Descargar Imprimir esta página
Siemens MICROMASTER 4 Guía De Introducción
Siemens MICROMASTER 4 Guía De Introducción

Siemens MICROMASTER 4 Guía De Introducción

Publicidad

Enlaces rápidos

Getting Started Guide
Warnings
Before using the AOP control buttons Start, Stop, Jog reverse, it is necessary to set the command source to AOP (P0700= 4 or 5). To prevent unexpected drive operation, the
USS timeout parameter (P2014) should be set to 5000 (5 sec). The AOP will set the USS PZD (2012) length to 4 when connected to an inverter. The AOP uses the USS PZD
status word to monitor and control connected inverters. Parameter P2016 and P2019 should not be changed from their default values when an AOP is used either as the master
or as a cloning device and the command source is USS, as unexpected behaviour may occur.
Warnungen
Bevor die AOP-Tasten Start, Stop und Jog-Reverse benutzt werden können, muss die Befehlsquelle auf AOP gesetzt werden (P0700 = 4 oder 5). Um unvorhergesehene
Motordrehungen zu vermeiden, sollte der USS-Timeout-Parameter (P2014) auf 5000 (5 sek) gesetzt werden. Das AOP setzt die USS PZD Wortlänge (P2012) auf 4, sobald ein
Umrichter angeschlossen wird. Das AOP verwendet das USS PZD Zustandswort um angeschlossene Umrichter zu überwachen und zu steuern. Wenn das AOP entweder als
Master oder zum Duplizieren verwendet wird und USS die Befehlsquelle ist, sollte die Werkseinstellung der Parameter P2016 und P2019 nicht verändert werden, da
unerwartetes Verhalten des Motors die Folge sein kann.
Attention
Avant d'utiliser les boutons de contrôle Start, Stop, Jog reverse de l ' AOP, il est nécessaire de sélectionner l AOP comme source de commande AOP (P0700= 4 or 5). Afin
d'éviter toutes opérations inattendues du variateur, le paramètre USS timeout (P2014) doit être réglé sur 5000 (5 sec). L AOP régle la longueur USS PZD (2012) des lors qu'il
est connecté au variateur. L AOP utilise le mot d'état USS PZD pour surveiller et contrôler les variateurs connectes Afin d'éviter un comportement inattendu les paramètres
P2016 et P2019 ne doivent pas être modifiés de leur valeurs par défaut lorsque l'AOP est utilisé comme maitre, outil de copie des paramètres ou bien source de commande.
Pericolo
.Il pannello AOP non eseguirà l'AVVIO o l'ARRESTO di un inverter collegato fino a quando non viene impostato come sorgente di comando. (P0700 = 4 o 5). Se il pannello AOP
è stato impostato per il controllo di I/O (P0700=4); per impedire azionamenti accidentali, il parametro di superamento del tempo USS (P2014) deve essere impostato a 5000. (In
questa modalità, la rimozione del pannello AOP dall'inverter ne causerà il disinserimento.). Il pannello AOP può essere installato e rimosso con l'inverter sotto tensione. Il
pannello AOP imposta la lunghezza USS PZD (P2012) a 4 quando collegato ad un inverter. Il pannello AOP utilizza la parola di stato PZD USS per visualizzare e controllare i
convertitori ai quali è connesso. I parametri P2016 e P2019 devono essere mantenuti alle impostazioni di fabbrica nel caso di utilizzo del pannello AOP sia come master sia
come dispositivo di clonazione parametri e la sorgente dei comandi è USS, in caso contrario potrebbero verificarsi funzionamenti non corretti. Se l'inverter è impostato per il
comando dal pannello AOP (P700 = 4 o 5) i pulsanti di comando azionamento: Avvio, Arresto, Jog e Inversione risultano sempre abilitati.
Advertencias
Antes de usar los botones de control Start, Stop, Jog reverse del AOP, es necesario establecer la fuente de órdenes del AOP (P0700=4 ó 5). Para prevenir un funcionamiento
inesperado del variador, el parámetro del retardo del telegrama USS (P1204) se deberá poner a 5000 (5 seg). El AOP pondrá la longitud del PZD de USS (2012) a 4 cuando se
conecte a un variaor. El AOP emplea la palabra de estado de PZD de USS para monitorizar y controlar los variadores conectados. No se deberán cambiar los valores de fábrica
