Página 9
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: DCL282F Capacity with a dust bag 500 mL with a paper filter 330 mL...
20. Do not expose a battery pack or tool to fire or Intended use excessive temperature. Exposure to fire or tem- perature above 130 °C may cause explosion. The tool is intended for collecting dry dust. 21. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- SAFETY WARNINGS...
Battery protection system causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem.
Página 12
Indicating the remaining battery ASSEMBLY capacity CAUTION: Always be sure that the tool is Only for battery cartridges with the indicator switched off and the battery cartridge is removed ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button before carrying out any work on the tool. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
Página 13
When using attachment with lock function Spread the cloth part of the dust bag inside the cleaner. To install attachment, insert it to the suction inlet of the cleaner ► Fig.12 until it clicks. Make sure that the attachment is locked. Close the front cover completely.
Página 14
Attach the wall mount for cordless cleaner to a hard be performed by Makita Authorized or Factory Service wooden wall, beam or column, where the wall mount Centers, always using Makita replacement parts.
About the cyclone attachment CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Using the cleaner with the cyclone attachment installed specified in this manual. The use of any other reduces the amount of dust that enters the dust bag,...
Página 16
Disposing of dust When dust has accumulated up to the full line of the dust case, follow the procedure below and dispose of the dust. Hold the dust case firmly, press and hold the two buttons, and remove the dust case. ►...
Página 17
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. SPÉCIFICATIONS Modèle : DCL282F Capacité avec un sac à poussière 500 ml avec un filtre papier...
16. Utiliser l’outil électrique uniquement avec la Utilisations batterie spécifiquement indiquée. L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de L’outil est conçu pour la collecte des poussières sèches. blessure et d’incendie. 17. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir à...
Página 19
Ne démontez pas la batterie. Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Cessez immédiatement l’utilisation si le temps autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- de fonctionnement devient excessivement voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
Indication de la charge restante de la batterie DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ► Fig.3: 1. Témoins 2. Bouton de vérification Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie ATTENTION : Assurez-vous toujours que pour indiquer la charge restante de la batterie.
Página 21
Superposez le cadre de l’écran anti-poussière sur ASSEMBLAGE celui du sac à poussière. ► Fig.10 ATTENTION : Assurez-vous toujours que Placez l’écran anti-poussière et le sac à poussière l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- ensemble dans la cavité de l’aspirateur dans le même rée avant d’effectuer toute tâche dessus.
Página 22
Suceur plat Pose ou dépose d’un accessoire de l’aspirateur Installez le suceur plat pour passer l’aspirateur dans les coins ou dans les interstices d’un véhicule ou d’un meuble. ► Fig.27: 1. Suceur plat 2. Corps de l’aspirateur ATTENTION : Après avoir installé l’acces- soire, assurez-vous qu’il est solidement installé.
Página 23
Fixation murale pour aspirateur doivent être effectués par un centre de service après- sans fil vente Makita agréé ou un centre de service usine, avec des pièces de rechange Makita. REMARQUE : Accessoire en option N’utilisez jamais d’essence, ben-...
Ces accessoires ou pièces À propos du collecteur cyclone complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode L’utilisation de l’aspirateur avec le collecteur cyclone installé réduit d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou la quantité de poussière qui pénètre dans le sac à poussière, ce pièce complémentaire peut comporter un risque de...
Página 25
Mise au rebut des poussières Lorsque la poussière s’est accumulée jusqu’à la ligne Plein du logement à poussières, procédez comme indiqué ci-dessous et jetez la poussière. Tenez fermement le logement à poussières, main- tenez enfoncés les deux boutons et retirez le logement à...
Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell: DCL282F Kapazität mit Staubsack 500 mL mit Papierfilter 330 mL Dauerbetrieb (mit Akku BL1830B) 1 (Normaldrehzahlmodus) Ca.
15. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Vorgesehene Verwendung Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, Das Werkzeug ist für das Absaugen von Trockenstaub kann bei Verwendung mit einem anderen Akku vorgesehen. eine Brandgefahr darstellen. 16.
Página 28
Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Überhitzung, möglichen Verbrennungen und worden sind, kann zum Bersten des Akkus und sogar einer Explosion.
