyt przedni (główny) jedną, a dodatkowy rozładowaną...
  • Página 84 trzon przycinarki tak, jak pokazano na rys. W takim przypadku należy zdjąć nakładkę H3---następnie drugą ręką przytrzymać głowicę szpulki, a następnie obracać szpulkę w lewo do przycinarki. Nacisnąć i obrócić o 180 stopni, a momentu nawinięcia zbędnego odcinka linki. ZdEjMOwAnIE nAKłAdKI (Zob. Rys. I2). następnie zwolnić.
  • Página 85 szpulki. W przeciwnym razie pojawią się trudności w działaniu automatycznego przesuwu linki tnącej. Następnie należy zamontować szpulkę zgodnie z opisem w punkcie „Montaż szpulki z linką tnącą”. PRZECHOwywAnIE PRZyCInARKI dO TRAwy Zawsze po użyciu wyjmować akumulator z przycinarki. Przechowywać w suchym miejscu, zabezpieczającym przycinarkę...
  • Página 86: Hledání Závad

    HLEdání ZáVAd Následující tabulka ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by Vaše zahradní nářadí někdy nefungovalo bezvadně. Pokud podle ní nemůžete problém lokalizovat a odstranit, obraťte se na Váš servis. POZOR: Před hledáním závady zahradní nářadí vypněte a odejměte akumulátor. Příznaky Možná...
  • Página 87: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy, że produkt, Nazwa wORX Bezprzewodowy trymer sprzedawcy lub w przedstawicielstwie władz dotrawnika/trymer do krawędzi trawnika lokalnych. Typ wg168E wg168E.9 (1– oznaczenie urządzenia, przykładowej bezprzewodowej przycinarki do trawy) Funkcje Urządzenie przeznaczone jest do ścinania trawy oraz chwastów, rosnących pod krzewami Jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
  • Página 88: Műszaki Adatok

    14. VágófEj (Lásd I2 ábra) 15. TEKERCS (Lásd I2 ábra) 16. ZSInóRAdAgOLó gOMB (Lásd I1 ábra) * nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI AdATOK Típus wg168E wg168E.9 (1 - a megnevezés vezeték nélküli szegélyvágót jelöl) wg168E wg168E.9 Feszültség Max** Üresjárati fordulatszám...
  • Página 89: Rezgéssel Kapcsolatos Tudnivalók

    Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon rezgéscsillapító tartozékokat. Kerülje az eszköz használatát 10 C vagy alacsonyabb hőmérsékleten. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. ACCESSORIES wg168E wg168E.9 Töltőkészülék 1 (WA3735) Akkumulátor 1 (WA3536)
  • Página 90: A Munkaterület Biztonsága

    ELEKTROMOS dugókat és megfelelő dugaljat használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát. KéZISZERSZáMOK b) ne érintse meg a földelt felületeket, BIZTOnSágOS például csöveket, radiátorokat, tűzhelyeket vagy hűtőszekrényeket. HASZnáLATáVAL Ha a test földelt, nagyobb az áramütés KAPCSOLATOS kockázata. áLTALánOS c) ne tegye ki esőnek vagy nedves körülményeknek az elektromos fIgyELMEZTETéSEK kéziszerszámokat.
  • Página 91 védőfelszereléseket. Mindig a rendeltetési területén jobban és használjon szemvédelmet. A személyi biztonságosabban elvégezhető a munka. b) ne használja az elektromos védőfelszerelés, például pormaszk, kéziszerszámot, ha azt nem lehet csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak kikapcsolni. Ha egy elektromos vagy szükség esetén hallásvédelem használatával csökkenthető...
  • Página 92: Biztonsági Előírások

