ABS Safety B-Lock Manual Del Usuario

Anticaídas de retroceso automát
Ocultar thumbs Ver también para B-Lock:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

ABS Safety GmbH
Montageanleitung / Installation Manual
ABS B-Lock 6-30
PS-BL-S-XX
ABS Safety GmbH
Gewerbering 3
47623 Kevelaer
Deutschland
SERVICE
Telefon: +49 (0) 28 32 - 9 72 81 - 0
Telefax: +49 (0) 28 32 - 9 72 81 - 29
www.absturzsicherung.de
www.fall-arrest.eu
www.abs-fall-protection.com
m
EN 360
1
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABS Safety B-Lock

  • Página 1 ABS Safety GmbH Montageanleitung / Installation Manual ABS B-Lock 6-30 PS-BL-S-XX ABS Safety GmbH Gewerbering 3 47623 Kevelaer Deutschland EN 360 SERVICE Telefon: +49 (0) 28 32 - 9 72 81 - 0 Telefax: +49 (0) 28 32 - 9 72 81 - 29 www.absturzsicherung.de...
  • Página 2 ABS B-Lock PS-BL-S-XX SYSTEm ZABEZPIECZAJąCY PRZED UPADKIEm Z HÖHENSICHERUNGSGERÄT AUTOmATYCZNYm ZATRZYmANIEm DISPOSITIVO ANTI-qUEDA DE TRACçãO RETRACTABLE FALL ARRESTER AUTOmáTICAF ANTICHUTE à RAPPEL AUTOmATIqUE ALDSTOPBLOK AUTOmAATTINEN ANTICAíDAS DE RETROCESO AUTOmáTICO PUTOAmISENESTOJÄRJESTELmÄ ANTICADUTA A RICHIAmO AUTOmATICO AUTOmATISK FALLSIKRINGSBLOKK VALBEVEILIGING mET AUTOmATISCH FALLSKYDDSSYSTEm mED OPROLSYSTEEm AUTOmATISK åTERFÖRING...
  • Página 3 ABS B-Lock PS-BL-S-XX 0158 0158 max. 40° EN360: min. 10 kN 2002 EN795 RETRACTABLE 50°C 122°F 50°C 122°F FALL ARRESTER B-LOCK ABS Safety GmbH -30°C -30°C -22°F -22°F Gewerbering 3 D-47623 Kevelaer Germany 0158 max. max. 136 Kg 136 Kg www.fall-arrest.eu...
  • Página 4 ABS B-Lock PS-BL-S-XX 50°C 122°F -30°C -22°F 10 kN min. EN795 max. 40° max. 136 Kg Das Gerät muss trocken und kühl gelagert werden Der Anschlagpunkt muss über dem Benutzer liegen Vor jedem Gebrauch prüfen, dass das Gurtband / Seil unbeschädigt ist Gurtband / Seil nicht loslassen, sondern mit der Hand führen.
  • Página 5 ABS B-Lock PS-BL-S-XX Het apparaat moet uit de buurt van warmte en vochtigheid worden opgeborgen. Het verankeringspunt moet boven de gebruiker gelegen zijn Controleer voor elk gebruik dat de riem niet is beschadigd. Laat de riem niet los, maar begeleid het oprollen.
  • Página 6: Technische Eigenschaften

    Pflege und Lagerung strikt einzuhalten. ist, die seine Funktion beeinträchtigen können, darf es nicht mehr benutzt werden. Die Firma ABS SAFETY GMBH haftet nicht für Unfälle, die di- TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: rekt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Aus- Seilquerschnitt: 4,8 mm - Material: galvanisierter Stahl - Fes- rüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben...
  • Página 7 TECHNICAL DATA: Cable diameter: 4,8 mm - Material: galvanized steel – breaking ABS SAFETY GMBH cannot be held liable for any direct or in- point > 12 KN direct accident occurring as a result of use other than provi- Webbing: 25 mm –...
  • Página 8 Produits chimiques : mettre l’appareil hors service en cas de La société ABS SAFETY GMBH ne peut être tenue responsable contact avec des produits chimiques, solvants ou combustibles qui pourraient affecter le fonctionnement.
  • Página 9: Características Técnicas

    UTILIZACIÓN HORIZONTAL: Se recomienda no liberar bruscamente el cable cuando éste Los embobinadores de cable ABS SAFETY GMBH han supera- esté desenrollado; es preferible acompañar su entrada en el do con éxito las pruebas para una utilización horizontal para unidad.
  • Página 10: Caratteristiche Tecniche

