Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen. Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen. Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä. Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi. vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
Página 3
..... de baterías ..... vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
Página 4
....akkukaapelit ....vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
In deze handleiding worden in verband met veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt: De inbouwkwaliteit is maatgevend voor de betrouwbaarheid van het E-POD systeem. Bijna alle storingen die na de inbouw naar voren ko- evaar men zijn terug te voeren op fouten of onnauwkeurigheden tijdens Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig de inbouw.
De juiste plaatsing is zeer belangrijk voor de vaareigenschappen en het elek- trisch verbruik. • Plaatst de E-POD in lijn met, of parallel aan, de hartlijn van de boot. 100 -150 mm ≥ 300 mm •...
- Vaartstijl - Gewenste actieradius aarschuWinG - Accu type Houdt accu kabels vrij van de E-POD behuizing en scherpe randen Tabel 'Indicatie opgenomen vermogen waterverplaatsend schip' geeft een indicatie van het opgenomen vermogen (energieverbruik) van een waterverplaatsend schip bij verschillende lengtes en snel- MCVB boosted charge functie heden.
- Voer de accukabels langs de kortst mogelijke weg van de accu’s Bij vervanging uitsluitend een zekering met dezelfde naar de motor. waarde toepassen. - Bundel de ‘+’ en ‘—’ kabel bij een lange kabellengte. vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
NEDERLANDS Aansluiten CAN-bus (stuurstroom) kabels Configuratie één of meerdere motoren Zie schema’s vanaf pagina indien er meerdere panelen moeten Als twee E-POD motoren worden geinstalleerd hoeft alleen de bak- worden aangesloten. boord E-POD motor worden geconfigureerd. evaar et op Werk alleen aan het systeem bij stilstaande motor en uitge- De CAN-bus voeding moet altijd op 12 Volt (≥10 V, ≤16 V)
ENGLISH Safety Introduction Warning indications This manual gives guidelines for the installation of the E-POD electric motor. The following warning indications are used in this manual in the con- text of safety: The quality of the installation is decisive for the reliability of the E- POD system.
Place the E-POD cover with the electrical connections in a dry room. • Place the E-POD parallel to or at a slight downward angle to the • The part of the hull that the E-POD is installed in must be com- waterline (WL). pletely flat.
See example MCVB boosted charge function below: Using the MCVB boosted charge function, the 48 Volt E-POD motor 1. Determining battery capacity can be used in an (existing) 24 V onboard network.
Always replace a defect fuse by a fuse of the same value. - Fit the cables in the shortest possible way from batteries to motor. - With a long cable length, bundle the ‘+’ and ‘-’ cables together. vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
4.10 Final installation check Check for possible leakage immediately after the ship has been launched. • In a propulsion system with two E-POD motors, only cut the red wire of the port side motor. After the installation of the system, before commissioning, check the following points: - All cable connections, bolts, nuts and swivels.
Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Die Qualität der Installation ist entscheidend für die Zuverlässigkeit des E-POD Systems. Fast alle Fehler sind auf Fehler oder Ungenauig- keiten bei der Installation zurückzuführen. Es ist deshalb unbedingt sicherzustellen, dass die in der Bedienungs und Montageanleitung arnunG angegebenen Schritte während des Installationsvorgangs vollstän-...
Página 16
Raum. • Platzieren Sie den E-POD parallel oder leicht nach unten geneigt zur Wasserlinie (WL). - Der Teil des Rumpfes, in dem der E-POD installiert wird, muss voll- ständig flach sein. - Der Installateur muss für eine wasserdichte Abdichtung sorgen.
Elektrisches System Batterien Die elektrische Verkabelung zwischen dem Elektromotor und dem Vetus kann wartungsfreie Batterien des Typs AGM (Absorbierte Glas- Motorsteuergerät ist bereits installiert. Die Installation hat einen iso- matte) liefern, die mit ca. 375 Ladezyklen bis zu einer Entladetiefe lierten Rücklauf.
Página 18
- Verlegen Sie '+' und '-' möglichst so, dass die Gesamtlänge jedes Sicherung mit dem gleichen Wert Kabels gleich ist. Dadurch wird jede Batterie gleichmäßig belastet. - Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht durch Bilgewasser verlau- fen. vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
Página 19
DEUTSCH Anschließen von CAN-Bus (Steuerstrom)-Kabeln Anordnung von einem oder mehreren Motoren Siehe Diagramme von Seite 63, wenn mehrere Schaltfelder ange- Falls zwei E-POD-Motoren installiert sein sollten, so muss nur der schlossen werden müssen. Port-E-POD-Motor konfiguriert werden. efahr chtunG Die Arbeiten an der Anlage sollen nur bei stehendem Motor Die CAN-Bus-Spannungsversorgung muss immer an 12 Volt und ausgeschalteter elektrischer Anlage durchgeführt werden.
Les modifications non autorisées excluront la responsabilité du fabricant pour tout dommage en résultant. Dans le cadre de la fiabilité du système E-POD, la qualité de l'instal- lation est déterminante. Presque tous les défauts peuvent être attri- bués à des erreurs ou imprécisions lors de l'installation. Il est donc impératif de suivre intégralement les étapes indiquées dans les ins-...
être correctement alignés pour garantir un bon fonctionnement. Le choix d'un positionnement correct est très important quant aux ca- ractéristiques de navigation et à la consommation électrique. • Veillez à ce que l'E-POD soit parallèle à la ligne médiane du bateau. 100 -150 mm ≥ 300 mm •...
à déplacement » donne une indication de la consommation élec- trique (consommation d'énergie) d'un bateau à déplacement aux À l’aide de la fonction de charge stimulé MCVB, le moteur E-POD de différentes longueurs et vitesses. La consommation électrique peut 48 volts peut être utilisé dans un réseau de bord (existant) de 24 V.
Tenez compte des points suivants lors de l'installation des câbles de batterie : Remplacez toujours un fusible défectueux par un fusible de - Installez les câbles de la manière la plus courte possible entre les même valeur batteries et le moteur. vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
également les messages d'erreur dans le système de bus CAN. 4.10 Contrôle final de l'installation ttention • Dans le cas d'un système de propulsion à deux moteurs E-POD, Vérifiez d'éventuelles fuites immédiatement après le lance- veuillez ne couper que le fil rouge du moteur bâbord.
La calidad de la instalación es decisiva para la fiabilidad del sistema sabilidad del fabricante por cualquier daño que pueda surgir. E-POD. Casi todos los fallos se pueden atribuir a los errores o inexac- titudes durante la instalación.Por esta razón, es indispensable que los pasos que se proporcionan en las instrucciones de instalación se...
- Estilo de navegación Dvertencia - Rango deseado Mantenga los cables de la batería alejados de la caja E-POD y de los bordes afilados - Tipo de batería La tabla ‘Indicación del consumo de energía del desplazamiento de Función detonadora de carga MCVB...
- Encaje los cables de la forma más corta posible desde las baterías tención al motor. Reemplace siempre un fusible defectuoso por uno con el - Con un cable largo, junte los cables ‘+’ y ‘-’ . mismo valor vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
ESPAÑOL Configuración de uno o más motores Conectar los cables CAN bus (corriente de control) Si dos motores E-POD se instalan, solamente el motor del puerto E- POD necesita configurarse. Véase los diagramas de la página si necesita conectar varios paneles.
Il sistema E-POD è composto da cinque moduli: vvertimento - Propulsione Indica un potenziale pericolo che può essere causa di infortuni.
Página 31
• Posizionare l'E-POD parallelamente ad un angolo leggermente inclinato verso il basso rispetto alla linea di galleggiamento (WL). - La parte dello scafo dove si installa l'E-POD deve essere comple- tamente piatta. - L'installatore deve fornire una guarnizione impermeabile.
Vedere l'esempio qui Collegando ungruppo di batterie da 24 Volt al collegamento di rica- sotto: rica potenziata MCVB, il gruppo di batterie da 48 Volt, E-POD, viene caricato. Non è necessaria un'ulteriore possibilità di ricarica.Vedere 1. Determinazione della capacità della batteria pagina per lo schema di collegamento.
Quando si installano i cavi della batteria, tenere conto dei seguenti ttenzione punti: Sostituire sempre un fusibile difettoso con un fusibile dello - Montare i cavi nel modo più breve possibile dalle batterie al mo- stesso valore tore. vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
Página 34
Configurazione di uno o più motori Collegamento dei cavi CAN bus (corrente di controllo) Se sono installati due motori E-POD, solo il motore E-POD di porta deve essere configurato. Vedere i diagrammi a partire da pagina se devono essere colle- gati più...
DANSK Sikkerhed Indledning Denne vejledning giver retningslinjer for installation af E-POD elmotor. Advarselssymboler Denne brugermanual gør i forbindelse med sikkerheden brug af føl- Installationens kvalitet er afgørende for E-POD-systemets pålidelig- gende advarselstermer: hed. Næsten alle fejl kan spores tilbage til fejl eller unøjagtigheder under installationen.
Placer E-POD-dækslet med de elektriske forbindelser i et tørt rum. • E-POD'en anbringes parallelt med eller i en let nedadgående vin- - Den del af skroget, som E-POD er installeret i, skal være helt flad. kel til vandlinjen (WL). - Installatøren skal sørge for en vandtæt forsegling.
Se eksemplet nedenfor: MCVB boostet opladningsfunktion 1. Bestemmelse af batterikapacitet Ved hjælp af MCVB-boostet opladningsfunktion kan 48 Volt E-POD- For en båd med en længde på 6 meter og en ønsket sejlhastighed motoren bruges i et (eksisterende) 24 V-indbygget netværk.
- Monter kablerne på kortest mulig måde fra batterier til motor. emærk Udskift altid en defekt sikring med en sikring af samme værdi - Med en lang kabellængde bundter du '+' og '-' kablerne sammen. vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
4.10 Endelig kontrol af installationen emærk Kontroller for mulig lækage straks efter skibets lancering. emærk • I et fremdrivningssystem med to E-POD-motorer skal du kun klip- Efter installation af systemet inden idriftsættelse, Kontroller pe den røde ledning på bagbordsmotoren. følgende punkter: - Alle kabelforbindelser, bolter, muttere og svivler.
SVENSKA Säkerhet Inledning Denna handbok ger riktlinjer för installation av E-POD elmotor. Varningsanvisningar I denna manual används följande varningsanvisningar i samband Installationens kvalitet är avgörande för E-POD-systemets tillförlitlig- med säkerhet: het. Nästan alla fel kan spåras till fel eller felaktigheter under instal- lationen.
Placera E-POD-kåpan med de elektriska anslutningarna i ett torrt rum. - Den del av skrovet som E-POD är installerad i måste vara helt plan. • Placera E-POD parallellt med eller med en svag nedåtvinkel mot - Installatören måste tillhandahålla en vattentät tätning.
Elsystem Batterier De elektriska ledningarna mellan elmotorn och motorstyrenheten Vetus kan tillhandahålla underhållsfria batterier av typen AGM (ab- har redan installerats. Installationen har en isolerad retur. sorberad glasmatta), som, med ca. 375 laddningscykler till ett urladd- Anslut motorn enligt följande: ningsdjup på...
- Med en lång kabellängd buntar du ihop '+' och '-' kablarna. - Installera '+' och '-' helst på ett sådant sätt att den totala längden på varje kabel är densamma. Detta säkerställer en lika stor belast- ning på varje batteri. vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
4.10 Slutlig installationskontroll Bservera Kontrollera eventuellt läckage omedelbart efter att fartyget har sjösatts. • I ett framdrivningssystem med två E-POD-motorer, skär endast den röda ledningen på babordssidan. Bservera Efter installation av systemet, före idrifttagning, kontrollera följande punkter: - Alla kabelanslutningar, bultar, muttrar och svivlar.
Uautoriserte modifikasjoner skal utelukke produsentens an- svar for skader som oppstår. DvarseL For å unngå korrosjons problemer bør det i E-POD anvendes absolutt ingen gro hemmende midler som inneholder kobber oksid. vetus® Installation manual E-POD electric propulsion...
