Stiga ST 4851 AE Manual De Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para ST 4851 AE:

Publicidad

Enlaces rápidos

BATTERY SNOW THROWER
СНЕГОРИН
ČISTAČ SNIJEGA
SNĚHOVÁ FRÉZA
SNESLYNGE
SCHNEERÄUMER
QUITANIEVES
LUMEPUHUR
LUMILINKO
CHASSE-NEIGE
RALICA ZA SNIJEG
HÓMARÓ
SPAZZANEVE A BATTERIA
SNIEGO VALYTUVAS
SNIEGA TĪRĪTĀJS
РАСЧИСТУВАЧ НА СНЕГ
SNEEUWRUIMER
SNØSLYNGE
ODŚNIEŻARKA
PLUG DE ZĂPADĂ
СНЕГООЧИСТИТЕЛЬ
SNEHOVÁ FRÉZA
SNEŽNI PLUG
ČISTAČ SNEGA
SNÖSLUNGA
ST 4851 AE
ST 8051 AE
Type ST 515 Li
ST 615 Li
INSTRUCTION MANUAL........................................... EN
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА...................................... BG
PRIRUČNIK S UPUTAMA.......................................... BS
INSTRUKTIONSMANUAL......................................... CS
INSTRUKTIONSMANUAL......................................... DA
GEBRAUCHSANWEISUNG...................................... DE
USO Y MANTENIMIENT............................................ ES
KASUTUSJUHEND................................................... ET
KÄYTTÖOPAS........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION.......................................... FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU....................................... HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................... HU
MANUALE DI ISTRUZIONI........................................ IT
VARTOJIMO INSTRUKCIJA...................................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA.............................. LV
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА...................................... MK
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL.............................. NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD....................... NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI............................................ PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI.................................... RO
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ................... RU
NÁVOD NA POUŽITIE............................................... SK
PRIROČNIK Z NAVODILI........................................... SL
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM.................................... SR
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL................... SV
171501356/5 05/2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga ST 4851 AE

  • Página 1 ST 4851 AE ST 8051 AE Type ST 515 Li ST 615 Li BATTERY SNOW THROWER INSTRUCTION MANUAL........... EN СНЕГОРИН УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА........BG ČISTAČ SNIJEGA PRIRUČNIK S UPUTAMA.......... BS SNĚHOVÁ FRÉZA INSTRUKTIONSMANUAL......... CS SNESLYNGE INSTRUKTIONSMANUAL......... DA SCHNEERÄUMER GEBRAUCHSANWEISUNG........DE QUITANIEVES USO Y MANTENIMIENT..........
  • Página 3 ENGLISH - Translation of the original instruction ................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ...
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 6 48 V...
  • Página 7 80 V 48 V 80 V...
  • Página 8 ST 515 Li ST 615 Li TECHNICAL DATA model ST 4851 AE ST 8051 AE Power voltage Motor rotations 2000 ± 10% 1900 ± 10% Working width 50,8 50,8 Weight 15,6 15,5 Maximum launch distance Dimensions Fig. 2 A = Length 1130 1135...
  • Página 9 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Напрежение и честота на захранване [2]  Napon i frekvencija napajanja [2]  Napájecí napětí a frekvence [3]  Обороти на двигателя [3]  Okretaji motora [3]  Otáčky motoru [4]  Работна ширина [4] Radna širina [4]  Pracovní záběr [5]  Маса [5] Masa [5]  Hmotnost [6] ...
  • Página 10 [1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] IT - DATI TECNICI [2]  Napon i frekvencija napajanja [2]  Tápfeszültség és -frekvencia Tensione di alimentazione [3]  Broj okretaja motora [3]  Motor fordulatszáma [3] Giri motore [4] Radna širina [4]  Munkavégzési szélesség [4] Larghezza di lavoro [5] Masa [5]  Tömeg [5] Massa [6] ...
  • Página 11 [1] RO - DATE TEHNICE [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2]  Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [2]  Напряжение и частота питания [2]  Napájecí napětí a frekvence [3]  Turaţii motor [3]  Число оборотов двигателя [3]  Otáčky motoru [4]  Lăţime de lucru [4]  Ширина рабочей зоны [4]  Pracovní záběr [5] Masă [5]  Масса [5]  Hmotnost [6]  Distanţă maximă de lansare [6] ...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2.  ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...... 2 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3.  ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ....6 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI   3.1  Opis maszyny i przeznaczenie ....6  ...
  • Página 13: Zasady Bezpieczeństwa