    Ehhez a fűszegély-nyíróhoz sohase ELőíRáSOK használjon fém vágókést. m) Gondoskodjon arról, hogy a figyelem! - gondosan olvassa cserealkatrészként csak WORX gyártmányú el a következő utasításokat. alkatrészeket használjanak.; Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel n) Mindig gondoskodjon arról, hogy a és a kerti kisgép előírásszerű...
  • Página 93 SZIMBóLUMOK öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék Figyelmeztetés irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. p) Ismerkedjen meg a vezérlőgombokkal, és a A sérülésveszély csökkentése készülék megfelelő használatával; érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat Viseljen fülvédőt...
  • Página 94 öSSZESZERELéS A terméket az elektromos és elektronikus hulladék leselejtezésére 1. AZ ELSődLEgES KAR vonatkozó szimbólummal látták öSSZESZERELéSE (Lásd A1, A2 ábra) el. Ez azt jelenti, hogy a termék Igazítsa a fejet a felső házhoz, és tolja bele, nem dobható ki közvetlenül a amíg kattanást nem hall.
  • Página 95 előfordulhat, hogy még lehet füvet FELTÖLTVE. Az első használat előtt fel kell vágni vele. Ha a fűnyírót lemerült tölteni. akkumulátorral tovább működteti, A mellékelt akkumulátortöltő kizárólag a mellékelt az csökkentheti az akkumulátor lítium-ion akkumulátor töltésére szolgál. Ne élettartamát és teljesítményét. használjon más akkumulátortöltőt.
  • Página 96 hang hallható. nE AggódjOn, ez normális repüljön. Ne hajoljon előre, a talajjal párhuzamos (szélezéskor merőleges) irányt tartson, és ne jelenség. Néhány másodperc elteltével levágja nyomja bele a szerszámot a vágott felületbe a zsinórt a megfelelő hosszra, és a zaj csökken, fIgyELEM: Működtetés előtt amint a motor eléri a maximális sebességet.
  • Página 97: Karbantartás

    ● Vegye ki a tekercstartóból a régi tekercset. tisztításához. Törölje tisztára egy száraz Tisztítsa meg a tekercs környezetét a leszakadt ronggyal. A szerszámot mindig száraz helyen zsinórdaraboktól vagy a fűtől. tárolja. Tartsa tisztán a motor szellőzőnyílásait. ● A tekercstartó fűzőlyukán keresztül húzza ki a Minden szabályozóeszközt tartson pormentesen.
  • Página 98 HIBAKERESéS A következő táblázatban a hibatünetek, azok lehetséges okai és elhárításuk módja található, olyan esetekre, amikor a kerti kisgép nem működik kifogástalanul. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez. fIgyELEM: A hibakeresés előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és vegye ki belőle az akkumulátort.
  • Página 99: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Leírás: wORX Vezeték nélküli fűnyíró/ környezetre gyakorolt hatását. Az elektromos Szegélynyíró és elektronikus hulladék veszélyes lehet a Típus wg168E wg168E.9 (1- a környezetre és az emberi egészségre nézve, megnevezés vezeték nélküli mivel veszélyes anyagokat tartalmaz. szegélyvágót jelöl) Rendeltetés fű...
  • Página 100: Date Tehnice

    15. CAPSă (Vedeţi figura I2) 16. BUTOn dE ALIMEnTARE (Vedeţi figura I1) * nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în pachetul de livrare standard. dATE TEHnICE Tip wg168E wg168E.9 (1- denumire maşină, reprezentând Motocositoarea pentru iarbă, cu acumulator) wg168E wg168E.9 Tensiune nominală...
  • Página 101 Dacă unealta va fi utilizată în mod regulat, investiţi în accesorii anti-vibraţii. Evitaţi utilizarea uneltelor la temperaturi de 10 C sau mai puţin. Planificaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utilizarea uneltelor cu nivel ridicat de vibraţii de-a lungul mai multor zile. ACCESORII wg168E wg168E.9 Încărcător 1 (WA3735) Acumulator 1 (WA3536) Bobină...
  • Página 102: Siguranţa Personală

    AVERTISMEnTE dE c) nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau condiţii umede. Apa care SIgURAnţă gEnERALE pătrunde în scula electrică creşte riscul de PEnTRU SCULELE şoc electric. ELECTRICE d) nu abuzaţi de cordonul de alimentare. nu utilizaţi niciodatã AVERTISMEnT: Ciţiţi toate cordonul de alimentare pentru avertismentele privind siguranţa transportul, extragerea sau...
  • Página 103 nefamiliarizate cu scula electrică electrice cu degetele pe întrerupător sau cu aceste instrucţiuni,utilizarea sau alimentarea sculelor electrice cu acestora. Sculele electrice sunt periculoase întrerupătorul pornit predispune la accidente. d) Îndepărtaţi orice cheie de reglare în mâna utilizatorilor neinstruiţi. sau cheie fixă înainte de pornirea e) Întreţineţi sculele electrice.
  • Página 104: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    cu apă. Dacă lichidul atinge ochii, cereţi impact, verificaţi semnele de uzură sau asistenţă medicală de specialitate. Lichidul stricăciune şi reparaţi dacă e necesar. Nu împroşcat din baterie poate cauza iritaţii sau folosiţi foarfeca în cazul în care corzile sunt arsuri sau chir orbirea.
  • Página 105 SIMBOLURI Acest produs a fost marcat cu un simbol referitor la înlăturarea deşeurilor electrice şi electronice. Avertisment Acesta semnifică faptul că produsul nu trebuie depus în acelaşi loc cu deşeurile menajere, ci Pentru a reduce riscul de trebuie returnat într-un sistem de accidentări, utilizatorul trebuie să...
  • Página 106: Instrucţiuni De Exploatare

