Chicco Together Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Together:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco Together

  • Página 1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Página 2 IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN- BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 3 DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ...
  • Página 5 15 A 15 B 16 B 16 C 16 A...
  • Página 6 26 A 26 B...
  • Página 7 31 A 31 B...
  • Página 8 massimo di 15 kg. di peso. ATTENZIONE: questa seduta non è adatta a bambini di età inferiore ai 6 mesi. AVVISO IMPORTANTE IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEG- tutti i meccanismi di sicurezza siano corret- GERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRET- tamente innestati. In particolare assicurarsi TO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI che il passeggino sia bloccato in posizione NELL’UTILIZZO E CONSERVARLO PER OGNI...
  • Página 9 ISTRUZIONI GENERALI MONTAGGIO E APERTURA DEL PASSEGGINO sale e scende un gradino o il marciapiede. CASSETTINO PORTAOGGETTI 1.Nel cassettino portaoggetti è integrato il meccanismo per esposto al sole per molto tempo, aspettate che l’apertura/chiusura del passeggino. Le 2 linguette alle estre- si raffreddi prima di mettervi il bambino.
  • Página 10: Montaggio Delle Ruote Anteriori

    REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE ANTERIORE sull’asse, mentre l’estremità chiusa della molletta deve essere 20.Per sbloccare il meccanismo di reclinazione dello schienale Ripetere l’operazione di montaggio sull’altro lato dell’asse uti- anteriore: premere con il pollice il cursore A e poi spingerlo ver- lizzando lo stesso ordine.
  • Página 11 COPRIGAMBE ATTENZIONE: Per l’utilizzo della poltroncina auto leggere at- tentamente il relativo libretto di istruzioni. ATTENZIONE: solo le poltroncine CHICCO KEYFIT possono in velcro di entrambi i lati dopo aver fatto passare il coprigam- essere agganciate al passeggino. Un uso improprio di questo passeggino con una poltroncina auto non compatibile può...
  • Página 12: Avertissements

    être utilisé en position complètement incli- née. AVERTISSEMENT IMPORTANT avant est autorisée pour les enfants de 6 à IMPORTANT: LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS FUTURS. SI VOUS NE RESPECTIEZ PAS CES INSTRUC- pour des enfants de moins de 6 mois.
  • Página 13 vant les indications de l’étiquette de lavage. Voici les symboles sette sur un plan incliné, avec l’enfant de- dans, même si les freins sont enclenchés. Laver à la main à l’eau froide Ne pas blanchir de la poussette ou monter dessus. Ne pas sécher en machine Ne pas repasser d’étouffement, ne pas donner à...
  • Página 14: Roues Pivotantes

    trémités des tubes présents à l’arrière de la poussette comme ceinture abdominale et un entrejambe avec une boucle. AT- TENTION : avec des enfants de 0 à 6 mois, il est nécessaire tiges grises présentes dans la partie inférieure sortent des trous d’utiliser les couvre-harnais en les faisant tout d’abord passer à...
  • Página 15: Habillage-Pluie

    ATTENTION : Pour utiliser le siège-auto, lire attentivement la notice d’instructions. Note importante : les images et les instructions contenues ATTENTION : seuls les sièges CHICCO KEYFIT peuvent être dans ce mode d’emploi se réfèrent à un modèle de la pous- installés sur la poussette.
  • Página 16 Monaten und/oder bis zu einem Körperge- WICHTIGER HINWEIS naten nicht geeignet. WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GE- BRAUCHSANLEITUNG LESEN, UM GEFAH- brauch, dass alle Verriegelungen geschlos- REN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN sen sind. Insbesondere vergewissern Sie UND FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN sich, dass der Sportwagen in der geöffneten AUFBEWAHREN.
  • Página 17 zu vermeiden, geben Sie dem Kind keine Nicht chemisch reinigen Gegenstände mit Kordeln und legen Sie diese auch nicht in seine Nähe, Reinigen Sie die Kunststoffteile regelmäßig mit einem feuch- ten Tuch. Trocknen Sie die Metallteile nach eventuellem Kon- takt mit Wasser ab, um Rostbildung zu vermeiden. Treppen oder Rolltreppen benutzen: Sie könnten die Kontrolle verlieren.
  • Página 18: Montage Der Hinterräder

    nicht ohne Einlage benutzen! Vor dem Schließen des Sportwa- gens den Ablagekorb immer leeren. sie durch die Verstellösen geschoben hat. Die Sicherheitsgurtschlösser durch die entsprechenden MONTAGE DER HINTERRÄDER 7. Benötigte Teile zum Montieren der Hinterräder: Siehe Ab- bildung 7. 8. Die Schutzkappen von der Hinterachse entfernen und die Hinterachse in die Halterungen am Gestell stecken, bis ein 17.
  • Página 19 KEYFIT andocken kann. stehen lassen, um das Risiko einer Überhitzung zu vermeiden. sprechende Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. FUSSSACK WARNUNG: Nur Kinderautositze CHICCO KEYFIT können am Sportwagen angedockt werden. Unsachgemäße Verwendung dieses Sportwagens mit einem Schäden zur Folge haben. Bevor Sie den Sportwagen kombi-...
  • Página 20: Important Warning

    position, checking that the two side bars are locked in place. IMPORTANT WARNING with weights of over 5 kg. IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE children at a time. FOR YOUR CHILD’S SAFETY, AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. parts or components on the stroller which WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND have not been supplied and approved by...
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    tray towards the handlebar until you hear it click into place materials and fabric to fade. Check that the closing mechanism wire does not interfere with parts are broken, torn or missing. the carry-all tray fasteners. HOW TO OPEN THE STROLLER stroller should be kept out of children’s reach.
  • Página 22 26. To close the stroller, start by switching the swivel wheels left side of the stroller seat, as seen in diagram 18. 19. To release the lap belt, press the two toothed ends together which conforms to BS 7409:1996 Standards, pull the snap-...
  • Página 23 FOR FURTHER INFORMATION: Artsana S. P. A. - Customer Service Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italia Telephone: 800-188 898 www.chicco.com Chicco UK Ltd - Customer Service Prospect Close - Lowmoor road Business Park...
  • Página 24 que todos los mecanismos de seguridad se AVISO IMPORTANTE hayan conectado correctamente. En parti- IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTA- cular, asegurarse de que la silla de paseo se MENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES haya bloqueado en posición abierta, com- PARA EVITAR PELIGROS EN SU USO Y GUAR- probando que los dos lados se hayan blo- DARLO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 25: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO dría perder inesperadamente el control. Lubricar las partes móviles, sólo en caso de necesidad, con aceite seco de silicona. Controlar periódicamente el estado de desgaste de las rue¬das y mantenerlas limpias de polvo y arena. Asegurarse de que todas las partes plásticas que se des- puesta al sol durante mucho tiempo, espe- lizan sobre los tubos de metal estén libres de polvo, suciedad y arena, para evitar roces que puedan comprometer el funciona-...
  • Página 26: Ruedas Giratorias

    posterior y colocar el eje posterior en los asientos correspon- seguridad adicional conforme a la norma BS 6684. Los anillos se encuentran posicionados en el interior del asiento de la silla de paseo en el lado derecho e izquierdo, como se ha ilustrado ATENCIÓN: Antes del uso asegurarse de que el eje posterior de 19.
  • Página 27: Para Mayor Información

    ATENCIÓN: Para el uso de la sillita para automóvil leer deteni- damente el manual de instrucciones. CUBREPIERNAS ATENCIÓN: Solo las sillitas CHICCO KEYFIT pueden engan- charse a la silla de paseo. de velcro a ambos lados, después pasar el cubrepiernas por de-...
  • Página 28 não é adequada para crianças com idade inferior a 6 meses. AVISO IMPORTANTE de que todos os mecanismos de segurança IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR, LEIA estão correctamente activados. Em par- ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRU- ÇÕES PARA EVITAR RISCOS DURANTE A passeio está...
  • Página 29 Limpe periodicamente as partes em plástico com um pano perto dela, objectos equipados com cor- húmido. Seque as partes em metal após um eventual contacto com água, para evitar a formação de ferrugem. em escadas ou escadas rolantes, pois pode MANUTENÇÃO perder subitamente o controlo do mesmo.
  • Página 30: Montagem Das Rodas Dianteiras

    MONTAGEM DAS RODAS TRASEIRAS 7. Componentes necessários para a montagem das rodas tra- 17. Depois de ter instalado a criança, prenda os clipes de segu- 18. Para maior segurança, o carrinho de passeio está equipado segurança adicional, em conformidade com a norma BS 6684. Os anéis estão inseridos no assento do carrinho de passeio, à...
  • Página 31: Para Mais Informações

    FIXAÇÃO DA CADEIRA AUTO NO LUGAR DE TRÁS PARA MAIS INFORMAÇÕES 31. Depois de inclinar completamente o encosto de trás, de Farsana Portugal S.A. Apoio ao Consumidor 2730-097 BARCARENA – Portugal Número Verde: 800 20 19 77 - www.chicco.pt...
  • Página 32 verzekeren dat alle veiligheidsmechanismen BELANGRIJKE MEDEDELINGEN correct zijn aangebracht. Verzeker je er in BELANGRIJK: LEES DEZE INSTRUCTIES VOOR het bijzonder van dat de wandelwagen op de HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR, OM GE- open stand vergrendeld is, door te controle- ren of de twee zijkanten inderdaad op hun VAREN BIJ HET GEBRUIK TE VOORKOMEN.
  • Página 33: Algemene Instructies De Wandelwagen Monteren En Openplooien Opbergvakje

    en zand om wrijving te voorkomen, wat de goede werking van de wandelwagen kan schaden. Berg de wandelwagen op een stoep op- of afgaat. droge plaats op. lange tijd in de zon laat staan, wacht dan tot ALGEMENE INSTRUCTIES DE WANDELWAGEN MONTEREN EN OPENPLOOIEN hij afgekoeld is voordat je het kind erin zet.
  • Página 34: De Wandelwagen Dichtplooien

    LET OP: om de veiligheid van je kind te garanderen, moeten de veiligheidsgordels altijd worden gebruikt. LET OP: om de veiligheid van het kind te garanderen, moeten Let erop dat je de bevestigingsklem aanbrengt, zoals in de af- de tussenbeenstukken en veiligheidsgordels tegelijkertijd wor- beelding wordt getoond: de rechte kant moet in de opening op den gebruikt.
  • Página 35 LET OP: Lees het bijbehorende instructieboekje aandachtig het kind erin in de zon zetten. door om het autostoeltje te gebruiken. LET OP: alleen CHICCO KEYFIT autostoeltjes kunnen aan de VOETENZAK wandelwagen bevestigd worden. 34. Om de voetenzak aan te brengen, maak je de velcrobanden...
  • Página 36: Viktig Information

    styrhandtagen kan göra sittvagnen ostadig. VIKTIG INFORMATION VIKTIGT: LÄS NOGA DEN HÄR BRUKSANVIS- säkert. Använd alltid säkerhetsbältena till- NINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUK- sammans med grenbanden. ELLA PLASTPÅSAR OCH ALLA ANDRA KOM- upp eller ihop vagnen medan barnet sitter i. Säkerställ att sittvagnens rörliga delar vid BARN.
  • Página 37 RENGÖRING MONTERING AV BAKHJULEN 7. Nödvändiga komponenter för montering av bakhjulen: se varudeklaration. Nedan anges tvättsymboler och deras bety- delse: OBS! Se till att hjulen är ordentligt fastsatta före användning. Handtvätt i kallt vatten Blek inte Torktumla inte Stryk inte Kemtvätta inte Rengör plastdelar regelbundet med en fuktad duk.
  • Página 38 HUR DU ANVÄNDER BILBARNSTOLEN OBS! Läs bruksanvisningen för bilbarnstolen noga när du ska KONTAKT FÖR YTTERLIGARE INFORMATION OBS! endast bilstolar av modell CHICCO KEYFIT kan sättas Artsana S. P. A. - Servizio Clienti Via Saldarini Catelli, 1 Felaktig användning av sittvagnen med en bilbarnstol som inte 22070 GRANDATE –...
  • Página 39: Důležité Upozornění

    DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PRO- ČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE VYHNULI MOŽNÝM NEBEZPEČÍM A USCHO- VEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ. POZOR: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VY- HOĎTE VŠECHNY IGELITOVÉ SÁČKY A ČÁSTI OBALU TOHOTO VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
  • Página 40 KOŠÍK DOPORUČENÁ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ MONTÁŽ ZADNÍCH KOLEČEK ÚDRŽBA MONTÁŽ PŘEDNÍCH KOLEČEK VŠEOBECNÉ POKYNY MONTÁŽ A ROZLOŽENÍ KOČÁRKU PLASTOVÁ ÚCHYTKA NA RUKOJEŤ OCHRANNÉ MADLO ROZLOŽENÍ KOČÁRKU...
  • Página 41 BOUDA OTOČNÁ KOLEČKA POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ SLOŽENÍ KOČÁRKU POUŽITÍ AUTOSEDAČKY ÚPRAVA PŘEDNÍ OPĚRKY ZAD ÚPRAVA ZADNÍ OPĚRKY ZAD PŘIPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY NA PŘEDNÍ SEDAČKU ZADNÍ BRZDA...
  • Página 42 PŘIPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY NA ZADNÍ SEDAČKU JAK ODSTRANIT AUTOSEDAČKU DOPLŇKY PLÁŠTĚNKA FUSAK FOR FURTHER DISTRIBUTORPROČR...
  • Página 43: Ostrzeżenia

    dze nie przekraczającej 15 kg . UWAGA: to WAŻNA INFORMACJA siedzenie nie jest przeznaczone dla dzieci w WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYT- KOWANIA PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ W CELU ZAPEWNIENIA DZIECKU BEZPIECZEŃ STWA. ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ NA PRZY- SZŁOŚĆ. UWAGA: PRZED UŻYCIEM WYRO- BU NALEŻY USUNĄĆ...
  • Página 44 przedmiotów ze sznurkami . KONSERWACJA schodach ani na schodach ruchomych: nad nim. chodnik oraz schodząc z nich. miejscu. INSTRUKCJE OGÓLNE MONTAŻ I ROZKŁADANIE WÓZKA SCHOWEK rwany lub zgubiony . ROZKŁADANIE WÓZKA podczas biegów lub jazdy na wrotkach. wodą, aby zapobiec powstawaniu rdzy. dzisk do podwozia.
  • Página 45 przyczepienie dodatkowego pasa zabezpieczającego zgodnie z po prawej i po lewej stronie tak jak na rysunku 18. UWAGA: w celu zagwarantowania bezpieczeństwa Waszemu UWAGA: w celu zagwarantowania bezpieczeństwa Waszemu oraz pasów zabezpieczających. REGULACJA PRZEDNIEGO OPARCIA MONTAŻ PRZEDNICH KÓŁ rączki. wane BARIERKA ZABEZPIECZAJĄCA REGULACJA TYLNEGO OPARCIA ników tak, jak pokazano na rysunku 11.
  • Página 46 Fotelik zostanie automatycznie przymocowany do dwóch za- JAK USUNĄĆ FOTELIK SAMOCHODOWY W CELU UZYSKANIA DODATKOWYCH AKCESORIA INFORMACJI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z: Artsana S. P. A. Via Saldarini Catelli, 1 OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA 22070 GRANDATE – Como – Italia Telefon: 800-188 898 www.chicco.com...
  • Página 47 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΚΑΙ ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΥΧΟΝ ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
  • Página 48 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ΔΙΣΚΟΣ ΓΙΑ ΜΙΚΡΟΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΛΑΘΙ...
  • Página 49 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΩΝ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΗΣ ΠΛΑΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΡΟΣΤΙΝΩΝ ΤΡΟΧΩΝ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΗ ΜΠΑΡΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΩ ΠΛΑΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑ ΦΡΕΝΑ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΙ ΤΡΟΧΟΙ...
  • Página 50 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ΤΡΟΠΟΣ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΑΔΙΑΒΡΟΧΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΠΟΔΟΣΑΚΟΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ...
  • Página 51 ÖNEMLİ UYARI ÖNEMLİ: BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞLA- MADAN ÖNCE ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLİĞİ- Nİ TEHLİKEYE SOKMAMAK İÇİN BU KULLANIM TALİMATLARINI DİKKATLE OKUYUNUZ. KUL- RAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. DİKKAT: KULLANIMDAN ÖNCE PLASTİK TORBALARI VE TÜM AMBALAJ MALZEMELERİNİ ÇIKARINIZ VE ÇOCUKLARIN ULAŞAMAYACAĞI BİR YERDE SAKLAYINIZ.
  • Página 52 PUSETİN AÇILMASI DİKKAT: SEPET TEMİZLİK VE BAKIM İÇİN ÖNERİLER TEMİZLİK ARKA TEKERLEKLERİN MONTAJI BAKIM ÖN TEKERLEKLERİN MONTAJI GENEL KULLANIM TALİMATLARI PUSETİN MONTAJI VE AÇILMASI EŞYA TAŞIMA BÖLMESİ DARBE KORUYUCU BAR...
  • Página 53 TENTE DÖNEBİLEN ÖN TEKERLEKLER EMNİYET KEMERLERİNİN KULLANIMI PUSETİN KAPATILMASI ÖN SIRT DAYAMA BÖLÜMÜNÜN AYARLANMASI OTO KOLTUĞUNUN KULLANIMI ARKA SIRT DAYAMA BÖLÜMÜNÜN AYARLANMASI OTO KOLTUĞUNUN PUSETİN ÖN KOLTUĞUNA TAKIL- MASI ARKA FRENLER...
  • Página 54 OTO KOLTUĞUNUN PUSETIN ARKA KOLTUĞUNA TAKILMASI OTO KOLTUĞUNUN ÇIKARILMASI AKSESUARLAR YAĞMURLUK AYAK ÖRTÜSÜ DAHA DETAYLI BİLGİ İÇİN...
  • Página 55: Меры Предосторожности

    ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ, ВНИМАТЕЛЬ- НО ПРОЧИТИТЕ ИНСТРУКЦИИ, СОДЕРЖА- ЩИЕСЯ В ДАННОЙ БРОШЮРЕ, И СОХРАНИ- ТЕ ЕЕ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СНИМИТЕ И ВЫБРОСЬТЕ ИМЕЮЩИЕСЯ ПЛАСТИКОВЫЕ ПАКЕТЫ И ОСТАЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ УПАКОВКИ. В ЛЮБОМ СЛУ- ЧАЕ, ХРАНИТЕ...
  • Página 56: Раскладывание Коляски

    УХОД ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ СБОРКА И РАСКРЫТИЕ КОЛЯСКИ ПОДСТАВКА ДЛЯ ПРЕДМЕТОВ РАСКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДУ КОРЗИНА ОЧИСТКА МОНТАЖ ЗАДНИХ КОЛЕС...
  • Página 57: Поворотные Колеса

    РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ ПЕРЕДНЕГО СИДЕНИЯ МОНТАЖ ПЕРЕДНИХ КОЛЕС ПРОТИВОУДАРНЫЙ БАМПЕР РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ ЗАДНЕГО СИДЕНИЯ КАПЮШОН ЗАДНИЕ ТОРМОЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПОВОРОТНЫЕ КОЛЕСА...
  • Página 58 СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ КАК ОТСОЕДИНИТЬ АВТОКРЕСЛО АКСЕССУАРЫ ДОЖДЕВИК ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО АВТОМОБИЛЬНОГО КРЕСЛА НАКИДКА ДЛЯ НОГ КРЕПЛЕНИЕ ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА НА ЗАДНЕМ ДЛЯ БОЛЕЕ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИИ ПАССАЖИРСКОМ СИДЕНИИ АВТОМОБИЛЯ...
  • Página 59 ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО РЪКОВОДСТВО- ТО ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ КОЛИЧКАТА. ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ КОЛИЧКАТА Я РАЗ- ОПАКОВАЙТЕ, ИЗХВЪРЛЕТЕ ВСИЧКИ ЧАСТИ ОТ ОПАКОВКАТА, ВКЛЮЧИТЕЛНО И ПОЛИ ЕТИЛЕНОВИТЕ ТОРБИЧКИ. УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ОПАКОВЪЧНИТЕ МАТЕРИАЛИ СЕ НАМИ- РАТ НА МЯСТО, НЕДОСТЪПНО ЗА БЕБЕТА И ДЕЦА.
  • Página 60 ОБЩИ УКАЗАНИЯ МОНТАЖ И ОТВАРЯНЕ НА КОЛИЧКАТА ПОСТАВКА ЗА ШИШЕТА ОТВАРЯНЕ НА КОЛИЧКАТА ПРЕПОРЪКИ ПО ПОЧИСТВАНЕТО И ПОДДРЪЖКАТА ПОЧИСТВАНЕ БАГАЖЕН КОШ МОНТАЖ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА ПОДДРЪЖКА...
  • Página 61 НАГЛАСЯВАНЕ НА ПРЕДНАТА ОБЛЕГАЛКА МОНТАЖ НА ПРЕДНИТЕ КОЛЕЛА НАГЛАСЯВАНЕ НА ЗАДНАТА ОБЛЕГАЛКА ПРЕДПАЗЕН ОГРАНИЧИТЕЛ ГЮРУК ЗАДНИ СПИРАЧКИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРЕДПАЗНИТЕ КОЛАНИ КОЛЕЛА НА КОЛИЧКАТА СГЪВАНЕ НА КОЛИЧКАТА...
  • Página 62 ДЪЖДОБРАН ИЗПОЛЗВАНЕ НА АВТОМОБИЛНО СТОЛЧЕ ПОКРИВАЛО МОНТИРАНЕ НА СТОЛЧЕ НА МЯСТОТО НА ЗАДНАТА СЕДАЛКА ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ: СВАЛЯНЕ НА СТОЛЧЕТО АКСЕСОАРИ...
  • Página 66 NOTE...
  • Página 67 NOTE...
  • Página 68 EN 1888:2005 BS 7409:1996 0|6-36...

Tabla de contenido