    nieposiadające doświadczenia  to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa  Odniesienia do tytułów lub paragrafów są  i / lub znajomości przedmiotu,  oznaczone skrótami rozdz. lub par. i odpowiedni  o ile nie będą nadzorowane  numer. Przykład: "rozdz. 2" lub "par. 2.1. przez osoby odpowiedzialne  za ich bezpieczeństwo lub nie  nabędą wystarczającej wiedzy  2. ZASADY na temat obsługi urządzenia i  BEZPIECZEŃSTWA zagrożeń z nią związanych. Nie  zezwalać dzieciom na zabawę  2.1 INSTRUKTAŻ urządzeniem. Czyszczenie  i konserwacja będące    Należy uważnie  obowiązkiem użytkownika  przeczytać niniejsze  nie mogą być wykonywane  instrukcje przed  przez dzieci bez nadzoru. rozpoczęciem  • Nigdy nie należy użytkować  użytkowania maszyny. urządzenia jeśli użytkownik  jest w stanie przemęczenia,    Należy dokładnie  złego samopoczucia lub  zapoznać się z systemem  po zażyciu lekarstw oraz ...
  • Página 14: Czynności Wstępne

    musi być wykonane przez  2.2 CZYNNOŚCI WSTĘPNE wykwalifikowanego elektryka,  Środki ochrony zgodnie z obowiązującymi  indywidualnej (ŚOI) przepisami.  Nieprawidłowe  • Nigdy nie należy używać  podłączenie może  odśnieżarki bez odpowiedniej  spowodować poważne  odzieży ochronnej. obrażenia ciała, w tym śmierć. • Należy nosić obuwie, które  poprawia przyczepność  2.3 PODCZAS UŻYTKOWANIA na śliskiej powierzchni.  • Podczas używania,  Obszar roboczy konserwowania i serwisowania  • Nie używać maszyny na  odśnieżarki należy zawsze  obszarze zagrożonym  nosić okulary ochronne lub  wybuchem, w obecności  osłonę twarzy . Podczas  łatwopalnych cieczy, gazów  funkcjonowania napędzanych  lub pyłów. Styki elektryczne  maszyn może nastąpić ...
  • Página 15: Ograniczenia W Użytkowaniu

    nikomu na zatrzymywanie  • Zawsze należy utrzymywać  się przed maszyną. równowagę i mocno  • Nigdy nie używać odśnieżarki  trzymać uchwyt. Chodzić,  w pobliżu ogrodzenia,  nigdy nie biegać. samochodów, szyb okiennych,  szklanych ogrodzeń, itp. bez  Ograniczenia w użytkowaniu odpowiedniego ustawienia  • Nigdy nie należy jeździć w  deflektora tunelu wyrzutowego. poprzek pochyłości. Zawsze  • Nie zbliżać dłoni ani stóp  należy poruszać się z góry  do obracających się części.  na dół i z dołu na górę.  Trzymać się zawsze z  Należy zachować ostrożność  dala od otworu tunelu  podczas zmiany kierunku  wyrzutowego śniegu. na zboczu. Unikać pracy  • Jeśli odśnieżarka uderzy  na stromych zboczach. w ciało obce lub pojawią  • Nigdy nie należy  się nietypowe wibracje,  użytkować maszyny  należy wyjąć akumulator,  przy niewystarczającym ...
  • Página 16: Ochrona Środowiska

