ABS Safety B-Lock Manual De Instalación página 4

Anticaídas de retroceso automático
Ocultar thumbs Ver también para B-Lock:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
4
.01
.07
01.
Das Gerät muss trocken und kühl gelagert werden
12 kN (EN795:2012) aushalten
nicht loslassen, sondern mit der Hand führen.
DE
reich, zwischen -30°C & 50° ;
darf nicht geöffnet werden
sein
11.
Maximaler Neigungswinkel: 40°
01.
The system must be stored away from heat and damp.
have a minimum resistance of :>10kN
go of the cable but keep a hand on it as it reels in.
EN
ween -30°C & 50°C
09.
Maximum weight:136kg
angle of use is:
40°12.
01.
L'appareil doit être stocké à l'abri de la chaleur et de l'humidité
l'utilisateur et avoir une résistance minimum de: >10kn
Ne pas lâcher le câble mais accompagner le ré-enroulement
FR
produit entre: - 30°C & 50°C
d'ouvrir l'appareil
09.
L'angle maximal d'inclinaison doit être de: 40°
01.
El aparato debe almacenarse al amparo del calor y de la humedad.
usuario y tener una resistencia mínima de : >10kn
No suelte el cable pero acompañe su desenrollamiento.
ES
entre: - 30°C & 50°C
el aparato
09.
Carga máxima 136 kg
máximo de inclinación debe ser de: 40°
01.
L'apparecchio deve essere stoccato al riparo dalle fonti di calore e dall'umidità
sopra l'utilizzatore e avere una resistenza di minimo: >10kN
04.
Non rilasciare il cavo ma accompagnarlo nel rientro
IT
to tra - 30°C & 50°C
09.
Carico massimo: 136kg
massimo d'inclinazione deve essere di
10 kN
min.
EN795
.02
.08
03.
Vor jedem Gebrauch prüfen, dass das Gurtband / Seil unbeschädigt ist
05.
07.
Vor jedem Einsatz prüfen, dass das Gurtband / Seil sich richtig ein- und ausrollt
09.
Höchstbelastung: 136kg
12.
Nicht über versenkbaren Stoffen einsetzen
03.
Check that the cable is not damaged each time the system is used.
07.
Check that the cable reels in and out normally each time used.
10.
The system must be attached to one of the safety points of the harness.
Do not use over surfaces which cannot support human weight
07.
Vérifier avant chaque utilisation que le câble s'enroule-déroule normalement
Charge maximale: 136kg
12.
07.
Verifique antes utilización que el cable se enrolla y desenrolla normalmente.
10.
El aparato debe estar conectado con uno puntos de seguridad del arnés.
12.
No utilizar sobre materiales retráctiles
07.
Prima utilizzo verificare che il cavo s'avvolga e si svolga normalmente
10.
L'apparecchio deve essere collegato a uno punti di sicurezza dell'imbracatura
40°12.
.03
.04
max.
136 Kg
.09
02.
Der Anschlagpunkt muss über dem Benutzer liegen und mindestens
Die Verwendung in Horizontallage ist zugelassen
10.
Das Gerät muss an einem der Anschlagöse des Gurtes befestigt
02.
The attachment point must be situated above the user and
05.
Horizontal use is permitted
02.
03.
Vérifier avant chaque utilisation que le câble n'est pas détérioré
05.
L'utilisation en position horizontale est autorisée
10.
L'appareil doit être connecté à un des points de sécurité du harnais
Ne pas utiliser sur des matériaux escamotables.
02.
03.
Verifique antes de cada utilización que el cable no está deteriorado.
05.
Se permite su uso en posición horizontal
03.
Prima d'ogni utilizzo verificare che il cavo non sia danneggiato
05.
L'utilizzo in posizione orizzontale è consentito
Non utilizzare sopra materiali sprofondabili
ABS B-Lock
YES
.05
max.
40°
.10
.11
06.
For use in a temperature range bet-
08.
The system must not be opened
Le point d'ancrage doit être situé au-dessus de
El punto de anclaje debe hallarse por encima del
02.
Il punto di ancoraggio deve essere situato
08.
E vietato aprire l'apparecchio
PS-BL-B-3,5
50°C
122°F
-30°C
-22°F
.06
.12
04.
Gurtband / Seil
06.
Einsatztemperaturbe-
08.
Das Gerät
04.
Do not let
11.
The maximum
04.
06.
Utiliser le
08.
Il est interdit
11.
04.
06.
Utilice el producto
08.
Queda prohibido abrir
11.
El ángulo
06.
Utilizzare il prodot-
11.
L'angolo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido