Página 1
Aspirateur sans fil Manuel d’instructions Akku-Staubsauger Betriebsanleitung Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspiradora Inalámbrica Manual de instrucciones Aspirador de Pó a Bateria Manual de instruções DK Akku-støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρικ σκουπάκι μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως DCL142 DCL182...
Battery power lamp 14 Lower groove 22 Recessed wall Front cover 15 Cleaner cavity Front cover joint 16 Dust pack SPECIFICATIONS Model DCL142 DCL182 with a dust bag 0.50 L Capacity with a paper pack 0.33 L HIGH Approx. 20 min.
14. Do not charge the battery outdoors. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or SAVE THESE INSTRUCTIONS. exceed 50°C (122°F). Do not incinerate the battery cartridge even if it This appliance is intended for household use. is severely damaged or is completely worn out.
Página 9
This is caused by the activation of protection system and Use the dust stopper when installing either dust bag or does not show the cleaner trouble. paper pack. • When the cleaner is overloaded: Dust bag is usable many times repeatedly by cleaning it At this time, release the switch trigger and remove out.
• Paper pack • These accessories or attachments are recommended • Makita genuine battery and charger for use with your Makita cleaner specified in this NOTE: manual. The use of any other accessories or • Some items in the list may be included in the tool attachments might present a risk of injury to persons.
13 Sac à poussières 22 Paroi encastrée Couvercle avant 14 Rainure inférieure Raccord de couvercle avant 15 Cavité de l’aspirateur SPÉCIFICATIONS Modèle DCL142 DCL182 avec un sac à poussières 0,50 L Capacité avec un ensemble papier 0,33 L HIGH Environ 20 min.
N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne Ne pas bloquer les orifices d’entrée ou de sortie pas utiliser si l’une des ouvertures est bloquée ; d’air. toujours enlever les poussières, charpies, che- CONSERVER CES INSTRUCTIONS. veux et autres corps étrangers pouvant affecter la circulation de l’air.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • Lorsque la charge restante de la batterie devient encore plus basse, l’outil s’arrête pendant l’utilisation et ATTENTION : le témoin d’alimentation de la batterie s’allume pendant • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et environ dix secondes. Retirez alors la batterie de l’outil que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri- et chargez-la.
Les faces supérieure et inférieure du sac à poussiè- Nettoyage (aspiration) res sont identiques. Il est possible d’insérer la partie Raccord (Fig. 25) saillante d’une face comme de l’autre dans la rai- Fixer le raccord pour nettoyer les tables, bureaux, nure inférieure de l’écran antipoussières.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre. les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
12 Führungsnut 21 Schwammfilter Gerätedeckel 13 Staubsack 22 Vertiefte Wand Frontabdeckungs- 14 Untere Nut Anschlussstück 15 Staubsackkammer TECHNISCHE DATEN Modell DCL142 DCL182 mit Staubsack 0,50 L Kapazität mit Papierbeutel 0,33 L STARK (HIGH) ca. 20 Min. Dauerbetrieb SCHWACH (LOW) ca. 40 Min.
Página 17
Stecken keine Gegenstände ENC007-8 Öffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einer blockierten Öffnung; halten Sie es frei von WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Staub, Fusseln, Haaren und Fremdkörpern, die FÜR AKKU den Luftstrom behindern können. Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)
Página 18
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Akku-Warnleuchte (Abb. 4) • Wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird, blinkt die VORSICHT: Akku-Warnleuchte. • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Ein- • Wenn die Akku-Restkapazität erheblich niedriger wird, stellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine bleibt die Maschine während des Betriebs stehen, und stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku die Akku-Warnleuchte leuchtet etwa zehn Sekunden abgenommen ist.
Página 19
Führen Sie den Vorsprung des Staubsacks in die BETRIEB Führungsnut des Staubsackanschlags ein, wie in VORSICHT: der Abbildung gezeigt. (Abb. 11) • Um Vorrichtungen, wie z. B. eine Bürste, anzuschlie- Es gibt keinen Unterschied zwischen der Ober- und ßen, führen Sie die Vorrichtung unter gleichzeitigem Unterseite des Staubsacks.
Página 20
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: • Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Staubsauger empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Spia batteria 14 Scanalatura inferiore 22 Parete incavata Coperchio anteriore 15 Cavità aspiratore Giunto coperchio anteriore 16 Pacco polvere DATI TECNICI Modello DCL142 DCL182 con sacchetto polvere 0,50 L Capacità con pacco carta 0,33 L HIGH 20 min. circa Utilizzo continuo 40 min.
10. Questo elettrodomestico non deve essere usato Se l’elettrolita va negli occhi, risciacquarli con aspirare sostanze infiammabili acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un combustibili, come la benzina, o dove esse medico. Può risultare la perdita della vista. potrebbero essere presenti. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria: 11.
Página 23
Per rimuovere la cartuccia batteria, ritirarla dall’utensile • Svuotare la polvere dall’interno dell’aspiratore. In caso spingendo il bottone sulla parte anteriore della cartuccia contrario, il filtro di spugna potrebbe intasarsi o il batteria. motore rimanere danneggiato. Per installare la cartuccia batteria, allineare l’appendice •...
Página 24
Inserire la sporgenza del pacco polvere nella scana- MANUTENZIONE latura del fermo polvere, come mostrato nella illu- ATTENZIONE: strazione. (Fig. 19) • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento prima di Non c’è distinzione tra i lati superiore e inferiore del procedere all’ispezione o alla manutenzione.
Essi Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del potrebbero differire da Paese a Paese. prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite da un centro assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: •...
Acculadinglampje 14 Onderste groef 22 Achterwand Voordeksel 15 Opening in de stofzuiger Scharnier van voordeksel 16 Papieren stofzak TECHNISCHE GEGEVENS Model DCL142 DCL182 met stoffen stofzak 0,50 L Inhoud met papieren stofzak 0,33 L HIGH Ong. 20 min. Ononderbroken gebruik Ong.
Schakel alle knoppen uit alvorens de accu eraf te Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan- halen. zienlijk korter is geworden, moet u het gebruik Wees extra voorzichtig bij gebruik op een trap. ervan onmiddellijk stopzetten. Voortgezet 10. Zuig geen ontvlambare brandbare...
Página 28
• Houd het gereedschap en de accu stevig vast wan- INEENZETTEN neer u de accu aanbrengt of verwijdert. Als u het LET OP: gereedschap en de accu niet stevig vasthoudt, zou er • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld iets uit uw handen kunnen glippen, met gevaar voor en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aan schade aan het gereedschap of de accu en eventuele...
Página 29
Een papieren stofzak plaatsen Hoekmondstuk + verlengbuis (rechte buis) (Fig. 28) In kleine ruimten waar de stofzuiger zelf niet in past, of Vouw de ingang van de papieren stofzak open voor- op hoge plaatsen die moeilijk te bereiken zijn, gebruikt u dat u deze op de stofstopper plaatst.
Makita vervangingsonderdelen. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met de Makita-stofzuiger die in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar op persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of...
20 Boquilla para esquinas batería 13 Bolsa de polvo 21 Filtro de esponja Tapa delantera 14 Ranura inferior 22 Pared rebajada ESPECIFICACIONES Modelo DCL142 DCL182 con bolsa de polvo 0,50 L Capacidad con paquete de papel 0,33 L HIGH Aprox. 20 min.
No ponga ningún objeto dentro de las aberturas. ENC007-8 No utilice el aparato con ninguna de sus INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD aberturas bloqueada; manténgalo libre de polvo, IMPORTANTES hilachas, pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación del aire. Mantenga el pelo, ropa holgada, dedos, y todas PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y partes en movimiento.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Lámpara de energía de la batería (Fig. 4) • Cuando la capacidad de batería restante sea baja, la PRECAUCIÓN: lámpara de energía de la batería parpadeará. • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- • Cuando la capacidad de batería restante sea muy baja, gada y el cartucho de batería extraído antes de realizar la herramienta se detendrá...
Inserte la protuberancia de la bolsa de polvo en la OPERACIÓN ranura del tapón de polvo como se muestra en la PRECAUCIÓN: figura. (Fig. 11) • Para conectar accesorios, tales como boquillas, gire e No hay distinción entre las partes superior e inferior inserte el accesorio en la dirección mostrada por la fle- de la bolsa de polvo.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del dar. Pueden variar de un país a otro. producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: •...
21 Filtro de esponja Cobertura frontal 14 Encaixe inferior 22 Cavidade Articulação da tampa frontal 15 Recipiente do aspirador ESPECIFICAÇÕES Modelo DCL142 DCL182 com o colector de pó 0,50 L Capacidade com o saco de papel 0,33 L HIGH Aprox. 20 min.
10. Não utilize para aspirar líquidos inflamáveis ou Se o tempo de funcionamento se tornar excessi- combustíveis, tal como gasolina, nem utilize em vamente curto, pare o funcionamento imediata- áreas onde esses produtos podem estar mente. Pode resultar em sobreaquecimento, presentes.
Página 38
• Segure firmemente na ferramenta e no cartucho da Esvaziar bateria quando instalar ou retirar o cartucho da PRECAUÇÃO: bateria. Se não segurar firmemente na ferramenta e • Esvazie o aspirador antes que fique muito cheio, pois no cartucho bateria pode dar origem a que escorre- do contrário a força de sucção diminuirá.