    niezbędne w wszystkich  przetransportować lub  przechylić maszynę, należy: sytuacjach zagrożenia dla rąk. • Założyć grube    Zużyte lub uszkodzone  rękawice robocze; • Chwycić maszynę w  części muszą być  miejscach pozwalających  wymienione, nie mogą  na bezpieczne jej trzymanie,  być nigdy naprawiane.  mając na uwadze ciężar  Należy stosować wyłącznie  i jego rozmieszczenie; oryginalne części zamienne:  • Należy wykorzystać  użycie nieoryginalnych  odpowiednią liczbę osób,  części zamiennych i/ odpowiednią do ciężaru  lub nieprawidłowo  maszyny i charakterystycznych  zamontowanych wystawia  właściwości środka transportu.  na ryzyko bezpieczeństwo  • Podczas transportu, należy  maszyny, może spowodować  odpowiednio zabezpieczyć  maszynę, przymocowując  wypadki lub obrażenia  ją do środka transportu. osobiste i zwalnia producenta  od wszelkich zobowiązań  2.5 OCHRONA ŚRODOWISKA lub odpowiedzialności.
  • Página 17: Zapoznanie Się Z Maszyną

    maszyny, nie porzucać jej  który zajmuje się recyklingiem  w środowisku, lecz zwrócić  akumulatorów litowo-jonowych. się do punktu selektywnego  gromadzenia odpadów,  Dzięki selektywnej zbiórce  zgodnie z obowiązującymi  zużytych produktów i  lokalnymi przepisami. opakowań możliwy jest  recykling i ponowne  2.6 RECYKLING wykorzystanie materiałów.  Ponowne wykorzystanie  Nie wyrzucać urządzeń  materiałów pochodzących z  elektrycznych wraz z  recyklingu chroni środowisko  odpadami domowymi.  naturalne i zmniejsza popyt na  Zgodnie z Dyrektywą  surowce. Europejską 2012/19/WE w  sprawie zużytego sprzętu  elektrycznego i elektronicznego  3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ oraz jej wykonawstwa zgodnie  z przepisami krajowymi, zużyte  3.1 OPIS MASZYNY I PRZEZNACZENIE urządzenia elektryczne muszą  być zbierane oddzielnie w celu ...
  • Página 18: Oznakowanie Bezpieczeństwa

    • Uruchamianiu ślimaka w przypadku  ZAGROŻENIE! Nie zbliżać dłoni, ani  odgarniania innych przedmiotów niż  stóp do obracających się części. śnieg (np ziemi, trawy, kamyków, itp.). ZAGROŻENIE! Nie wkładać rąk  • Holowania lub pchania ładunków. do wnętrza kanału wylotowego  • Nie przewozić osób. ze ślimakiem w ruchu. Zatrzymać  silnik przed odblokowaniem  WAŻNE Niewłaściwe użytkowanie maszyny tunelu wyrzutowego. prowadzi do utraty gwarancji i zwalnia ZAGROŻENIE! Stosować  producenta od wszelkiej odpowiedzialności, ochronniki słuchu. obciążając użytkownika wszelkimi zobowiązaniami wynikającymi ze szkód lub ZAGROŻENIE! Nosić okulary ochronne. obrażeń...
  • Página 19: Podstawowe Części

    Zapisać dane identyfikacyjne maszyny  Element składowy Rys. Liczba w odpowiednich polach na etykiecie  Uchwyt zamieszczonej z tyłu okładki. Uchwyt sprzęgła Elementy dystansowe i  4.D, 4.E WAŻNE Używać nazw identyfikacyjnych śruby mocujące uchwyt wymienionych na etykiecie produktu. Elementy dystansowe i  4.F, 4.G śruby mocujące uchwyt WAŻNE Używać nazw identyfikacyjnych Klucz zapłonu w przypadku kontaktowania się z autoryzowanym serwisem. Przepust kablowy do uchwytu Deflektor WAŻNE Przykładowa Deklaracja Zgodności Instrukcje znajduje się...
  • Página 20: Elementy Sterowania