Página 29
Überlastung: FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung der Durchführung von Einstellungen oder des Werkzeugs verursacht hat.
Página 30
Einschalten der Lampe HINWEIS: Wenn der Staubsack oder der Papierfilter nicht im Staubsauger eingesetzt ist, lässt sich die Frontabdeckung nicht vollständig schließen. VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die ► Abb.6 Lampe oder die Lichtquelle. Montieren des Staubsacks Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie die Einschalttaste (ON)/Drehzahl-Umschalttaste.
Página 31
Bei Verwendung des Aufsatzes ohne Der Rahmen des Staubsackanschlags muss sich mit dem des Papierfilters decken. Verriegelungsfunktion ► Abb.18 VORSICHT: Setzen Sie den Papierfilter zusammen mit dem Um den Aufsatz ohne Staubsackanschlag in der Richtung des Pfeils auf Verriegelungsfunktion anzuschließen, führen Sie dem Staubsackanschlag in die Staubsackkammer ihn unter gleichzeitigem Drehen in Pfeilrichtung ein.
Página 32
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ► Abb.40: 1. Schwammfilter Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Drücken Sie die ganze Kante des Schwammfilters Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren gegen die vertiefte Wand im Staubsack/ unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Página 33
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Info zum Zyklonaufsatz dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Wird der Staubsauger mit installiertem Zyklonaufsatz oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr verwendet, so wird die Staubmenge, die in den Staubsack darstellen.
Página 34
Entfernen Sie den Staub am Netzfilter, und HINWEIS: Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass waschen Sie ihn dann mit Wasser. Lassen Sie ihn Zyklonaufsatz, Staubsauger und gerades Rohr ein- danach gründlich trocknen. wandfrei verriegelt sind. Führen Sie den Netzfilter in die Basis ein, wäh- HINWEIS: Entleeren Sie den Staubsammelbehälter rend die Rasten auf den Anschluss ausgerichtet sind.
I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione. DATI TECNICI Modello: DCL282F Capacità con un sacchetto polveri 500 mL con un filtro di carta 330 mL Utilizzo continuativo 1 (modalità...
16. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batte- Utilizzo previsto rie specificamente designate. L’utilizzo di qualsi- asi altra batteria potrebbe comportare il rischio di Questo utensile è progettato per la raccolta delle polveri lesioni personali o incendi. asciutte. 17. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da oggetti metallici, quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli AVVERTENZE DI...
Página 37
Inoltre, ciò potrebbe invali- l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- può incorrere nel rischio di surriscaldamento, rie Makita. possibili ustioni e persino un’esplosione.
Sovraccarico: DESCRIZIONE DELLE L’utensile viene utilizzato in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da FUNZIONI parte dell’utensile stesso. In questa situazione, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’uten- ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile.
Página 39
Illuminazione della lampada NOTA: Quando nell’aspiratore non è installato il filtro di carta o il sacchetto polveri, lo sportellino anteriore non si chiude completamente. ATTENZIONE: Non osservare né guardare ► Fig.6 direttamente la fonte di luce. Installazione del sacchetto polveri Per accendere la lampada, premere il pulsante di accensione/modifica della velocità.
Página 40
Quando si intende utilizzare un Sovrapporre il telaio della barriera polveri a quello del filtro di carta. accessorio privo di funzione di blocco ► Fig.18 ATTENZIONE: Posizionare la barriera polveri e il filtro di carta Per collegare un accessorio assieme nella cavità dell’aspiratore, con lo stesso orien- privo di funzione di blocco, ruotarlo e inserirlo tamento indicato dalla freccia presente sulla barriera nella direzione della freccia per fissare il colle-...
Página 41
► Fig.41: 1. Parete incassata manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti da centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili.
Inoltre, anche la Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi pulizia dopo l’uso è semplice. accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Prolunga (tubo diritto) ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-...
Página 43
NOTA: Verificare che l’accessorio ciclonico, l’aspi- ratore e il tubo diritto siano bloccati correttamente, prima dell’uso. NOTA: Svuotare il contenitore polveri dell’accessorio ciclonico e il sacchetto polveri dell’aspiratore, quando le polveri si sono accumulate. In caso contrario, l’utilizzo continuato risulta in una forza di aspirazione ridotta.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DCL282F Inhoud met een stoffen stofzak 500 ml met een papieren stofzak...