de los parámetro P2016 y P2019 cuando se usa un AOP como maestro o como dispositivo clónico y la funente de órdenes es a través de USS, porque podría dar lugar a un
comportamiento inesperado.
Notes
Parameter edit - Bit field indicator — When editing a bit field type parameter the AOP increments the displayed value as a binary number.
Inhibit - When the AOP displays 'Inhibit' this indicates that the inverter is in an inhibit mode of operation. This will be cleared when the drive has had a valid start/stop command
from the AOP. On First power-up send an OFF1 command to the inverter before trying to run the inverter; this must also be done when the inverter is under Automatic Timer
Control.
Memory Limitation - The AOP supports five European Languages; English, German, French, Spanish and Italian. Due to internal memory limitations the user should delete one
of these languages in order to upread the specified ten parameter sets that can be held on the AOP.
Support of drive inverters MICROMASTER 420 and 440 - The AOP supports all versions of MICROMASTER 420 and 440 inverters available at the time of AOP manufacture.
However for parameters may have been added to a later version of the inverters the AOP will display "not accessible"
Hinweise
Parameter ändern - Bitfeldanzeige - Wenn ein Bitfeldparameter geändert wird, ändert das AOP den angezeigten Wert als Binärwert.
Sperrung - Wenn das AOP "Sperre" anzeigt, ist der Umrichter in einem Betriebsmodus, in dem keine Eingaben möglich sind. Dieser verschwindet wieder, wenn der Antrieb
einem gültigen Start/Stop-Befehl vom AOP erhalten hat. Beim ersten Einschalten muss ein OFF1-Befehl zum Umrichter gesendet werden, bevor der Umrichter in Betrieb
genommen wird. Das gilt auch für einen Betrieb des Umrichters mit automatischer Zeitsteuerung.
Einschränkung durch den Speicher - Das AOP unterstützt fünf europäische Sprachen: Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und Italienisch. Wegen des eingeschränkten
Speichervolumens, ist es ratsam eine dieser Sprachen zu löschen, um alle zehn möglichen Parametersätze auf dem AOP speichern zu können.
Unterstützung des Antriebsumrichter MICROMASTER 420 und 440 - Zum Zeitpunkt der Fertigung des AOP, unterstützt es alle verfügbaren Versionen des MICROMASTER
420 und 440. Parameter, die einer späteren Version des Umrichters hinzugefügt werden, werden als "nicht zugreifbar" vom AOP angezeigt.
Remarque
Affichage des paramètres – Indicateur de champ binaire — Lors de la modification d'un paramètre de type binaire, l'AOP incrémente la valeur affichée en tant que nombre
binaire.
Inhibit – Lorsque l'AOP affiche 'Inhibit', cela indique que le variateur est dans un mode de fonctionnement inhibé. Cela disparait dès que le variateur reçoit un ordre de
marche/arrêt valide de l'AOP. A la première mise en sous énergie, un ordre d'arrêt OFF 1 doit être envoyé au variateur avant d'essayer de le faire fonctionner; ceci doit
également être effectué lorsque le variateur est contrôlé par un contrôleur automatique temporisé.
Limitation de la mémoire - L'AOP supporte 5 langues européennes : le français, l'anglais, l'allemand, l'espagnol et l'italien. A cause des limitations à la mémoire interne,
l'utilisateur doit supprimer une des 5 langues afin de pouvoir utiliser les 10 jeux de paramètres disponibles dans l'AOP.
Support des variateurs MICROMASTER 420 et 440 - L'AOP supporte toutes les versions de variateurs MICROMASTER 420 et 440 qui contiennent la structure des
paramètres valable au moment de la fabrication de l'AOP. Cependant pour les paramètres ayant été ajoutés dans les nouvelles versions de variateurs, l'AOP affichera « pas
accessible ».
Avvertenze
Modifica parametri – Indicatore matrice a bit — Quando si modifica un parametro con matrice a bit, il pannello AOP incrementa il valore visualizzato come un numero binario.