    (rys. 10 B) ,aby umożliwić regulację  4.5 MONTAŻ DEFLEKTORA deflektora (rys. 10.C). Przesunąć dźwignię  do przodu / do tyłu, aby obniżyć / podnieść  1. Nałożyć deflektor na tunel wyrzutowy  deflektor z odciągniętym uchwytem. w pozycji pionowej (rys. 6.A). Po przesunięciu deflektora do żądanej pozycji,  2. Dopasować wypustki po obu stronach  zwolnienie uchwytu blokuje deflektor (kliknięcie). w szczelinach obrotu (rys. 6.B). 3. Wcisnąć, aż trzpienie zaskoczą w  5.6 WŁĄCZNIK ŚWIATŁA LED odpowiednich otworach (kliknięcie). Aby włączyć reflektory popchnąć do  4.6 MONTAŻ PRZEPUSTU KABLOWEGO przodu przełącznik  (rys. 8.E). I = ON: światła włączone Włożyć kabel do przepustu kablowego  O = OFF: światła wyłączone (rys. 4.I)  i przymocować do środkowego uchwytu. 6. UŻYTKOWANIE MASZYNY 5. ELEMENTY STEROWANIA WAŻNE Zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać...
  • Página 21: Uruchamianie / Rozpoczęcie Pracy

    6.2.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa WAŻNE Jeśli trzeba oddalić się od maszyny, należy wyjąć z niej akumulator. i funkcjonowanie ślimaka. 6.5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE Obiekt Wynik UŻYTKOWANIA Nacisnąć przycisk  Silnik uruchamia  zwalniający (rys. 8.C). się i ślimak zaczyna  • Najłatwiej jest usuwać świeży śnieg.  Wcisnąć dźwignię  się obracać. Przesuwać urządzenie po obszarach  startową. już oczyszczonych ze śniegu,  Przewodnik testowy Brak nietypowych wibracji. aby usunąć resztki śniegu. Brak nietypowych  •...
  • Página 22: Ładowanie I Eksploatacja Akumulatora

    • Dokręcić śruby i nakrętki, które  Ładunek baterii (5) jest typu diagnostycznego,  poluzowały się w czasie pracy. z diodą LED dostarczającą informacji  • Sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub  na temat stanu baterii i naładowania,  uszkodzonych części. W razie potrzeby  zgodnie z następującą tabelą: należy wymienić uszkodzone części. Dioda LED Znaczenie Nie należy przykrywać maszyny,  (5a) kiedy silnik jest nadal ciepły. ZIELONA Ładowanie akumulatora (Migająca) ZIELONA Akumulator całkowicie naładowany 7. ŁADOWANIE I EKSPLOATACJA AKUMULATORA CZERWONA Akumulator przegrzany: wyjąć  akumulator i pozostawić  go do ochłodzenia przez  • Należy przechowywać akumulator w  przynajmniej 30 minut. pomieszczeniach o temperaturze od  Zgaszona Brak lub nieprawidłowe  +7° do + 40°C. Jeżeli maszyna jest  umieszczenie akumulatora przechowywana w miejscach, w których  CZERWONA Anomalia podczas ładowania i ...
  • Página 23: Czyszczenie