    ASAMBLARE 1. BÎnAInTE dE UTILIZAREA UnELTEI făRă fIR 1. ASAMBLAREA MânERULUI Acumulatorul este NEÎNCĂRCAT şi trebuie să PRInCIPAL (Vedeţi figura A1, A2) încărcaţi o dată înainte de utilizare. Atunci când Aliniaţi şi introduceţi axul în carcasa superioară încărcaţi bateria nouă sau o baterie care nu a fost până...
  • Página 107 fUnCţIOnAREA noi, se recomandă încărcarea unităţii peste noapte pentru a vă asigura că acumulatorul este AVERTISMEnT: Întotdeauna purtaţi complet încărcat. ochelari de protecţie. Nu vă aplecaţi IMPORTAnT niciodată înspre capul de tăiere. Pietre sau resturi Când este aprinsă o singură lumină pot ricoşa sau să...
  • Página 108: Sistem Automat De Alimentare A Cablului

    bloca automat în poziţia de bordurare—fig H4 • Menţineţi toate zonele capacului şi a locaşului nOTă: Capul motocositorii se va roti doar într-o încuietorii curate. singură direcţie. • Înlocuiţi capacul, apăsând ferm în faţă locaşul Ghidajul de margine ajută la protejarea unităţii, încuietorii pentru a vă...
  • Página 109: Detectarea Defecţiunilor

    dEPOZITAREA dETECTAREA MOTOCOSITORII dEfECţIUnILOR PEnTRU IARBă Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile precum şi soluţia corectă Scoateţi întotdeauna acumulatorul de remediere a acestora, dacă vreodată din motocositoare după utilizare. scula dumneavoastră electrică de grădină nu Depozitaţi motocositoarea într-un loc uscat, unde funcţionează...
  • Página 110 Simptome Cauză posibilă Remediere Motocositoarea nu Acumulator descărcat. Reîncărcaţi acumulatorul; de funcţionează. asemenea, consultaţi manualul încărcătorului Acumulator prea fierbinte/rece. Permiteţi răcirea/încălzirea. Motorul este defect. Contactaţi agentul de service. Cablajul interior al uneltei este Contactaţi agentul de service. deteriorat. Motocositoarea Motorul este defect. Contactaţi agentul de service.
  • Página 111: Protecţia Mediului

    Europeană 2002/96/CE. Ulterior va fi reciclat sau Declarăm că produsul, dezasamblat pentru a reduce impactul asupra Descriere wORX Maşină de tuns gazonul / mediului. Echipamentele electrice şi electronice Maşină de bordurat gazonul fără cordon pot fi periculoase pentru mediul înconjurător prelungitor şi pentru sănătatea umană...
  • Página 112: Technické Údaje

    15. OčKO (Viz Obr. I2) 16. TLAčíTKO PRO POSUV STRUny (Viz Obr. I1) * ne všechno zobrazené nebo popisované příslušenství je součástí standardní dodávky. TECHnICKé ÚdAjE Typ wg168E wg168E.9 (1- označení strojního zařízení, zástupce akumulátorové strunové sekačky) wg168E wg168E.9 Napájecí napětí...
  • Página 113: Příslušenství

    Vyvarujte se použití tohoto nářadí při teplotách nižších než 10°C. Vypracujte si svůj plán práce, abyste působení vysokých vibrací tohoto nářadí rozdělily do několika dnů. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. PříSLUšEnSTVí wg168E wg168E.9 Nabíječka 1 (WA3735)
  • Página 114: Bezpečnost Pracovního Prostoru