18. Onder zware gebruiksomstandigheden kan VEILIGHEIDSWAAR- vloeistof uit de accu komen. Voorkom aanra- king. Als aanraking per ongeluk zich voordoet, SCHUWINGEN spoelt u met water. 19. Gebruik geen accu of gereedschap dat beschadigd of gewijzigd is. Beschadigde of Veiligheidswaarschuwingen voor gewijzigde accu’s kunnen onvoorspelbaar gedrag accustofzuigers vertonen dat kan leiden tot brand, explosie of...
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de op het gereedschap en de lader van Makita.
OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het werkelijke acculading.
Página 48
Een papieren stofzak aanbrengen KENNISGEVING: Om te voorkomen dat stof in de motor kan binnendringen: Gebruik de stofstopper ook wanneer een papieren stofzak • Zorg ervoor dat vóór gebruik de stoffen wordt aangebracht. Let erop de bovenkant niet per ongeluk te stofzak of papieren stofzak is aangebracht.
Página 49
Voor het opzuigen van stof vanaf een vloer terwijl u overig onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd rechtop staat, is het handig om de verlengbuis aan te door een door Makita erkend servicecentrum of het brengen op de stofzuiger. fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruikmaking ►...
Página 50
Het sponsfilter verwijderen en KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was- aanbrengen benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor kunnen verkleuring, vervormingen en barsten worden veroorzaakt. LET OP: Nadat het sponsfilter is gereinigd, vergeet u niet het in de stofzuiger aan te brengen. Na gebruik Indien gewassen in water, droogt u het voordat u het aanbrengt.
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken wor- OPMERKING: Maak de stofopvangdoos van het den aanbevolen voor gebruik met het Makita gereed- cycloonhulpstuk en de stofzak van de stofzuiger leeg schap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. wanneer stof zich heeft opgehoopt. Als u hem blijft Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat gebruiken, zal dat leiden tot een lagere zuigkracht.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. ESPECIFICACIONES Modelo: DCL282F Capacidad con una bolsa de polvo 500 ml con un filtro de papel...
18. En condiciones abusivas, es posible que salga ADVERTENCIAS DE expulsado líquido de la batería; evite el con- tacto con él. Si se produce un contacto acci- SEGURIDAD dental, enjuague con agua. 19. No utilice una batería o herramienta que esté dañada o modificada.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genui- importantes para el cartucho de batería nas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas en una explosión de la batería ocasionando incendios, las instrucciones e indicaciones de precaución...
NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de zación y de la temperatura ambiente, la indicación batería completamente hasta que no pueda verse podrá variar ligeramente de la capacidad real. el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heri- Accionamiento del interruptor das a usted o a alguien que esté...
Instalación del filtro de papel AVISO: Para evitar que el polvo entre en el motor: Utilice también el tapón de polvo cuando instale el filtro de papel. • Asegúrese antes de la utilización de que Tenga cuidado de no confundir el lado superior con el lado infe- está...
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las aspiradora. reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste ► Fig.30: 1. Tubo de extensión deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autori- zados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 57 ESPAÑOL...
Extracción e instalación del filtro de AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- esponja vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. PRECAUCIÓN: Después de limpiar el filtro Después de la utilización de esponja, asegúrese de instalarlo en la aspira- dora.
NOTA: Para instalar o desmontar el colector cicló- Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con nico, consulte la sección “Instalación o desmontaje estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local. del accesorio de aspiradora”. • Tubo de extensión (Tubo recto) Extracción del polvo...
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. ESPECIFICAÇÕES Modelo: DCL282F Capacidade com um saco para pó 500 mL com um filtro de papel 330 mL Utilização contínua...
18. Mediante condições abusivas, o líquido AVISOS DE SEGURANÇA poderá ser ejetado da bateria; evite o contacto. Caso ocorra o contacto acidentalmente, lavar com água. Avisos de segurança do aspirador 19. Não utilize um conjunto de baterias ou uma de pó a bateria ferramenta que se encontrem danificados ou modificados.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas importantes para a bateria da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no reben- Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins- tamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pes- truções e etiquetas de precaução no (1) carre-...