    • Częstotliwość i rodzaje czynności  2. Sprawdzić odśnieżarkę pod kątem  konserwacyjnych są przedstawione w  uszkodzeń. W razie potrzeby,  "Tabeli konserwacji". Niniejsza tabela  dokonać niezbędnych napraw. została opracowana w celu ułatwienia  3. Jeśli lakier jest uszkodzony, należy  czynności zmierzających do utrzymania  go zabezpieczyć przed korozją. wydajności maszyny i zapewnienia warunków  4. Odkryte powierzchnie metalowe  bezpiecznego jej eksploatowania. Są w  zabezpieczyć przed korozją. niej podane najważniejsze czynności oraz  częstotliwość ich wykonywania. Wykonać  odpowiednie czynności konserwacyjne,  10. SERWIS I NAPRAWA przestrzegając terminu przeglądu. • Stosowanie nieoryginalnych części  Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie informacje  zamiennych i akcesoriów może mieć  niezbędne do posługiwania się maszyną  negatywny wpływ na działanie i  i poprawnego wykonania podstawowych  bezpieczeństwo maszyny. Producent  czynności z zakresu konserwacji dokonywanych  nie ponosi żadnej odpowiedzialności  przez samego użytkownika. Wszystkie  za uszkodzenia lub obrażenia ciała  czynności regulacyjne i konserwacyjne nie  spowodowane przez tego typu produkty. opisane w niniejszej instrukcji powinny być ...
  • Página 24: Tabela Czynności Konserwacyjnych

    • Używania nieoryginalnych części zamiennych. • Silników. Elementy te są objęte gwarancją  • Używania akcesoriów nie dostarczonych  producenta silnika, zawierającą  lub nie zatwierdzonych przez producenta.. oddzielne warunki i postanowienia. Gwarancja nie obejmuje: Kupujący podlega przepisom prawa danego  • Naturalnego zużycia części eksploatacyjnych,  kraju. Niniejsza gwarancja w żaden sposób  takich jak paski napędowe, śruby śnieżne,  nie ogranicza praw, które przysługują  reflektory, opony, śruby bezpieczeństwa i linki. kupującemu w ramach tych przepisó. • Normalnego zużycia. 12. TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH Czynność Częstotliwość Paragraf Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd urządzeń sterowniczych Każdorazowo przed  rozpoczęciem użytkowania. Zawsze należy sprawdzić, czy urządzenia elektryczne  Każdorazowo przed  są w nienaruszonym stanie i w pełni funkcjonalne. rozpoczęciem użytkowania. Sprawdzić, czy ślimak obraca się swobodnie. Każdorazowo przed  6.2.1 rozpoczęciem użytkowania. Stosować spray silikonowy na ślimaku w celu  Każdorazowo przed  zapobiegania tworzenia się lodu.
  • Página 25 USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 5. Brak lub spowolnione  Zapchany tunel wyrzutowy. Wyczyścić tunel wyrzutowy. wyrzucanie śniegu. Ślimak się zaciął. Usunąć zanieczyszczenia lub  ciała obce ze ślimaka. 6. Pług pozostawia  Zużyte ostrze ślimaka Skontaktować się z autoryzowanym  cienką warstwę  centrum serwisowym. śniegu na ziemi. 7. Niezależność działania  Trudne warunki użytkowania z większym Dokonać optymalizacji  akumulatora jest niska użytkowania (rozdz. 7) poborem prądu. Akumulator niewystarczający  Użyć drugiego akumulatora lub  w stosunku do wymagań akumulatora o zwiększonej niezależności  8. Ładowarka nie  Akumulator nie jest prawidłowo  Sprawdzić prawidłowe  ładuje akumulatora  włożony do ładowarki akumulatora umieszczenie akumulatora  (czerwona dioda LED  Nieodpowiednie warunki pomieszczenia Wykonać ładowanie w pomieszczeniu o ...
  • Página 26 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi, spalatura/sgombero neve...
  • Página 27 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi, spalatura/sgombero neve...
  • Página 28 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Página 29 © by STIGA SpA • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten  forvarsel • Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate fi modificat, fără preaviz • Moжет  быть  изменено  без  преомления • Možnosť  zmien  bez  predošlého  upozornenia • Lahko  pride  do  sprememb  brez  predhodnega ...
  • Página 30 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

St 8051 aeSt 515 liSt 615 l

Tabla de contenido