    PřEKLAd uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a ORIgInáLníHO náVOdU ledničky. Je-li vaše tělo uzemněno, hrozí VšEOBECné zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. BEZPEčnOSTní c) nevystavujte elektrická nářadí dešti nebo vlhkému prostřed. Vnikne-li do POKyny PRO elektrického nářadí voda, zvyšuje se riziko ELEKTRICKá...
  • Página 115 Před připojením zástrčky napájecího kabelu od síťové zásuvky nebo z kabelu nářadí k síťové zásuvce, před nářadí vyjměte baterii. Tato preventivní vložením baterie, před uchopením bezpečnostní opatření snižují riziko nářadí nebo před jeho přenášením náhodného spuštění elektrického nářadí. se ujistěte, zda je hlavní spínač d) Ukládejte nepoužívané...
  • Página 116 šroubů nebo jiných malých kovových Děti musí být pod dozorem, aby bylo předmětů, které mohou způsobit zajištěno, že si nebudou hrát s tímto propojení kontaktů baterie. Zkratování zařízením. kontaktů baterie může způsobit popáleniny a) Přečtěte si návod k obsluze. nebo požár. b) Udržujte ostatní...
  • Página 117 SyMBOLy Tento výrobek byl označen symbolem, který se týká odstraňování elektrického a Varování elektronického odpadu. To znamená, že tento výrobek nesmí být likvidován společně s domovním odpadem, ale že musí být vrácen do Přečtěte si návod k obsluze sběrného střediska, což odpovídá požadavkům evropské...
  • Página 118 SESTAVEní 1. PřEd POUžITíM VAší AKUMULáTOROVé STRUnOVé 1. UPEVnění HLAVní RUKOjETI SEKAčKy (Viz Obr. A1, A2) Vaše baterie NENÍ NABITÁ, a proto ji musíte před Zasuňte násadu do horní části tak, aby zacvakla. použitím nabít. Ujistěte se, že jsou drážky správně vyrovnány Nabíječka dodávaná...
  • Página 119 akumulátor je téměř vybitý, a to i tímto strojem kontrolujte následující: v případě, kdy sekačka ještě může Používejte ochranu zraku a ochranný oděv. provádět sečení. Budete-li pokračovat Jednou rukou uchopte hlavní rukojeť a druhou v provozu sekačky i s akumulátorem rukou přídavnou rukojeť.
  • Página 120 Vodítko pro sekání okrajů pomáhá chránit na držák cívky, aby došlo k řádnému usazení zařízení a zabraňuje kontaktu zařízení se zemí. krytky. Při sekání okrajů dbejte zvláštní opatrnosti, • Zkontrolujte, zda je krytka správně nasazena na protože od žací struny mohou odlétávat různé cívce.
  • Página 121 SKLAdOVání VAší STRUnOVé SEKAčKy Po použití vždy odpojte od strunové sekačky baterii. Skladujte strunovou sekačku spolu s baterií na suchém místě, kde bude zajištěna ochrana před poškozením. ÚdRžBA Po použití vždy odpojte od strunové sekačky baterii. Před použitím strunové sekačky vždy zkontrolujte, zda není...
  • Página 122 HLEdání ZáVAd Následující tabulka ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by Vaše zahradní nářadí někdy nefungovalo bezvadně. Pokud podle ní nemůžete problém lokalizovat a odstranit, obraťte se na Váš servis. POZOR: Před hledáním závady zahradní nářadí vypněte a odejměte akumulátor.
  • Página 123: Ochrana Životního Prostředí

    Popis wORX Bezdrátová strunová sběrného střediska, což odpovídá požadavkům sekačka / zastřihovač okrajů trávníku evropské směrnice 2002/96/CE. Tento výrobek Type wg168E wg168E.9 (1 - označení bude potom recyklován nebo demontován strojního zařízení, zástupce tak, aby bylo zabráněno znečištění životního akumulátorové strunové sekačky) prostředí.
  • Página 124 15. OčKO (Pozrite Obr. I2) 16. TLAčIdLO nA POSUV STRUny (Pozrite Obr. I1) * nie všetko zobrazené alebo popisované príslušenstvo je súčasťou štandardnej dodávky. TECHnICKé ÚdAjE Typ wg168E wg168E.9 (1 - označenie strojového zariadenia, zástupca akumulátorovej strunovej kosačky) wg168E wg168E.9 Napájacie napätie...
  • Página 125 Ak musíte toto náradie používať pravidelne, investujte do antivibračného príslušenstva. Vyvarujte sa použitia tohto náradia pri teplotách nižších než 10°C. Vypracujte si svoj plán práce, aby ste pôsobenie vysokých vibrácií tohto náradia rozdelili do niekoľkých dní. PRíSLUšEnSTVO wg168E wg168E.9 Nabíjačka 1 (WA3735) Batéria...
  • Página 126: Bezpečnosť Na Pracovisku