Per una completa descrizione dei valori binari, si veda il manuale utente dell'inverter.
Inibizione — La "inibizione" del display del pannello AOP sta ad indicare che l'inverter si trova nel modo di inibizione, come riportato nel messaggio. Tale condizione verrà
annullata non appena all'azionamento viene impartito un valido comando di avvio/arresto dall'AOP. Alla prima accensione, inviare un comando OFF1 all'inverter prima di
metterlo in servizio, procedere ugualmente anche quando l'inverter si trova nel modo di funzionamento automatico con timer.
Limitazioni della memoria - Il pannello AOP supporta cinque Lingue Europee: Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo ed Italiano. A causa dei limiti della memoria interna, per
potere caricare i dieci gruppi di parametri che possono essere memorizzati nell´AOP, l´utilizzatore deve eliminare una di questa lingue.
Per eliminare una lingua - Scegliere "Lingua" dal primo livello di menú, selezionare la lingua che si desidera eliminare e premere quindi "Fn" e "↑". Attenzione: una volte che la
lingua é stata eliminate non é piú possibile ripristinarla.
Supporto ai convertitori MICROMASTER 420 e 440 - Questa versione dell´AOP (6SE6400-0AP00-0AA1) supporta tutte le versioni attuali dei convertitori MICROMASTER 420
e 440, mantenendo le informazioni per i parametri presenti nell´ultimo firmware disponibile al momento della fabbricazione dell´AOP stesso. Per quanto riguarda i parametri
presenti in versioni successive, e non nelle precedenti, l´AOP mostrerá la scritta "non accessibile"
Notas
Edición de parámetros - Indicador de campo de bit - Cuando se edita un parámetro del tipo de campo de bit el AOP incrementa el valor mostrado como un número binario.
Inhibición - Cuando el AOP muestra "inhibir" esto significa que el variador está en un modo inhibido de funcionamiento. Este mensaje se borrará cuando el variador haya
recibido una orden válida de marcha/parada desde el AOP. La primera vez que se enciende envíe una orden OFF1 al variador antes de intentar ponerlo en marcha; esto debe
hacerse cuando el variador está bajo el modo de Control Temporizado Automático.
Memoria limitada - El AOP soporta cinco idiomas europeos: Inglés, Alemán, Francés, Español e Italiano. Debido a las limitaciones internas de la memoria el usuario deberá
borrar unos de estos idiomas para poder subir los diez juegos de parámetros que se pueden guardar en el AOP.
Soporte de variadores Micromaster 420 y 440 - El AOP soporta todas las versiones de los Micromaster 420 y 440 disponibles en el momento de la fabricación del AOP.
Aunque para los parámetros que hayan sido añadidos en una versión posterior del variador el AOP mostrará el mensaje "no accesible".
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to change without prior notice. © Siemens AG 2008
MICROMASTER 4
Advanced Operator Panel (AOP)
6SE6400-0AP00-0AA1
Printed in the United Kingdom

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens MICROMASTER 4

  • Página 1 Soporte de variadores Micromaster 420 y 440 - El AOP soporta todas las versiones de los Micromaster 420 y 440 disponibles en el momento de la fabricación del AOP. Aunque para los parámetros que hayan sido añadidos en una versión posterior del variador el AOP mostrará el mensaje "no accesible". Technische Änderungen vorbehalten. Printed in the United Kingdom Subject to change without prior notice. © Siemens AG 2008...
  • Página 2 DVD which runs in its own java-driven HTML interface. The order number for the SD Manual Collection is: 6SL3298-0CA00-0MG0 On-line documentation All Standard Drives documentation is available on-line at the following site: http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/4000024 *A5E02339957A* Printed in the United Kingdom Technische Änderungen vorbehalten.

Este manual también es adecuado para:

6se6400-0ap00-0aa1