Plasser E-POD dekselet med de elektriske koblingene i et tørt rom. - Den delen av skroget som E-POD er installert i, må være helt flat. • Plasser E-POD parallelt med eller i en liten nedadgående vinkel på - Installatøren må ha vanntett forsegling.
å beregne seilingstiden. Se eksempel nedenfor: MCVB-økt ladefunksjon 1. Bestemme batterikapasitet Ved hjelp av MCVB boosted charge-funksjonen kan 48 Volt E-POD- For en båt med en lengde på 6 meter og en ønsket seilhastighet motoren brukes i et (eksisterende) 24 V innebygd nettverk.
- Med lang kabellengde samler du '+' og '-' kablene sammen. - Installer '+' og '-' helst på en slik måte at den totale lengden på hver kabel er den samme. Dette sikrer lik belastning på hvert bat- teri. vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
4.10 Endelig installasjonskontroll Sjekk for mulige lekasjer med en gang skipet er satt I aktivitet. • I et fram driftssystem med to E-POD motorer, kuttes bare den røde Etter installasjonen av systemet, før du setter I gang, sjekk de ledningen av port side motoren.
Varoitusmerkit seen. Tässä oppaassa käytetään seuraavia turvallisuutta koskevia varoitus- merkkejä: Asennuksen laatu on ratkaiseva tekijä E-POD-järjestelmän luotet- aara tavuuden kannalta. Lähes kaikki viat johtuvat asennusvirheistä tai Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka -epätarkkuuksista. Siksi on ehdottoman tärkeää, että asennusohjeis- seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
Runkorakenteen sen aukon ympärillä, johon E-POD sijoitetaan, on oltava riittävän jäykkä ja sen on kyettävä ottamaan vastaan veneen liikkeestä aiheutuvat voimat työntövoimien lisäksi. - Ota huomioon tarvittava vapaa tila E-POD:n ympärillä säiliön sisäl- lä, katso päämitat. - Rungossa olevan reiän mitat on esitetty kohdassa päämitat, katso sivu 70.
Veneen, jonka pituus on 6 metriä ja haluttu kulkunopeus on 8,8 km/h, ohjeellinen vaadittu teho on 2,1 kW. Haluttu ajoaika on 48 voltin E-POD-akusto ladataan liittämällä 24 voltin akusto MCVB vähintään 6 tuntia jatkuvalla ajolla. Tämä johtaa siihen, että akun (VMTL) -tehostetun latauksen liitäntään.
Ota akkukaapeleita asennettaessa huomioon seuraavat seikat: - Asenna kaapelit mahdollisimman lyhintä reittiä akuista mootto- Vaihda vikaantuneen sulakkeen tilalle aina samanarvoinen riin. sulake. - Niputa kaapelit "+" ja "-" yhteen, jos kaapelipituus on suuri. vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
SUOMEKSI CAN-väylän (ohjausvirran) kaapeleiden liittämi- Yhden tai useamman moottorin kokoonpano Jos E-POD-moottoreita on asennettu kaksi, vain portin E-POD-moot- tori on määritettävä. Katso kaavioita sivulta jos useita paneeleita on liitettävä. aara Työskentele järjestelmän parissa vain, kun moottori on CAN-väylän virtalähde on aina kytkettävä 12 volttiin (≥10 V, pysäytetty ja sähköjärjestelmä...
Zamiana połączeń plus (+) i minus (-) spowoduje nieodwracalne uszkodzenie instalacji. Nieautoryzowane modyfikacje wyłączają odpowiedzialność producenta za wynikające z tego szkody. strzeżenie Aby uniknąć problemów z korozją, na E-POD nie należy stosować pod żadnym pozorem środków przeciwporostowych zawierających tlenek miedzi. vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
łujące nań w wyniku ruchu łodzi oraz siły napędowe. - Należy mieć na uwadze to, ile przestrzeni trzeba wokół E-POD zo- stawić wewnątrz jednostki; vide główne wymiary. - Aby poznać wymiary otworu w kadłubie, vide główne wymiary, na stronie 70.