    VšEOBECné b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako BEZPEčnOSTné napríklad rúrkami, radiátormi, VAROVAnIA nA sporákmi a chladničkami. Keď je vaše POUžíVAnIE telo spojené s uzemneným predmetom alebo ELEKTRICKéHO náRAdIA stojí na uzemnenom území, je zvýšené riziko elektrického šoku. VAROVAnIE: prečítajte všetky c) nevystavujte ručné...
  • Página 127 pred tým, než začnete robiť alebo chrániče sluchu použité v príslušných akékoľvek úpravy, vymieňať doplnky podmienkach pomáhajú redukovať vážne alebo uskladňovať ručné náradie. osobné zranenia. c) Predíďte neúmyselnému zapnutiu. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia Uistite sa, že prepínač je vo vypnutej redukujú...
  • Página 128 predmety, ktoré by mohli skratovať a) Prečítajte si návod na obsluhu. kontakty. Skratovanie kontaktov batérie b) Udržujte ostatné osoby v bezpečnej môže viesť k popáleninám alebo vzniku vzdialenosti. požiaru. c) Používajte ochranu zraku. d) Pri nesprávnom používaní môže d) Nevystavujte toto zariadenie vlhkosti. z batérie vystreknúť...
  • Página 129 SyMBOLy Tento výrobok bol označený symbolom, ktorý sa týka odstraňovania elektrického Varovanie a elektronického odpadu. To znamená, že sa tento výrobok nesmie likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale že musí byť Prečítajte si návod na obsluhu vrátený do zberného strediska, čo zodpovedá...
  • Página 130: Pokyny Na Obsluhu

    ZOSTAVEnIE 1. PREd POUžITíM AKUMULáTOROVEj STRUnOVEj KOSAčKy 1. UPEVnEnIE HLAVnEj RUKOVäTI Batéria NIE JE NABITÁ, a preto ju musíte pred (Pozrite Obr. A1, A2) použitím nabiť. Zasuňte násadu do hornej časti tak, aby Nabíjačka dodávaná s týmto náradím je určená zacvakla.
  • Página 131 v tom prípade, že kosačka ešte kosí. rukou prídavnú rukoväť. Udržujte kosačku pod Ak budete ďalej kosiť, môže dôjsť ku úrovňou vášho pásu. Pracujte iba smerom z skráteniu jeho prevádzkovej životnosti a vašej pravej strany na vašu ľavú stranu, aby ste k zníženiu jeho výkonu.
  • Página 132 opatrnosť, pretože od žacej struny môžu stlačili obidve západky krytky. odlietavať rôzne predmety. VýMEnA žACEj STRUny A CIEVKy SySTéM AUTOMATICKéHO POSUVU (Pozrite Obr. j) STRUny PREd ZMEnOU POLOHy STRUnOVEj HLAVy Vždy Pri úvodnom spustení kosačky sa vysunie malá OdPOjTE BATéRIU časť...
  • Página 133 ÚdRžBA Po použití vždy odpojte od strunovej kosačky batériu. Pred použitím strunovej kosačky vždy skontrolujte, či nie je poškodená. Nikdy nepoužívajte strunovú kosačku, ak je akokoľvek poškodená. Vaše elektrické náradie nevyžaduje žiadne doplnkové mazanie alebo údržbu. Vo vašom náradí nie sú žiadne diely, ktorých opravu by mohol vykonávať...
  • Página 134: Iskanje Napak

    ISKAnjE nAPAK Naslednja tabela prikazuje simptome napak, možen vzrok ter korektno pomoč, če vaše vrtno orodje kdaj ne bi brezhibno delovalo. Če problema kljub temu ne morete lokalizirati in odstraniti, seprosimo obrnite na vašo servisno delavnico. POZOR: Pred izkanjem napake izklopite vrtno orodje in iz njega odstranite akumulatorsko baterijo.
  • Página 135: Ochrana Životného Prostredia

    čo zodpovedá požiadavkám trávniky/ Akumulátorová kosačka na európskej smernice 2002/96/ES. Tento výrobok okraje trávnikov bude potom recyklovaný alebo demontovaný Typ wg168E wg168E.9 (1 - označenie tak, aby bolo zabránené znečisteniu životného strojového zariadenia, zástupca prostredia. Elektrické a elektronické zariadenia akumulátorovej strunovej kosačky) môžu byť...
  • Página 136 Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved. 2CGT07APK11000A1...

Este manual también es adecuado para:

Wg168e.9

Tabla de contenido