Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

WorkingPro
10
C
A
OMBO
MPLIFIER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SWR Sound WorkingPro 10

  • Página 1 WorkingPro ™ OMBO MPLIFIER...
  • Página 2 I m p o r t a n t S a f e t y I n s t r u c t i o n s ENGLISH - PAGES ... 6-9 This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure.
  • Página 3 I n s t r u c c i o n e s d e S e g u r i d a d I m p o r t a n t e s C o n s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à...
  • Página 4 I m p o r t a n t i I s t r u z i o n i p e r l a S i c u r e z z a W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di des Gehäuses.
  • Página 5 I n s t r u ç õ e s I m p o r t a n t e s d e S e g u r a n ç a Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro da caixa.
  • Página 6: Front Panel

    SWR the choice of profession- Since our founding in 1984, SWR has served one purpose—to pro- als for over twenty years. Your WorkingPro 10 combines the best vide bass amplification products with professional quality, tone, SWR features: features and power delivery for players of all levels and styles.
  • Página 7 Front Panel ACTIVE TONE CONTROLS—Shelving type, 3–band DEFEATED (LIMITER OFF) LIMITER ON equalization: ACTIVE—Indicates exactly when the LIMITER circuit is • BASS—Adjusts low-frequency response ±15dB in the working (when LIMITER is ON). 30Hz–150Hz range. POWER AMP CLIP—Indicates when the power amp •...
  • Página 8: Rear Panel

    Rear Panel K . FUSE—Protects the amplifier from electrical faults. O. EFFECTS SEND / RETURN—Multi-purpose jacks (sug- Replace a blown fuse ONLY with a fuse of the type/rating gested uses are numbered below). EFFECTS SEND pro- specified on the rear panel of your amplifier to protect vides a preamp output signal that includes onboard your amplifier and maintain warranty coverage.
  • Página 9 Rear Panel Q. UNBALANCED LINE OUT—Provides unbalanced preamp before (DIRECT) or after (LINE) the onboard tone shap- output for an auxiliary amplifier or sound equipment that ing and MASTER volume circuits. includes the effects loop signal. Output level is controlled GROUND / LIFT—Disconnects the BALANCED by MASTER Volume {C}.
  • Página 10: Amplificador Combo Swr® Workingpro

    Amplificador combo SWR® WorkingPro™ 10 ¡Felicidades y gracias por la compra de su Combo SWR WorkingPro 10! • La entrada de monitorización lateral le permite convertir al Ahora tiene entre sus manos el auténtico sonido, potencia, WorkingPro en un monitor autoamplificado de escenario o claridad y respuesta de rango completo que han convertido a también puede usarlo como entrada auxiliar para su reproductor...
  • Página 11: Panel De Entrada De Monitor

    Panel frontal • BASS—Ajusta la respuesta de las bajas frecuencias con ±15dB ACTIVE—Le indica en qué momento está funcionando el en el rango de 30Hz–150Hz. limitador (con LIMITER activado). • MID—Ajusta la respuesta de frecuencias medias con ±15dB en POWER AMP CLIP—Le indica en qué momento la etapa de el rango de 500Hz a 1kHz.
  • Página 12: Panel Trasero

    Panel trasero FUSIBLE—Proteje el amplificador contra fallos eléctricos. O. ENVIO / RETORNO DE EFECTOS—Conectores multiusos (a Sustituya un fusible roto SOLO por otro de idénticas continuación detallamos algunos). EFFECTS SEND le ofrece características (aparecen en el panel trasero del amplificador) una señal de salida de previo que incluye el modelado de para proteger su unidad y mantener la cobertura de la tono interno.
  • Página 13: Especificaciones Técnicas

    Panel trasero Q. SALIDA DE LINEA NO BALANCEADA—Ofrece salida de previo GROUND / LIFT—Desconecta la toma de tierra no balanceada para un amplificador auxiliar o sistema de BALANCED OUTPUT (LIFT) lo que puede reducir los sonido (se incluye la señal de bucle de efectos). El nivel de zumbidos o ruidos debidos a un bucle a tierra (cableado salida es controlado por el volumen MASTER {C}.
  • Página 14: Face Avant

    Amplificateur Combo SWR® WorkingPro™ 10 Merci d'avoir choisi le combo basse SWR® WorkingPro™ 10 ! Cet ampli • Nouvelle fonction Wedge EQ, vous permettant d'utiliser met à votre disposition le célèbre son SWR®, avec la puissance, la l'amplificateur en position inclinée clarté...
  • Página 15: Fonctions De Retour Monitor

    Face avant RÉGLAGES ACTIFS DE TIMBRE — Égalisation à 3 bandes de LIMITER OFF (DÉSACTIVÉ) LIMITER ON type Baxendall : ACTIVE—Indique lorsque le limiteur est actif (touche • BASS—Règle les basses fréquences à ±15 dB sur la plage de LIMITER active). 30 Hz à...
  • Página 16: Face Arrière

    Face arrière FUSIBLE—Protège l'amplificateur des défaillances électri- O. EFFECTS SEND/RETURN—Jacks offrant de multiples fonctions ques. Remplacez-le uniquement par un autre EXACTEMENT (indiquées ci-dessous). Le Jack EFFECTS SEND est une sortie IDENTIQUE (même type/calibre, indiqués en face arrière). Ceci préampli dont le signal est affecté par les réglages de timbre. protège votre ampli et assure sa prise en garantie.
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Face arrière Q. UNBALANCED LINE OUT—Fournit une sortie préamplificateur DIRECT/ LINE—Connecte les sorties BALANCED et asymétrique pour un ampli esclave ou pour la connexion à un UNBALANCED au trajet du signal avant (DIRECT) ou après équipement externe (comprend le signal de la boucle d'effets). (LINE) les réglages de timbre et le MASTER volume.
  • Página 18: Pannello Frontale

    SWR, continuando ad essere preferiti dai Sin dalla sua fondazione, nel 1984, lo scopo principale di SWR è stato professionisti in tutto il mondo. Il WorkingPro 10 combina le migliori uno solo—quello di offrire sistemi professionali di amplificazione...
  • Página 19 Pannello Frontale Boost durante determinate parti di un brano, o come parte Grazie al Limiter è possibile suonare ai massimi livelli di volume integrante del suono. senza rischi. Il tasto DEFEAT disattiva il Limiter. ENGAGE—Attiva il circuito BASS INTENSIFIER (status segna- DEFEAT (LIMITER OFF) LIMITER ON lato dall'indicatore LED attivo).
  • Página 20: Pannello Posteriore

    Pannello Posteriore FUSE—Il fusibile protegge l'amplificatore da eventuali sbalzi di O. EFFECTS SEND / RETURN—Connessioni multifunzione (con- corrente elettrica. In caso di sostituzione di un fusibile bruciato, sulta gli esempi riportati di seguito). L'uscita EFFECTS SEND utilizzare UNICAMENTE fusibili dello stesso tipo/valore, come invia un segnale preamplificato che include le regolazioni di specificato nel pannello posteriore.
  • Página 21 Pannello posteriore Q. UNBALANCED LINE OUT—Questa uscita invia un segnale (LINE) alla circuitazione di regolazione di tono e al controllo preamplificato sbilanciato, utilizzabile da un amplificatore ausi- MASTER Volume. liario, oppure da un sistema audio (include il segnale Effects GROUND / LIFT—La disconnessione da terra dell'uscita Loop).
  • Página 22 SWR® WorkingPro™ 10 Combo-Verstärker Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines SWR WorkingPro 10 Combo- • Der Monitor-Eingang auf der Gehäuse seite verwandelt den Amps! Jetzt besitzen Sie den berühmten SWR Sound, die Leistung WorkingPro in einen aktiven Bühnenmonitor oder dient als Aux- und Klarheit sowie den echt breitbandigen Fre quenzgang, die SWR Eingang für Ihren CD/MP3 Player.
  • Página 23 Vorderseite G. WEDGE EQ—Benutzen Sie dieses Klangschaltungs-Preset, um EFX BLEND—EFX BLEND funktioniert nur, wenn die EFFECTS den Verstärker in der zurückgekip p ten Position zu betreiben. RETURN {O} Buchse belegt ist. Der Regler steuert den Effekt- Der WEDGE EQ kompensiert den stark verringerten Kontakt pegel, indem er das Mischungsverhältnis des Effekt-Loop- zwischen Gehäuse und Fußboden sowie die veränderte Aus- Signals ("nass") und des Preamp-Signals ("trocken") regelt.
  • Página 24 Rückseite FUSE—Schützt den Amp vor elektrischen Fehlern. Er set zen O. EFFECTS SEND / RETURN—Mehrzweck-Buchsen (die em pfoh- Sie durchgebrannte Sicherungen NUR durch Sicherungen des lene Verwendung ist weiter unten aufgelistet). EFFECTS SEND Typs/Nennwerts, der auf der Amp-Rückseite angegeben ist, um liefert ein Preamp-Ausgangssignal inklusive integrierter Klangre- den Verstärker zu schützen und die Garantie nicht zu verlieren.
  • Página 25: Technische Daten

    Rückseite Q. UNBALANCED LINE OUT—Liefert ein asymmetrisches Pre- oder nach (LINE) der internen Klang- und MASTER Volume- amp-Ausgangssignal (inklusive Effekt-Loop-Signal) für Zusatz- Regelung mit dem Signalweg. verstärker oder Sound-Anlagen. Der Ausgangspegel wird mit GROUND / LIFT—Unterbricht die Erdung (LIFT) des MASTER Volume {C} gesteuert.
  • Página 26: Painel Frontal

    Amplificador Combo SWR® WorkingPro™ 10 Parabéns por adquirir o nosso amplificador Combo SWR® WorkingPro™ • A entrada lateral de potência, tranforma o WorkingPro em um 10! Agora você possui o famoso tom SWR®, com a potência, clareza e monitor de palco dinâmico ou em uma entrada auxiliar para seu resposta de alta fidelidade que tornou o SWR®...
  • Página 27: Painel De Monitoramento De Entrada

    Painel Frontal G. WEDGE EQ—Preset do circuito tonal designado especifica- EFX BLEND—Controla o nível dos seus efeitos ajustando mente para operar o amplificador na posição "tilt-back ". O EQ a mixagem do sinal com efeito para o sinal sem efeito. EFX WEDGE compensa a perda do contato gabinete-chão e a corne- BLEND funciona apenas quando um plugue estiver conectado ta redirecionada.
  • Página 28: Painel Traseiro

    Painel Traseiro FUSE—Protege o amplificador de falhas elétricas. Troque um O. EFFECTS SEND / RETURN—Tomadas multi-uso (Usos nume- fusível APENAS por outro com as mesmas especificações como rados a seguir). EFFECTS SEND fornece um sinal de saída pré- mostrado no painel traseiro do seu amplificador para proteger amplificado que inclui modelação de tom onboard.
  • Página 29: Especificações

    Painel Traseiro Q. UNBALANCED LINE OUT—Fornece um sinal pré-amplificado GROUND / LIFT—Desconecta a conexão chamada desbalanceado para um amplificador auxiliar ou equipameto BALANCED OUTPUT ground /terra (LIFT) que pode redu- de som (inclui o sinal de efeitos loop). O nível de saída é contro- zir ruídos ou interferência causada por uma fiação XLR lado pelo Volume MASTER {C}.
  • Página 30 SWR® WorkingPro™ 10 コンボ・ アンプリファイアー この度は、 SWR WorkingPro 10 コンボ ・ アンプリファイアーをお買い上げい サイ ド ・ マウン トのモニター入力によって、 WorkingPro をパワー ド ・ ステ • ただき、 誠にありがとうございます。 お手元の製品は、 SWR の 20 年以上の歴 ージ ・ モニターとしても使用可能で、 または CD / MP 3 プレイヤー用の 史においてプロフェ ッショナルに愛用され続けている...
  • Página 31 フロントパネル アクティブ・ トーン・ コントロール — シェルビング ・タイプの 3 バンド・ LIMITER OFF LIMITER ON イコライザーです。 — リミッター回路が ON の状態で、 なお ACTIVE (アクティブ) (ベース) — 30 Hz 〜 150 Hz のレンジにおいて、 低域のレスポン • BASS かつ作動している際に点灯します。  スを± の範囲で調節します。 15 dB — 信号が歪む原因 POWER AMP CLIP (パワーアンプ・クリップ)...
  • Página 32 リアパネル ヒューズ — アンプを電気的な障害から保護します。 アンプを保護し製 (エフェクト・センド/リターン) — こ O. EFFECTS SEND/RETURN 品保証を維持する観点から、 ヒューズを交換する場合は、 必ずアンプ れらの端子は複数の用途に使用できます。 EFFECTS SEND (エフェクト のリアパネルに記載されたタイプと規定に一致したヒューズをご使用 ・センド) 端子は、 本体のトーン回路を経由したプリアンプの信号を ください。 出力します。 出力のレベルは、 MASTER ボリューム {C} で調節します。 EFFECTS RETURN (エフェクト・ リターン) 端子はパワーアンプ用の入力 — 付属の電源ケーブルを、 アンプのリア L. IEC 電源ケーブル用ソケット として使用でき、...
  • Página 33 リアパネル (アンバランス ・ライン・ アウト) — サブの Q. UNBALANCED LINE OUT (ダイレクト/ライン) — BALANCED / UN - DIRECT/ LINE アンプや他の音響機器に接続するためのアンバランス ・ プリアンプ出力 BALANCED 出力端子から内蔵のトーンと MASTER ボリューム回路を です。 この出力は、 エフェクト・ ルー プの信号を含みます。 出力レベルは 経由する前の信号を出力 ( DIRECT ) するか、 それとも経由したもの MASTER ボリューム {C} で調節します。 DIRECT / LINE とパッド {S} の設定 を出力...
  • Página 36 A PRODUCT OF: SWR MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA USA SWR®, WorkingPro™, Aural Enhancer™ and Bass Intensifier™ are trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. © 2005 FMIC. All rights reserved. P/N 070610 REV. A...

Este manual también es adecuado para:

44524000104452403010445240401044524060104452407010

Tabla de contenido