Painel Traseiro - SWR Sound WorkingPro 10 Instrucciones De Funcionamiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
K .
FUSE—Protege o amplificador de falhas elétricas. Troque um
fusível APENAS por outro com as mesmas especificações como
mostrado no painel traseiro do seu amplificador para proteger
o equipamento e manter sua garantia.
L.
IEC POWER CORD SOCKET—Conecte o fio de alimentação
incluído à uma tomada aterrada conforme as especificações de
voltagem encontradas no painel traseiro do seu amplificador.
M. SAÍDA DE ALTO-FALANTE—O alto-falante interno está conec-
tado aqui. Se desejar, desligue-o e conecte um alto-falante
aqui.
CONEXÕES DE ALTO-FALANTES
• NÃO conecte alto-falantes de extensão com uma carga de
impedância total abaixo da especificação mínima do seu
amplificador para prevenir danos ao seu equipamento. Veja as
instruções de impedância abaixo.
• SOMENTE conecte alto-falantes com uma capacidade de
potência total acima da especificação do seu amplificador
para prevenir danos ao seu equipamento.
• SEMPRE DESLIGUE a força do seu sistema antes de conectar
ou desconectar alto-falantes e caixas acústicas.
• SOMENTE use cabos de alto-falantes não blindados de calibre
18 ou maior (tal como calibre 16 ou 14) para conexões de alto-
falante. Cabos de instrumentos blindados NÃO funcionarão e
podem danificar o seu equipamento.
N. HEADPHONES—Conecte os seus fones de ouvido (estéreo ou
mono) aqui. Use o Volume MASTER {C} para controlar o nível
dos seus fones de ouvido. Use MUTE {B} para desativar a saída
de áudio do alto-falante. NOTA: Fones de ouvido tipo 75-ohms
são os melhores.
28

Painel Traseiro

O. EFFECTS SEND / RETURN—Tomadas multi-uso (Usos nume-
rados a seguir). EFFECTS SEND fornece um sinal de saída pré-
amplificado que inclui modelação de tom onboard. Nível de
saída é controlado pelo Volume MASTER {C}. EFFECTS RECEIVE
fornece uma entrada de potência que pode ser mixada em
qualquer relação com o sinal pré-amplificado onboard usando
o EFX BLEND {I}.
O circuito de Efeitos Loop está no "side chain" do circuito prin-
cipal (igual aos consoles de gravação de estúdio) fornecendo
o som completo do seu instrumento E a diversidade das suas
unidades de efeitos. Isto também reduz ruídos de unidades de
efeitos localizadas após o ganho na rota do sinal.
Use somente plugues padrão mono phone de 1/4 polegada
com estas tomadas. Use um adaptador estéreo para mono,
caso a sua fonte tenha um plugue estéreo.
1. EFFECTS LOOP—Conecte o EFFECTS SEND à entrada do seu
2. MULTIPLE AMPS—Conecte o EFFECTS SEND da unidade
3. RECORDING OU REINFORCEMENT—Conecte o EFFECTS
4. ACCOMPANIMENT—Conecte um CD player ou uma bate-
P.
FOOTSWITCH—Conecte o pedal opcional aqui. Use o pedal
para remotamente alterar o MUTE e o INTENSIFICADOR de
BAIXO.
dispositivo de efeitos, em seguida conecte a saída do seu dis-
positivo de efeitos para EFFECTS RETURN. NOTA: Configure o
controle wet/dry encontrado nas unidades de efeitos exter-
nos totalmente para a posição "WET" prevenindo problemas
de fase. Configure o nível de entrada nos efeitos externos o
mais próximo do nível de 0dB possível.
principal para o EFFECTS RETURN da unidade auxiliar. A uni-
dade principal é utilizada para controlar a unidade auxiliar
exceto o Volume MASTER do auxiliar. Configure o EFX BLEND
em todas as unidades auxiliares totalmente para o sinal
"WET".
SEND para a entrada do equipamento de som.
ria com sequenciador para o EFFECTS RETURN. Controle o
nível de entrada na própria fonte usando o controle EFX
BLEND {I}.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

44524000104452403010445240401044524060104452407010

Tabla de contenido