    è svolto; è preferibile accompagnarlo nel rientro nel il dispositivo. UTILIZZO ORIZZONTALE: Gli svolgitori a cavi ABS SAFETY GMBH hanno superato con suc- Prima e durante l’uso, consigliamo di adottare tutte le misure cesso le prove a fronte di un utilizzo in orizzontale per spigoli di necessarie per un eventuale salvataggio in assoluta sicurezza.
  • Página 11: Technische Karakteristieken

    De maatschappij ABS SAFETY GMBH kan niet verantwoordeli- TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN : jk worden gehouden voor elk direct of indirect ongeluk dat zich...
  • Página 12: Czyszczenie I Przechowywanie

    CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA: Firma ABS SAFETY GMBH nie może ponosić odpowiedzialności Średnica liny: 4,8 mm - Tworzywo : stal ocynkowana - za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zd- wytrzymałość > 12 kN arzenia wynikające z użycia urządzenia w sposób odbiegający...
  • Página 13: Manutenção E Armazenagem

    A ABS SAFETY GMBH não pode ser responsabilizada por qual- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS : quer acidente, directo ou indirecto, ocorrido devido a uma Diâmetro do cabo: 4,8 mm – Material: aço galvanizado - rup- utilização diferente da especificada neste folheto, razão pela...
  • Página 14: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA: Kabeldiameter: 4,8 mm – Materiale: galvaniseret stål – brud- ABS SAFETY GMBH kan ikke gøres ansvarlig for uheld , der sikkerhed > 12 kN måtte indtræffe som direkte eller indirekte følge af anden Strop : 25 mm – Materiale: Polyester – brudsikkerhed > 15 kN brug end den, der er foreskrevet i denne vejledning;...
  • Página 15: Tekniset Ominaisuudet

    > 12 kN ja säilytysohjeita. Hihna: 25 mm - Materiaali: Polyesteri- murtumispiste > 15 kN ABS SAFETY GMBH yhtiötä ei voida pitää vastuussa suorista tai epäsuorista onnettomuuksista, jotka aiheutuvat muunlai- KÄYTÖN YHTEENSOPIVUUS: sesta käytöstä, kuin mitä tässä ohjeessa tarkoitetaan, älä siis Yksikköä...
  • Página 16: Tekniske Egenskaper

    ABS B-Lock PS-BL-S-XX Denne informasjonen må oversettes til språket i det landet TEKNISKE EGENSKAPER: hvor utstyret skal brukes (eventuelt av forhandler). Diameter kabel: 4,8 mm - Materiale: galvanisert stål – For din egen sikkerhet må du overholde nøye instruksjonene bruddstyrke > 12 kN for bruk, kontroll, vedlikehold og lagring.
  • Página 17: Tekniska Funktioner

    Strap: 25 mm – Material: Polyester – brottstyrka > 15 kN. sanvisningen i fråga om användning, kontroll, underhåll och förvaring. Företaget ABS SAFETY GMBH kan inte hållas ansvarigt för BRUKSANVISNINGENS KOMPATIBILITET: direkta eller indirekta skador som orsakas av annan använd- Enhet skall användas med ett fallskyddssystem som det som...
  • Página 18 ABS B-Lock PS-BL-S-XX PRÜFBUCH / INSPECTION LOG Herstellungsjahr / Typenbezeichnung, Norm / Year of manufacture Model description, standard Kaufdatum / Chargen- und Seriennummer / Purchase date Batch or serial number Datum des ersten Einsatzes / Name des Benutzers / Firma...
  • Página 19 ABS B-Lock PS-BL-S-XX Herstellungsjahr Year of manufacture Kaufdatum Purchase date Datum des ersten Einsatzes Date first used Typbezeichnung/Norm Model description/standard Chargen- oder Seriennummer Batch or serial number INSPEC- Name des Benutzers/Käufers/Firma Name of the user/purchaser/company PRÜF- TION Datum Date BUCH...
  • Página 20 ABS Safety GmbH Gewerbering 3 D-47623 Kevelaer Germany Tel.: +49 (0) 28 32 - 972 81 - 0 Fax.: +49 (0) 28 32 - 972 81 - 29 www.absturzsicherung.de www.fall-arrest.eu ABS Safety Inc. 2220 Northmont Parkway, Suite 250 Duluth, GA 30096 U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

Ps-bl-s-xx

Tabla de contenido