(zużycia energii) przez statek przy różnych Dzięki funkcji ładowania wzmocnionego MCVB (MCVB boosted char- długościach i prędkościach. Zużycie energii można następnie wyko- ge), 48-woltowy silnik E-POD może być używany w (istniejącej) sieci rzystać do obliczenia czasu żeglugi. Zobacz przykład poniżej: pokładowej 24 V.
Podczas instalacji kabli akumulatora weź pod uwagę następujące WaGa punkty: Zawsze wymieniaj uszkodzony bezpiecznik na bezpiecznik o - Użyj jak najkrótszych kabli do połączenia akumulatorów z silni- tej samej wartości. kiem. vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
4.10 Kontrola instalacji końcowej WaGa Sprawdź, czy nie ma wycieków natychmiast po zwodowaniu statku. • Przy systemie z dwoma silnikami E-POD przetnij jedynie czerwony przewód przy silniku na lewej burcie. WaGa Po zainstalowaniu systemu, przed uruchomieniem, sprawdź następujące punkty: - Wszystkie połączenia kablowe, śruby, nakrętki oraz złącza...
5 Caricabatterie Oplader Laddare Lader Laturi Ładowarka 6 Inverter Inverter Inverter Inverter Invertteri Falownik Aumentare la connessione Forøg opladnings- Öka laddnings- Tehostetun latauk- Połączenie boost Boost ladetilkobling di ricarica forbindelsen anslutningen sen kytkentä charge vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
Página 62
Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
Página 63
CAN-väylä on ketju, johon E-POD moottori ja paneelit on kytketty. tención Virtalähde (4) voidaan keskittimen avulla liittää ketjuun useissa El CAN bus es una cadena a la que el motor E-POD y los paneles están kohdissa. Päätevastus eli terminaattori (7) on kytkettävä ketjun conectados.
Página 64
En E-POD motor, En rorstasjon Un moteur E-POD, Un Poste gouvernail Yksi E-POD-moottori, yksi ruoriasema Un motor E-POD, Una estación de timón Jeden silnik E-POD, jedna stacja sterowa Un motore E-POD, una stazione di comando vetus® Installation manual E-POD electric propulsion...
Página 65
11 Tableau de contrôle Panel de monitor Pannello di monitoraggio 12 Tableau du propulseur d’étrave Panel del impulsor de proa Pannello dell'elica di prua 1 E-POD motor (A / B) E-POD motor (A / B) E-POD motor (A/B) 2 Bovpropel Bogpropeller Sløyferakett...
Página 66
Il diagramma può essere esteso fino a quattro standen. stazioni del timone. One E-POD motor, one bow thruster, one helm station. The En E-POD motor, en bovpropel, en rorstation. Diagrammet diagram can be extended to up to four helm stations.
Página 67
11 Tableau de contrôle Panel de monitor Pannello di monitoraggio 12 Tableau du propulseur d’étrave Panel del impulsor de proa Pannello dell'elica di prua 1 E-POD motor (A / B) E-POD motor (A / B) E-POD motor (A/B) 2 Bovpropel Bogpropeller Sløyferakett...
Página 68
- 1B - 12 V Twee E-POD motoren, één boegschroef, twee stuurstand- Due motori E-POD, un'elica di prua, due stazioni di timone. To E-POD motorer, en bovpropel, to rorstationer. Two E-POD motors, one bow thruster, two helm stations. Två E-POD-motorer, en bogpropeller, två roderstationer.
Página 69
11 Tableau de contrôle Panel de monitor Pannello di monitoraggio 12 Tableau du propulseur d’étrave Panel del impulsor de proa Pannello dell'elica di prua 1 E-POD motor (A / B) E-POD motor (A / B) E-POD motor (A/B) 2 Bovpropel Bogpropeller Sløyferakett...
Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått E-POD 262 mm (10 “) 135 mm 340 mm (13 “) “) 262 mm (10 “) 378 mm (14 “) vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
AWG 2 E-POD boost charge 24 V » 48 V 30 - 42,9 m 0 - 140.7 ft 50 mm AWG 0 42,9 - 60 m 0 - 196.6 ft 70 mm AWG 00 vetus® Installation manual E-POD electric propulsion 370801.11...
Página 72
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND b.v. TEL.: +31 0(0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in the Netherlands 370801.11 2021-06...