Página 63
A primeira vez que carregar neste botão serve para Sistema de proteção da bateria definir o modo de velocidade alta, a segunda vez serve para definir o modo de velocidade máx. e a terceira vez A ferramenta está equipada com um sistema de prote- serve para velocidade normal.
Página 64
Coloque o protetor de pó e o filtro de papel jun- NOTA: Quando o saco para pó ou o filtro de papel tamente na cavidade do aspirador no mesmo sentido não estiverem instalados no aspirador, a tampa fron- da seta no protetor de pó. Insira-os por completo nas tal não fecha completamente.
► Fig.30: 1. Tubo extensor assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Eliminar o pó substituição Makita.
• Suporte de parede para aspirador de pó a bateria menta Makita especificada neste manual. A utiliza- • Bateria e carregador genuínos da Makita ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa •...
Página 67
Insira a caixa do pó completamente até os dois Acessório de ciclone botões bloquearem com um clique. ► Fig.45: 1. Caixa do pó 2. Botão (dois locais) ► Fig.43: 1. Botão de libertação 2. Gancho 3. Tubo reto 4. Acessório de ciclone 5. Bocal de NOTA: Verifique se o acessório de ciclone, o aspi- sucção rador e o tubo reto estão devidamente bloqueados...
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn. SPECIFIKATIONER Model: DCL282F Kapacitet med en støvpose 500 ml med et papirfilter 330 ml...
Página 69
18. Ved misbrug kan der sprøjte væske ud fra bat- Tilsigtet anvendelse teriet. Undgå kontakt. Skyl med vand i tilfælde af kontakt. Denne maskine er beregnet til opsugning af tørt støv. 19. Undlad at bruge en akku eller maskine, der er beskadiget eller ændret.
Página 70
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
Página 71
Batteribeskyttelsessystem Tænding af lampen Maskinen er forsynet med et beskyttelsessystem til FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. maskine/batteri. Systemet afbryder automatisk strømmen Lad ikke lyset falde i Deres øjne. til motoren for at forlænge maskinens og batteriets levetid. Maskinen stopper automatisk under driften, hvis maskinen For at tænde for lampen trykkes der på...
Página 72
Montering af støvpose ANVENDELSE Brug støvstopperen ved monteringen af støvposen. Vær forsigtig med ikke at tage fejl af oversiden og FORSIGTIG: Hold dit ansigt på afstand af undersiden ved en fejltagelse, da de er forskellige fra ventilationsåbningen, når du bruger støvsugeren. hinanden.
Página 73
Til opsugning af støv på et gulvet i stående stilling er det geholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret praktisk at fastgøre forlængerstaven til støvsugeren. Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med ► Fig.30: 1. Forlængerstav anvendelse af Makita reservedele. Bortskaffelse af støv BEMÆRKNING:...
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- Hvirveltilbehør traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ► Fig.43: 1. Udløserknap 2. Krog 3. Lige rør ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr 4.
Página 75
BEMÆRKNING: Når hvirveltilbehøret er monte- ret, skal du ikke anvende støvsugeren i den vand- rette eller opadvendte tilstand. Dette kan medføre, at trådsien tilstoppes. BEMÆRKNING: Brug altid støvsugeren med støvposen monteret, selv når du anven- der hvirveltilbehøret. Brug af støvsugeren uden støvposen monteret kan muligvis resultere i en motorfunktionsfejl.
Página 76
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DCL282F Χωρητικότητα με σάκο σκόνης 500 mL με χάρτινο φίλτρο...
15. Να επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή που Προοριζόμενη χρήση καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για μια συγκεκρι- Το εργαλείο προορίζεται για τη συλλογή ξηρής σκόνης. μένη κασέτα μπαταριών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με μια άλλη...
Página 78
Εάν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβο- λικά βραχύς, σταματήστε τη λειτουργία αμέ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- σως. Αλλιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, κίνδυνο...
Página 79
Υπερφόρτωση: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζεται να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Σε αυτή την κατάσταση, σβήστε το εργαλείο και διακόψτε την εφαρμογή που προκαλεί την υπερφόρτωση του εργαλείου. Μετά, ενεργοποιήστε το εργαλείο για επανεκκίνηση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- Αν...