Página 39
Não há distinção entre os lados superior e inferior Depois da utilização do saco de papel. Pode-se inserir a saliência de NOTA: qualquer um dos lados na ranhura inferior do protec- • Se deixar o aspirador contra a parede sem qualquer tor de pó.
• Os acessórios ou peças especificados neste manual são recomendados para utilização com o seu aspira- dor Makita. A utilização de qualquer outro acessório ou conector pode apresentar riscos de ferimentos pesso- ais. Utilize o acessório ou conector apenas para o fim a que se destina.
21 Svampefilter Akkueffektlampe 14 Nederste rille 22 Tilbageliggende væg Fordæksel 15 Støvsugers tomrum Frontdækselled 16 Støvpakke SPECIFIKATIONER Model DCL142 DCL182 med en støvpose 0,50 L Kapacitet med en papirpakke 0,33 L HØJ (HIGH) Ca. 20 min. Kontinuerlig anvendelse LAV (LOW) Ca.
Udvis ekstra forsigtighed ved rengøring på ENC007-8 trapper. 10. Anvend ikke støvsugeren opsuge VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER antændelige eller brændbare væsker, som for eksempel benzin, og anvend ikke støvsugeren FOR AKKU-PATRON på steder, hvor disse væsker kan forefindes. 11. Anvend kun den oplader, som leveres af Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på...
Página 43
Isætning og udtagning af akku (Fig. 2) Bortskaffelse af støv FORSIGTIG: FORSIGTIG: • Sluk altid for maskinen, før akkuen installeres eller • Tøm støvsugeren, inde den bliver for fuld ellers tages ud. formindskes sugekraften. • Hold godt fast i maskinen og akkuen, når akkuen •...
Página 44
Der er ingen forskel på støvpakkens øvre og nedre VEDLIGEHOLDELSE sider. Dens fremspring kan sættes ind begge sider i FORSIGTIG: den nedre rille på støvstopperen. (Fig. 20) • Sørg altid for, at der er slukket for støvsugeren, inden Overlap støvstopperens ramme med støvpakkens inspektion eller vedligeholdelse påbegyndes.
Página 45
SIKKERHED lige fra land til land. PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita servicecenter med anvendelse af original Makita udskiftningsdele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Dette ekstraudstyr eller tilbehørsdele anbefales til brug med Deres Makita støvsuger, som er specificeret i denne brugervejledning.
12 Εγκοπή 21 Φίλτρο σπ γγου Μπροστιν κάλυμμα 13 Σάκος σκ νης 22 Τοίχωμα εσοχής 14 Κάτω εγκοπή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DCL142 DCL182 με σάκο σκ νης 0,50 L Χωρητικ τητα με χάρτινη σακούλα 0,33 L ΥΨΗΛΟ Περίπου 20 λεπτά...
Página 47
Δεν επιτρέπεται η χρήση της ως παιχνίδι. – Αγώγιμη σκ νη πως μετάλλου ή άνθρακα Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση – Μικρά σωματίδια πως σκ νη απ ή κοντά σε παιδιά. σκυροδέματος Να χρησιμοποιείται μ νο σύμφωνα με τις Αυτή...
Página 48
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. Σύστημα προστασίας μπαταρίας Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει σύστημα προστασίας, Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής το οποίο διακ πτει αυτ ματα την ισχύ εξ δου σε μπαταρίας λη τη μακρά διάρκεια ζωής της. Φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας πριν απ την...
Página 49
• Μην πετάτε ποτέ τον αναστολέα σκ νης δι τι θα Τοποθέτηση της χάρτινης σακούλας πρέπει να χρησιμοποιείται κάθε φορά που Ξεδιπλώστε το στ μιο εισαγωγής της χάρτινης χρησιμοποιείται ο σάκος σκ νης ή η χάρτινη σακούλας πριν απ την τοποθέτησή της πάνω σακούλα.
Página 50
Ακροφύσιο + Ράβδος προέκτασης (Ευθύς σωλήνας) Αφαίρεση και τοποθέτηση του φίλτρου σπ γγου (Εικ. 26) (Εικ. 33 και 34) Η ράβδος προέκτασης τοποθετείται μεταξύ Για να αφαιρέσετε το φίλτρο σπ γγου, αφαιρέστε το ακροφυσίου και ηλεκτρικής σκούπας. Ο συνδυασμ ς σάκο...
Página 51
εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα παρελκ μενα ή εξαρτήματα συνιστώνται για χρήση με την ηλεκτρική σκούπα της Makita που περιγράφεται στο παρ ν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου παρελκ μενου...