Página 80
Άναμμα της λάμπας ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν η σακούλα σκόνης ή το χάρτινο φίλτρο δεν είναι τοποθετημένο στη σκούπα, το μπρο- στινό κάλυμμα δεν κλείνει τελείως. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο ► Εικ.6 φως ή στην πηγή φωτός. Τοποθέτηση σακούλας σκόνης Για...
Página 81
Τοποθετήστε τον αναστολέα σκόνης και το χάρτινο Καθαρισμός (Αναρρόφηση) φίλτρο μαζί στο θάλαμο της σκούπας προς την κατεύ- θυνση του βέλους στον αναστολέα σκόνης. Τοποθετήστε Ακροφύσιο τα μέχρι τέρμα στις υποδοχές στο θάλαμο της σκούπας. ► Εικ.19 Προσαρμόστε το ακροφύσιο για να καθαρίσετε τραπέζια, γραφεία, Απλώστε...
Página 82
συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από τρου προς το τοίχωμα με τις εσοχές στο εσωτερικό του χώρου εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης τοποθέτησης του σάκου σκόνης/χάρτινου φίλτρου. της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ► Εικ.41: 1. Τοίχωμα με τις εσοχές Makita. Επιτοίχια στερέωση για φορητή...
Página 83
5. Είσοδος αναρρόφησης ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- Πληροφορίες για το προσάρτημα τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η κυκλώνα χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- Αν χρησιμοποιείτε τη σκούπα με τοποθετημένο το προ- σαρτημάτων...
Página 84
Εισαγάγετε το κυψελωτό φίλτρο μέσα στη βάση ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Να ελέγχετε ότι το προσάρτημα ενώ οι γάντζοι είναι ευθυγραμμισμένοι με τη θύρα. κυκλώνα, η σκούπα και ο ίσιος σωλήνας είναι σωστά Περιστρέψτε το κυψελωτό φίλτρο δεξιόστροφα μέχρι ασφαλισμένα πριν από τη χρήση. οι...
şekilde kullanılmasına yöne- lik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları halinde mümkündür. Çocuklar aletle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DCL282F Kapasite toz torbalı 500 mL kağıt filtreli 330 mL Sürekli kullanım 1 (Normal hız modu)
Página 86
17. Batarya kutusu kullanılmadığında; iki terminal Kullanım amacı arasında bağlantı kurulmasına sebep olabile- cek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida gibi Bu alet kuru tozları toplamak amacıyla kullanılır. metal nesnelerden ya da küçük metal objeler- den uzak tutun. 18. Kötü koşullarda bataryadan sıvı sızabilir; bu GÜVENLİK UYARILARI sıvıya temas etmeyin.
Página 87
üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı yın. Kartuş kolay bir şekilde kaymıyorsa doğru yerleş- bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, tirilmemiş demektir. kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. 87 TÜRKÇE...
Página 88
Batarya koruma sistemi Lambaların yakılması Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya doğrudan görmeyin. ömrü sağlar. Alet veya batarya için aşağıdaki durumlardan biri söz konusu olduğunda aletin işleyişi otomatik olarak durur.
Página 89
Toz torbasının takılması KULLANIM Toz torbasını takarken toz durdurucuyu kullanın. Üst tarafıyla alt tarafını karıştırmamaya dikkat edin, çünkü DİKKAT: Süpürgeyi kullanırken yüzünüzü iki tarafı birbirinden farklıdır. hava deliğine yaklaştırmayın. Gözlere yabancı ► Şek.7: 1. Toz durdurucunun üst tarafı 2. Toz durdu- maddeler girerse yaralanmaya neden olabilir.
Página 90
► Şek.28: 1. Köşe emme başlığı 2. Uzatma çubuğu 3. Süpürge gövdesi Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita Emme başlığı olmadan temizleme yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri veya Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
Página 91
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu Siklon ek parçası hakkında el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir Süpürgeyi siklon ek parçası takılı durumda kullanmak aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için toz torbasına giren toz miktarını...
Página 92
Gözenekli filtreyi, kancalar bir tık sesi ile kilitlenene kadar saat yönünde çevirin. Gözenekli filtrenin sıkıca takıldığından emin olun. ► Şek.48: 1. Gözenekli filtre 2. Kanca 3. Açıklık Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation...