Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Cordless Circular Saw
Akku-Handkreissäge
Scie circulaire sans fil
Sega circolare a batteria
Sierra circular inalámbrica
Draadloze cirkelzaag
Bezprzewodowa piła tarczowa
Akkus körfűrész
Ferăstrău circular cu acumulator
Akumulátorová kotoučová pila
Akumulátorová kotúčová píla
Serra Circular Sem Fios
Sladdlös cirkelsåg
Brezžična krožna žaga
WX530 WX530.1 WX530.9
EN
P07
D
P15
F
P24
I
P33
ES
P42
NL
P51
PL
P60
HU
P69
RO
P78
CZ
P87
SK
P96
PT
P105
SV
P114
SL
P122

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WX530

  • Página 1 Scie circulaire sans fil Sega circolare a batteria Sierra circular inalámbrica Draadloze cirkelzaag Bezprzewodowa piła tarczowa Akkus körfűrész Ferăstrău circular cu acumulator Akumulátorová kotoučová pila Akumulátorová kotúčová píla Serra Circular Sem Fios P105 Sladdlös cirkelsåg P114 Brezžična krožna žaga P122 WX530 WX530.1 WX530.9...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Página 5 0-43mm >230mm ≤20mm >230mm...
  • Página 7: Cordless Circular Saw

    PRODUCT SAFETY a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence GENERAL POWER TOOL of drugs, alcohol or medication. A moment SAFETY WARNINGS of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment.
  • Página 8 Power tools are dangerous in the hands of at temperatures outside the specified range untrained users. may damage the battery and increase the risk e) Maintain power tools and accessories. of fire. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and 6.
  • Página 9: Further Safety Instructions For All Saws

    FURTHER SAFETY protruding blade may cut objects that can cause kickback. INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS SAFETY INSTRUCTIONS Kickback causes and related warnings FOR CIRCULAR SAW WITH Kickback is a sudden reaction to a pinched, INNER PENDULUM GUARD bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
  • Página 10: Safety Warnings For Battery Pack

    RULES FOR YOUR n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other CIRCULAR SAW than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is...
  • Página 11: Component List

    25. SPINDLE LOCK BUTTON (See Fig. K2) Lock *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Unlock Type Designation WX530 WX530.1 WX530.9 (5-designation of machinery, representative of saw) Waste electrical products must WX530 WX530.1 WX530.9...
  • Página 12: Noise Information

    Checking the battery charge condition See Fig. A3 should also take account of all parts of the operating (only for WX530.1) cycle such as the times when the tool is switched off ASSEMBLY and when it is running idle but not actually doing...
  • Página 13 The STANDARD mode can be used in the cutting depth Cutting Depth Adjusting See Fig. E of 0~55mm (90 degree), 0~39mm (45 degree). For product information, go to www.worx.com Cutting Guide See Fig. F and see How To video. Bevel cuts Note: Bevel cutting can’t be used...
  • Página 14: Environmental Protection

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Address Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description Battery-powered circular saw Type Designation WX530 WX530.1 WX530.9 (5-designation of machinery, representative of saw) Function Cutting various materials with a rotating toothed blade...
  • Página 15 PRODUKTSICHERHEIT elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug ALLGEMEINE im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für SICHERHEITSHINWEISE den Außenbereich geeignet sind. Die FÜR ELEKTROWERKZEUGE Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 16: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    kann Gefährdungen durch Staub verringern. 5) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung AKKUWERKZEUGS des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit die vom Hersteller empfohlen werden. Für zu ignorieren.
  • Página 17 an das Sägeblatt. Halten Sie die andere der Bedienperson bewegt; Hand am Zusatzgriff oder dem Wenn sich das Sägeblatt in dem sich Motorgehäuse. Wenn beide Hände die schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson nicht verletzen.
  • Página 18: Sicherheitshinweise Für Kreissägen Mit Pendelschutzhaube

    ZUSÄTZLICHE die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn SICHERHEITSANWEISUNGEN sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen FÜR EXACTRACK und ein Rückschlag auftreten. SCHNITTE g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich sägen in einen verborgenen Bereich, a) Der untere Sägeblattschutz kann nur für z.
  • Página 19 Beim Entsorgen von Akkupacks Nicht verbrennen sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Akku nicht in den Haushaltsmüll verwenden, das nicht ausdrücklich für den Li-I on geben.
  • Página 20: Technische Daten

    25. SPINDEL-STOPP-TASTE (Siehe Bild. K2) Verriegeln *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Entriegeln WX530 WX530.1 WX530.9 (5- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Elektroprodukte dürfen nicht mit Säge) dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern WX530 WX530.1 WX530.9 sollten nach Möglichkeit zu einer...
  • Página 21: Montage Und Bedienung

    Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, Ladezustand des Akkus prüfen (nur wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es Siehe Bild. A3 bei WX530.1) sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der MONTAGE Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
  • Página 22 (90 Grad), 0~39 mm (45 Grad) verwendet werden. HINWEIS: Neigungsschneiden Siehe Bild. G kann im EXACTRACK -Modus Für weitere Produktinformationen besuchen Sie nicht verwendet werden. www.worx.com und sehen Sie sich das “How To”- Video an. Entfernung von Sägemehl Siehe Bild. H EXACTRACK Was ist EXACTRACK EXACTRACK ist eine innovative Funktion, die Unterstützung bei geraden Schnitten bietet, indem das...
  • Página 23: Konformitätserklärung

    Anschrift Positec Germany GmbH Grüner Weg Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Kreissäge Typ WX530 WX530.1 WX530.9 (5- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Funktion Schneiden verschiedener Materialien mit einer rotierenden Zahnhobeleisen...
  • Página 24 SÉCURITÉ DU PRODUIT e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. L’OUTIL f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une AVERTISSEMENT Lire l’ensemble alimentation protégée par un dispositif à...
  • Página 25: Procedures De Coupe Avertissement

    en une fraction de seconde. créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL le maintenir à l’écart de tout autre objet a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté métallique, par exemple trombones, pièces à...
  • Página 26 lame en-dessous de la pièce à usiner. la lame mais non dans le prolongement d) Ne jamais tenir la pièce que vous coupez de celle-ci. L ’effet de rebond pourrait faire entre vos mains ou sur votre jambe. Fixer sauter la scie en arrière mais ces forces peuvent la pièce à...
  • Página 27: Mises En Garde Concernant La Batterie

    mettre ou bloquer le capot inférieur recommandées par le fabricant, conformes à sur la position ouverte. Si la scie tombe la norme EN 847-1, si elles sont destinées à couper du bois et des matériaux similaires. accidentellement, le capot inférieur peut Ne pas utiliser de roues abrasives.
  • Página 28: Liste Des Composants

    être Li-I on n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui déposées dans un centre de spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre collecte local ou dans un centre de chargeur que celui spécifiquement fourni recyclage. avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    Incertitude K = 1.5 m/s² TECHNIQUES La valeur totale de vibration déclarée et la valeur Modèle WX530 WX530.1 WX530.9 (5- d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et désignations des pièces, illustration de la peuvent être utilisées pour comparer un outil à...
  • Página 30: Assemblage Et Fonctionnement

    Contrôle des conditions de charge de la Voir Fig. Facteurs contribuant à minimiser votre risque batterie (uniquement pour WX530.1) d’exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames ASSEMBLAGE affutés.
  • Página 31 La plage de température ambiante d’utilisation de Pour en savoir plus sur le produit, visitez www. l’outil et de la batterie est 0 C -45 worx.com et regardez les vidéos Comment La plage de température ambiante recommandée pour faire. Scie circulaire sans fil...
  • Página 32: Protection De L'environnement

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit Description Scie circulaire alimentée par batterie Modèle WX530 WX530.1 WX530.9 (5- désignations des pièces, illustration de la Scie) Fonctions La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante 2019/5/28...
  • Página 33 SICUREZZA DEL PRODOTTO all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego AVVISI GENERALI PER all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga LA SICUREZZA DEGLI omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. UTENSILI A MOTORE f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di AVVERTENZA: Leggere tutte le...
  • Página 34 trascuratezza dei principi di sicurezza. di carica previsto per un determinato tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se Un’azione imprudente può causare lesioni gravi utilizzato con un accumulatore di tipo diverso. entro una frazione di secondo. b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed esclusivamente gli accumulatori previsti 4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI allo scopo.
  • Página 35 principale el’altra mano sull’impugnatura dell’utensile dal pezzo in lavorazione verso ausiliaria, oppure sull’alloggio del motore. l’operatore. Quando la lama è incastrata o inceppata Se entrambe le mani tengono la sega, non saldamente nel solco del taglio, la lama va in possono essere tagliate dalla lama.
  • Página 36 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ALTRE ISTRUZIONI DI PER SEGA CIRCOLARE CON SICUREZZA PER LA SEGA PROTEZIONE INTERNA DEL CIRCOLARE PENDOLO Utilizzare esclusivamente lame raccomandate dal produttore, conformi alla norma EN 847- Funzione di protezione inferiore 1, se intese per tagliare il legno e materiali Prima di ogni uso verificare che analoghi.
  • Página 37: Elenco Dei Componenti

    Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un Non smaltire le batterie. Portare le...
  • Página 38: Informazioni Sul Rumore

    DATI TECNICI h, W vibrazioni: Incertezza K = 1.5 m/s² WX530 WX530.1 WX530.9 Codice (5- designazione del macchinario Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati rappresentativo del Sega)
  • Página 39: Istruzioni Operative

    Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Controllo dello stato di carica della Vedi Fig. batteria (solo per WX530.1) Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e al rumore. MONTAGGIO Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
  • Página 40 EXACTRACK Per informazioni sul prodotto, visitare il sito Che cos’è EXACTRACK web www.worx.com e guardare il video con le istruzioni per l’uso. EXACTRACK è una funzione innovativa che può facilitare l’esecuzione di tagli in linea retta, mantenendo la lama a filo contro la guida di taglio.
  • Página 41: Tutela Ambientale

    POSITEC Germany GmbH 10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Sega circolare a batteria Codice WX530 WX530.1 WX530.9 (5- designazione del macchinario rappresentativo del Sega) Funzioni Taglio di diversi materiali, con una lama rotante dentata 2019/5/28 È...
  • Página 42 SEGURIDAD DEL PRODUCTO e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para ADVERTENCIAS DE uso en exteriores. El empleo de cables para SEGURIDAD GENERALES uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice ELÉCTRICAS...
  • Página 43: Mantenimiento De La Herramienta Motorizada

    4) MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA batería podría causar un riesgo de incendio o MOTORIZADA herida. c) Cuando la batería no está en uso, tenerla a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar lejos de los objetos metálicos como los la herramienta eléctrica correcta para su trombones, las piezas de moneda, las aplicación.
  • Página 44: Consejos Adicionales Se Seguridad Para Su Sierra

    trabajo pero no debajo de esta. precauciones necesarias. c) Ajustar la profundidad de corte al grueso b) Cuando detenga el corte, suelte primero de la pieza que debe trabajar. Si el grueso el interruptor y mantenga la sierra en la pieza hasta que el disco se detenga de la pieza es inferior a la profundidad de corte completamente.
  • Página 45: Advertencias De Seguridad Para La Batería

    Recargue solo con el cargador indicado por conformes con EN 847-1 si está previsto su uso WORX. No utilice ningún otro cargador que con madera u otros materiales similares. no sea el específicamente proporcionado No utilice ningún tipo de discos abrasivos.
  • Página 46: Lista De Componentes

    adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías. o) No utilice ninguna batería distinta a la No descartar las baterías. Las diseñada para utilizarse con el aparato. Li-I on baterías agotadas deben llevarse p) Mantenga la batería fuera del alcance de los a su recolector local o punto de niños.
  • Página 47: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de Modelo WX530 WX530.1 WX530.9 (5- designación conformidad con un método de prueba estándar y de maquinaria, representantes de Sierras) pueden utilizarse para realizar comparaciones entre WX530 WX530.1 WX530.9...
  • Página 48: Accesorios

    Fig. A2 notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Comprobar el estado de carga de la Véase la batería (solo para WX530.1) fig. A3 Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones y el ruido. MONTAJE Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
  • Página 49: Consejos De Trabajo Para Su Herramienta

    EXACTRACK es una función muy innovadora Para obtener más información sobre el que puede ayudarle a realizar cortes rectos más producto, visite www.worx.com y consulte el fácilmente manteniendo la hoja enrasada con la guía vídeo de instrucciones. de corte. Avisos de seguridad ADVERTENCIA: Use guantes, ya que los dientes de la hoja son muy filosos.
  • Página 50: Protección Ambiental

    10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Sierra circular alimentada por batería Modelo WX530 WX530.1 WX530.9 (5- designación de maquinaria, representantes de Sierras) Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación...
  • Página 51: Elektrische Veiligheid

    PRODUCTVEILIGHEID buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of ALGEMENE verwarde stroomdraden vergroten de kans op VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is WAARSCHUWING Lees alle voor gebruik buitenshuis.
  • Página 52 h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, hebt over het gereedschap in onverwachte dan kan dit leiden tot het negeren van omstandigheden. de veiligheidsprincipes, probeer dit te 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN vermijden. Een achteloze actie kan binnen een ACCUGEREEDSCHAP fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. a) Laad het accupack alleen op met de door de fabrikant aangegeven oplader.
  • Página 53: Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het zaagblad klemt, vastloopt of niet goed uitgelijnd is. Hierdoor schiet de zaag omhoog, VOOR ALLE ZAGEN uit het werkobject en richting de bediener; Als het blad klemt of sterk vastloopt omdat de ZAAGMETHODE zaagsnede te smal wordt, stopt het zaagblad WAARSCHUWING: Houd handen uit en als gevolg van de motorreactie schiet het de buurt van het zaaggedeelte van...
  • Página 54 in een bestaande wand zaagt of andere afscherming omhoog door de handgreep blinde gebieden. Het uitstekende zaagblad terug te trekken en zodra de zaag in het materiaal komt, moet de onderste zaagt mogelijk in voorwerpen die een terugslag afscherming worden vrijgegeven. Voor alle kunnen veroorzaken.
  • Página 55 Laad alleen op met een lader met de Batterijen niet weggooien. Breng technische gegevens van WORX. Gebruik Li-I on geen andere lader dan de lader die specifiek lege accu’s naar een recyclecentrum...
  • Página 56: Onderdelenlijst

    TECHNISCHE GEGEVENS gereedschappen te vergelijken. De totale waarde van trillingen en geluidsemissie WX530 WX530.1 WX530.9 (5- Type kunnen ook voor een voorlopige beoordeling van de aanduiding van machines, kenmerkend voor blootstelling worden gebruikt.
  • Página 57: Bedieningsinstructies

    Dit kan het Controle van de staat van de accu Zie Fig. A3 blootstellingsniveau over de totale werkperiode (alleen voor WX530.1) aanzienlijk verminderen. MONTAGE Het risico op blootstelling aan trillingen en geluid Monteren en verwijderen zaagblad verminderen.
  • Página 58: Bescherming Van Het Milieu

    De STANDAARD modus kan in de snijdiepte van 0~55mm (90 graden), 0~39mm (45 graden) worden gebruikt. BESCHERMING VAN HET Voor productinformatie, ga naar www.worx. com en bekijk de instructievideo. MILIEU Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt.
  • Página 59: Problemen Oplossen

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2019/5/28 Allen Ding Verklaren dat het product Beschrijving Accu Cirkelzaag Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en Type WX530 WX530.1 WX530.9 (5- Certificering aanduiding van machines, kenmerkend voor Positec Technology (China) Co., Ltd Zaag) 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Functie Snijden van verschillende materialen Jiangsu 215123, P .R.
  • Página 60 BEZPIECZEŃSTWO urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyka porażenia prądem. PRODUKTU e) W przypadku, że elektronarzędziem OGÓLNE OSTRZEŻENIA pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, DOTYCZĄCE który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na BEZPIECZEŃSTWA zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko PODCZAS PRACY Z...
  • Página 61 5) STARANNE UŻYTKOWANIE zmniejsza zagrożenie spowodowane pyłami. h) Częste używanie urządzenia i rutyna może ELEKTRONARZĘDZI NAPĘDZANYCH osłabić twoją uwagę i być przyczyną AKUMULATORAMI niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa. a) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci) Nieuważne działanie może spowodować poważne producent.
  • Página 62 PRZEPISY się a działanie silnika wywołuje nagłe wyrzucenie urządzenia w kierunku operatora. BEZPIECZEŃSTWA DLA Jeśli tarcza pognie się lub źle się ułoży w WSZYSTKICH PILAREK szczelinie, zęby tylnej krawędzi tarczy mogą wciąć się w górną powierzchnię drewna powodując, że tarcza wyskoczy ze szczeliny w kierunku PROCES CIĘCIA operatora.
  • Página 63: Działanie Osłony Dolnej

    INSTRUKCJE b) Włącznik funkcji EXACTRACK , może być uruchomiony wyłącznie tylko wtedy, BEZPIECZEŃSTWA gdy ostrze wejdzie w materiał. DOTYCZĄCE PIŁY TARCZOWEJ Z DODATKOWE ZASADY WEWNĘTRZNĄ OSŁONĄ BEZPIECZEŃSTWA DLA WAHADŁOWĄ PIŁY TARCZOWEJ DZIAŁANIE OSŁONY DOLNEJ Używaj wyłącznie pił tarczowych zalecanych a) Przed każdym użyciem sprawdzić dolną przez producenta, które są...
  • Página 64 h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą szmatką. Używać ochrony słuchu Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj instrukcji ładowania zawartej w instrukcji Używać ochrony wzroku obsługi dostarczonej przez producenta urządzenia.
  • Página 65: Lista Komponentów

    DANE TECHNICZNE Odpady wyrobów elektrycznych nie WX530 WX530.1 WX530.9 (5- powinny być wyrzucane razem z oznaczenie maszyny, typowe dla piły) odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli WX530 WX530.1 WX530.9 istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można Napięcie znami- uzyskać...
  • Página 66: Montaż I Obsługa

    OSTRZEŻENIE: W szczególności, Kontrola stanu naładowania oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych Patrz Rys. A3 akumulatora (tylko dla WX530.1) warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie elementy cyklu działania, takie jak czasy MONTAŻ wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie Montaż...
  • Página 67 EXACTRACK prosimy wejść na stronę www.worx.com i Czym jest funkcja EXACTRACK odtworzyć film wideo How To. EXACTRACK to innowacyjna funkcja, która ułatwia cięcie prostolinijne, utrzymując ostrza na płycie prowadzącej. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Zęby ostrza tnącego są bardzo ostre. Stosować rękawice ochronne.
  • Página 68: Ochrona Środowiska

    POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Pilarka tarczowa zasilana akumulatorem Typ WX530 WX530.1 WX530.9 (5- oznaczenie maszyny, typowe dla piły) Funkcja Cięcie różnych materiałów obracającą się tarczą z zębami tnącymi 2019/5/28 Allen Ding Jest zgodny z następującymi dyrektywami:...
  • Página 69: A Munkaterület Biztonsága

    TERMÉKBIZTONSÁG d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az ELEKTROMOS áramból az elektromos kéziszerszámot KÉZISZERSZÁMOK a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó BIZTONSÁGOS részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát.
  • Página 70 használatáról. A porgyűjtő használatával akadályozzák a szerszám biztonságos megfogását, csökkenthetőek a porral kapcsolatos kockázatok. kezelését és irányítását. h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori használata túl elbizakodottá tegye, és 5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁM hogy ezáltal figyelmen kívül hagyja a HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA szerszám biztonsági követelményeit.
  • Página 71 BIZTONSÁGI A VISSZARÚGÁS OKAI ÉS KAPCSOLÓDÓ FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉSEK A visszarúgás a beszorult, beblokkolt vagy AZ ÖSSZES FŰRÉSZRE nem kiegyensúlyozott fűrésztárcsa hirtelen VONATKOZÓAN reakciója, mely a fűrész kontroll nélküli mozgását jelentheti, illetve a munkadarabból való kiesését a felhasználó felé. FŰRÉSZELÉSI ELJÁRÁS Ha a fűrésztárcsa be van szorulva, vagy teljesen VIGYÁZAT: Kezét tartsa távol a be van blokkolva a vágásban, megáll a motor...
  • Página 72 KIEGÉSZÍTŐ Mielőtt vágni kezd, szorítsa meg és rögzítse a fűrésztárcsa vágásmélység- és BIZTONSÁGI szögbeállító lezáró karjait. Ha vágás közben ÓVINTÉZKEDÉSEK változik a fűrésztárcsa beállításának helyzete, ez a fűrésztárcsa beszorulásához és visszarúgáshoz EXACTRACK vezethet. g) Legyen különösen óvatos, amikor falba VÁGÁSOK ESETÉN vagy olyan helyre meríti a körfűrészt, ahová...
  • Página 73 Az akkukat ne dobja ki, a lemerült Li-I on különítse el egymástól. akkukat vigye a helyi gyűjtő- vagy n) Csak a WORX által javasolt töltővel újrahasznosító központokba. töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet.
  • Página 74: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK értékeket két szerszám összehasonlításához is fel lehet használni. A vibráció és a zaj bejelentett összértékeit a WX530 WX530.1 WX530.9 (5- a Típus rezgéseknek és zajártalomnak való kitettség előzetes készülék megjelölése, és körfűrészt jelöl) felbecsléséhez is fel lehet használni.
  • Página 75 és amikor üresjáratban működik. Ez a teljes ábrát munkaidőszak viszonylatában jelentősen csökkentheti az expozíciós szintet. Akku töltöttség állapot ellenőrzés (csak a Lásd az A3 WX530.1 modelleknél) ábrát A vibrációnak és zajnak való kitettség kockázatának ÖSSZESZERELÉS csökkentése. MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet használjon.
  • Página 76 A termékre vonatkozó bővebb információk Lásd a H érdekében, látogassa meg a www.worx.com Fűrészpor eltávolítása ábrát honlapot, és ott tekintse meg a How To (Hogyan) című videóklipet. EXACTRACK Mit jelent EXACTRACK A EXACTRACK egy innovatív funkció, mely sokat segíthet egy egyenes vonalú vágás végrehajtásában, mivel a vágótárcsa vágásmegvezető...
  • Página 77: Megfelelőségi Nyilatkozat

    POSITEC Germany GmbH 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás Akkus körfűrész Típus WX530 WX530.1 WX530.9 (5-a készülék megjelölése, fűrészt jelöl) Rendeltetés Különböző anyagok vágása egy forgó, fogazott fűrésztárcsa segítségével Megfelel a következő irányelveknek:...
  • Página 78 SECURITATEA e) Când utilizaţi unealta electrică în exterior, utilizaţi un prelungitor potrivit PRODUSULUI pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui AVERTISMENTE cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutării. GENERALE DE Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o SIGURANŢĂ...
  • Página 79: Utilizarea Şi Întreţinerea Uneltelor Electrice

    4) UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA la distanţă de obiecte metalice precum UNELTELOR ELECTRICE agrafe de birou, monede, chei, cuie, a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi şuruburi sau alte obiecte metalice mici, unealta electrică potrivită pentru ce pot constitui o legătură între cele două aplicaţie.
  • Página 80 de recul. Poziţionaţi-vă corpul de o parte complet al discului trebuie să fie vizibil sub piesa şi de alta a discului, dar niciodată în linie de prelucrat. d) Nu ţineţi niciodată în mână sau pe cu el. Poziţionaţi cealaltă mână departe picioare piesa pe care o tăiaţi.
  • Página 81: Avertismente Privind Siguranţa Pentru Acumulator

    niciodată dispozitivul de protecţie inferior în poziţia deschis. Dacă ferăstrăul REGULI SUPLIMENTARE este scăpat accidental, dispozitivul de protecţie PRIVIND SIGURANŢA inferior se poate îndoi. Ridicaţi dispozitivul de protecţie inferior cu mânerul retractabil şi asiguraţi- UTILIZĂRII vă că se mişcă liber şi nu atinge discul sau vreo altă...
  • Página 82 Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul Nu ardeţi specificat de WORX. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. Un încărcător potrivit pentru un tip de cartuş de acumulatori poate provoca riscul incendierii dacă...
  • Página 83: Date Tehnice

    Marjă de eroare K = 1.5 m/s² DATE TEHNICE Valoarea totală declarată pentru vibraţii şi pentru WX530 WX530.1 WX530.9 (5- denumire zgomot a fost măsurată în concordanţă cu metoda de maşină, reprezentând ferăstrăul) testare standard şi poate fi utilizată şi la compararea a două...
  • Página 84 Consultaţi Minimalizarea riscului de expunere la vibraţii şi la acumulatorului (doar pentru modelele fig. A3 zgomot. WX530.1) Folosiţi ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri şi lame ascuţite. ANSAMBLU Păstraţi acest aparat în conformitate cu aceste instrucţiuni şi păstraţi-l bine gresat (dacă e cazul).
  • Página 85 Fig. H şi 39 mm (tăieri la 45 de grade). Dacă doriţi şi alte informaţii legate de produs, EXACTRACK vizitaţi pagina noastră de Internet: www.worx. Ce reprezintă EXACTRACK com şi vizionaţi clipul How To (Cum). EXACTRACK reprezintă o funcţie inovatoare care vă poate Pentru mai multe detalii, vă...
  • Página 86: Protecţia Mediului

    10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Ferăstrău circular alimentat cu acumulator Tip WX530 WX530.1 WX530.9 (5- denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) Funcţie Tăierea unor diferite materiale cu un disc circular cu dinţi 2019/5/28 Allen Ding Respectă...
  • Página 87 BEZPEČNOST VÝROBKU zástrčky, abyste ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, OBECNÁ ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. BEZPEČNOSTNÍ Poškozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ PRO e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací...
  • Página 88 v bezpečné vzdálenosti od sponek na úkon může způsobit vážný úraz během zlomku papíry, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů sekundy. nebo jiných malých kovových předmětů, 4) POUŽITÍ A ÚDRŽBA RUČNÍHO NÁŘADÍ které mohou způsobit propojení kontaktů baterie. Zkratování kontaktů baterie a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné...
  • Página 89: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily

    nebo položený přes nohu. Upevněte přeruší řez z jakýchkoliv důvodů, řezaný materiál ke stabilní podložce. Je uvolněte spínač a držte pilu nehybně v materiálu, dokud se pilový kotouč důležité upevnit řezaný materiál důkladně, aby nezastaví. Nikdy se nepokoušejte se minimalizovala možnost zranění, zaseknutí vytáhnout pilu z řezu nebo ji tlačit pilového kotouče nebo ztráty kontroly.
  • Página 90 UPOZORNĚNÍ PRO s odlišnými elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, OKRUŽNÍ PILU která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je Používejte pouze řezné kotouče doporučené nabíječka speciálně dodaná pro použití s výrobcem, které odpovídají normě EN 847-1, tímto zařízením.
  • Página 91 nebo typu. u) Nevyjímejte baterii z originálního obalu dříve, než bude použita. Dřevo Dodržujte polaritu vložených baterií plus (+) a mínus (-) a zajistěte používání baterií správným způsobem. Kotouč s karbidovým ozubením SYMBOLY Zamknout Pro snížení nebezpečí vzniku zranění je třeba přečíst si tuto příručku l Odemknout Varování...
  • Página 92: Technické Údaje

    Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná úroveň vytvářeného hluku byly měřeny v souladu se standardními zkušebními postupy a lze je použít při Typ WX530 WX530.1 WX530.9 (5- označení srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou. stroje, zástupce pily) Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná...
  • Página 93: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Bezpečnostní spínač zapnuto/vypnuto VAROVÁNÍ: Abyste se vyvarovali úrazu ostřím kotouče, nevkládejte WX530 WX530.1 WX530.9 Viz Obr. D ruce do oblasti základní desky. Kotouč s karbi- POZNÁMKA: Při použití nástroje dovým ozubením připojte adaptér prachu ke sběrači prachu. Adaptér odsávání...
  • Página 94: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO mm (90 stupňů), 0 ~ 39 mm (45 stupňů). PROSTŘEDÍ Informace o výrobku naleznete na adrese www.worx.com a shlédněte video How To Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte (Jak na to). společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se informujte na místních...
  • Página 95: Odstraňování Závad

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že produkt Popis Kotoučová pila napájená baterií Typ WX530 WX530.1 WX530.9 (5- označení stroje, zástupce pily) 2019/5/28 Funkce Řezání různých materiálů ozubeným Allen Ding řezacím kotoučem Zástupce vrchní...
  • Página 96 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného na VŠEOBECNÉ použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického BEZPEČNOSTNÉ šoku. Pokiaľ je práca s ručným náradím vo UPOZORNENIA vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite napájanie chránené ističom typu prúdový WARNING: Read all safety warnings, chránič...
  • Página 97 vypnutím. Akékoľvek ručné náradie, ktoré nie je unikla z batérie, môže spôsobiť podráždenie a kontrolovateľné prepínačom, je nebezpečné a musí poleptanie. byť opravené. e) Akumulátor alebo náradie, ktoré je c) Odpojte prípojku ručného náradia od zdroja poškodené alebo upravené, nepoužívajte. energie a/alebo akumulátora pred tým, než...
  • Página 98 alebo vodidlo. Tým vylepšíte presnosť rezu materiálu. d) Podložte veľké kusy materiálu tak, aby a znížite nebezpečenstvo deformácie pílového ste predišli nebezpečenstvu zovretia kotúča. g) Vždy používajte pílové kotúče pílového kotúča a vzniku spätného rázu. so správnou veľkosťou a tvarom Veľké...
  • Página 99 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Používajte iba rezné kotúče odporučené WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je výrobcom, ktoré zodpovedajú norme EN 847-1, nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s pokiaľ sú určené pre drevo a podobné materiály.
  • Página 100 SYMBOLY Zamknúť S cieľom znížiť nebezpečenstvo vzniku zranenia je potrebné prečítať si túto príručku. Odomknúť Varovanie Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel Použite ochranu uší zriadených. O možnosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu.
  • Página 101 Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná TECHNICKÉ ÚDAJE úroveň vytváraného hluku boli merané v súlade so štandardnými skúšobnými postupmi a môžete ich použiť WX530 WX530.1 WX530.9 (5- označenie na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí. zariadenia, zástupca pílu) Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná...
  • Página 102: Účel Použitia

    (nie je súčasťou dodávky) Kontrola stavu nabitia batérie (pouze pro Pozri obr. A3 tak, aby hranou priliehala priamo k vyznačenej línii rezu. Dĺžka WX530.1) vodiacej lišty rezu by mala po oboch koncoch presahovať obrobok o 230 mm. (Pozri Obr. K1) ZOSTAVENIE 4.
  • Página 103: Ochrana Životného Prostredia

    ÚDRŽBU NÁSTROJOV Informácie o výrobku nájdete na adrese www.worx. com a pozrite video How To (Ako na to). VYKONÁVAJTE OPATRNE Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv alebo údržby vyberte z nástroja batériový modul. Nástroje udržiavajte ostré a čisté pre lepšie a bezpečnejšie vykonávanie práce.
  • Página 104: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že výrobok: Popis Kotúčová píla napájaná batériou Typ WX530 WX530.1 WX530.9 (5- označenie zariadenia, zástupca pílu) Funkcia Rezanie rôznych materiálov pomocou otočnej ozubenej čepele Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 105 SEGURANÇA DO PRODUTO ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados aumentam o risco de choque AVISOS GERAIS eléctrico. e) Quando trabalhar com uma ferramenta DE SEGURANÇA eléctrica ao ar livre, use um cabo de DE FERRAMENTAS extensão adequado para utilização no exterior.
  • Página 106: Uso E Tratamento De Aparelhos Com Acumulador

    destes dispositivos pode reduzir os perigos aderência secas, limpas e sem óleo e relacionados com a presença de resíduos. massa lubrificante. As pegas e superfícies h) Não permita que a familiaridade obtida de aderência escorregadias não permitem do uso frequente de ferramentas o o manuseamento e controlo seguros da tornem complacente o o faça ignorar os ferramenta em situações inesperadas.
  • Página 107: Instruções De Segurança Para Todas As Serras

    INSTRUÇÕES DE b) Nunca faça a manutenção de conjuntos de baterias danificados. A manutenção de SEGURANÇA ADICIONAIS conjuntos de baterias só deve ser efetuado pelo fabricante ou prestadores de serviço PARA TODAS AS SERRAS autorizados. Causas e medidas de prevenção do operador contra o recuo INSTRUÇÕES DE o recuo é...
  • Página 108 INSTRUÇÕES DE atrito excessivo, a prisão da lâmina e o recuo. As alavancas de bloqueio e de ajuste do SEGURANÇA ADICIONAIS ângulo e profundidade da lâmina, devem estar bem fixas antes de iniciar o corte. PARA CORTES Quaisquer alterações de ajuste da lâmina EXACTRACK durante o corte podem causar prisões e recuos.
  • Página 109 Não queimar n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um Não eliminar as baterias.
  • Página 110: Dados Técnicos

    *Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Desbloquear DADOS TÉCNICOS Os equipamentos eléctricos não WX530 WX530.1 WX530.9 (5- Tipo devem ser despositados com o lixo designação de aparelho mecânico, doméstico. Se existirem instalações representativo de Serra) adequadas deve reciclá-los.
  • Página 111: Instruções De Funcionamento

    Verificar o estado de carga da bateria Ver Fig. A3 Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de exposição (apenas para WX530.1) ao ruído. MONTAGEM Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as Montagem e Remoção da lâmina de...
  • Página 112: Dicas De Trabalho Para Asua Ferramenta

    0~55 mm (90 graus), 0~39mm (45 graus). Ver Fig. G pode ser utilizado no modo EXACTRACK Para obter informações sobre o produto, aceda a www.worx.com e assista ao Vídeo Tutorial. Remoção de poeira de serragem Ver Fig. H EXACTRACK O que é EXACTRACK EXACTRACK é...
  • Página 113: Protecção Ambiental

    POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Serra circular sem fio Tipo WX530 WX530.1 WX530.9 (5- designação de aparelho mecânico, representativo de Serra) Função Corte de materiais diversos, com uma lâmina rotativa dentadas...
  • Página 114 PRODUKTSÄKERHET då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av en GENERELLA RCD minskar risken för elektriska stötar. SÄKERHETSVARNINGAR 3) PERSONLIG SÄKERHET FÖR ELVERKTYG a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, använder ett strömförande verktyg.
  • Página 115 kontrolleras med kontakten är farliga och explosion eller skada. Utsätt inte batteripack eller verktyg måste repareras. c) Koppla bort kontakten från strömkällan för eld eller höga temperaturer. Eld eller och/eller ta bort batterierna, om temperaturer som överstiger 130°C kan orsaka de är löstagbara, från elverktyget, explosioner.
  • Página 116: Nedre Skyddsfunktion

    bulten är särskilt konstruerade för sågen för vid sågningen kan det göra att klingan kör fast optimala egenskaper och säker användning. eller rekylerar. g) Var extra försiktig när du gör en “sänksågning” i väggar eller andra YTTERLIGARE otydliga områden. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ALLA SÅGAR SÄKERHETSINSTRUKTIONER För att förhindra rekyler...
  • Página 117 När du kasserar batteriet, se till att hålla din lokala uppsamlings eller batterier med olika elektrokemiska system återvinningsstation. ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket WORX. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning Sladdlös cirkelsåg...
  • Página 118: Tekniska Data

    FIG. E) Klinga med karbidspets 25. SPINDELLÅSKNAPP (SE FIG. K2) *Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Lås TEKNISKA DATA Typ WX530 WX530.1 WX530.9 (5- Lå upp maskinbestämning, sågrepresentant) WX530 WX530.1 WX530.9 Uttjänade elektriska produkter får Spänning 20 V Max** inte kasseras som hushållsavfall.
  • Página 119: Montering Och Drift

    Se Fig. A2 felaktigt sätt. Kontroll av batteriladdningstillståndet VARNING: För att vara korrekt bör en Se Fig. A3 (endast för WX530.1) beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla MONTERING delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget Montering och borttagning av sågblad...
  • Página 120 Se Fig. E 0~55 mm (90 grader), 0~39 mm (45 grader). Skärningsguide Se Fig. F Mer produktinformation samt Avsnittsskärningar instruktionsvideor finns på www.worx.com. OBS: Skärningen kan inte Se Fig. G användas under EXACTRACK -läge. Borttagning av sågspån Se Fig. H ARBETSTIPS FÖR DITT...
  • Página 121: Deklaration Om Överensstämmelse

    10, 50825 Cologne, Germany POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven cirkelsåg Typ WX530 WX530.1 WX530.9 (5- maskinbestämning, sågrepresentant) Funktion Skärning av olika material med en roterande tandad blad 2019/5/28 Allen Ding Uppfyller följande direktiv:...
  • Página 122 VARNOST IZDELKA električnega udara. Če je uporaba električnega orodja v SPLOŠNA VARNOSTNA vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. OPOZORILA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. OPOZORILO: Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna 3) OSEBNA VARNOST opozorila, navodila, preglejte ilustracije ter a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter preverite tehnične podatke orodja.
  • Página 123: Varnostna Opozorila Za Vse Žage

    to delo namenjena. Z ustreznim električnim premostitev kontaktov. Kratek stik med orodjem boste v navedenem zmogljivostnem akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico področju delali bolje in varneje. opekline ali požar. b) Ne uporabljajte električnega orodja s d) V primeru napačne uporabe lahko iz pokvarjenim stikalom.
  • Página 124 e) Kadar bi med uporabo električnega preverite, da zobje rezila niso potopljeni strojčka lahko z rezalnim orodjem prišli v material. Če se rezilo zagozdi, se lahko žaga v stik z električno napeljavo, morate pri ponovnem zagonu premakne ali skoči nazaj. slednjega vedno držati za izolirane d) Za zmanjšanje tveganja stiska rezila ročaje.
  • Página 125 Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, Za žaganje lesa in podobnih materialov, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte le rezila, ki jih priporoča proizvajalec in uporabljajte polnilnikov, ki niso so skladna z EN-847-1.
  • Página 126: Sestavni Deli

    ZAKLEPNI GUMB GLOBINE REZANJA (Glejte Sliko. E) PRILAGOJEVALNA ROČICA (Glejte Sliko. E) GUMB ZA ZAKLEPANJE STIKALA (Glejte Zaklenjeno Sliko. K2) * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. Odklenjeno TEHNIČNI PODATKI WX530 WX530.1 WX530.9 (5- zasnova naprave, predstavnik žag) Brezžična krožna žaga...
  • Página 127: Namen Uporabe

    WX530 WX530.1 WX530.9 Način uporabe orodja in materiali, ki jih lahko obdelujete. Ali je orodje v dobrem stanju in ustrezno vzdrževano. Napetost 20 V Max** Ali uporabljate ustrezni dodatek in njegova brezhibnost. Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov Št.
  • Página 128: Način Uporabe

    J) Preverjanje stanja napolnjenosti Glejte sliko. 3. Na obdelovancu označite želeno linijo reza, nato akumulatorja (le pri WX530.1) pripnite vodilo (ni priloženo) in poskrbite, da bo njegov rob neposredno ob označeni liniji, pri SESTAVLJANJE čemer naj na obeh straneh sega vsaj 230 mm čez Montaža in odstranjevanje rezila...
  • Página 129: Varovanje Okolja

    potiskajte v smeri reza in tako preprečite pregrevanje konic rezila. Rezanje z veliko sile lahko bistveno zmanjša sposobnost orodja in zmanjšuje življenjsko dobo rezila. Učinkovitost žaganja in kakovost rezanja sta odvisna od stanja in števila zob rezila. Zato uporabljajte le ostra rezila, ki so primerna za rezanje izbranega materiala. Izbira rezil: Rezila z 24 zobmi za splošno delo, približno 40 zob za fine reze, več...
  • Página 130: Izjava O Skladnosti

    POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorska krožna žaga Vrsta izdelka WX530 WX530.1 WX530.9 (5- zasnova naprave, predstavnik žag) Funkcija Rezanje različnih materialov z vrtečim se zobatim rezilom Skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 132 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01334706...

Este manual también es adecuado para:

Wx530.1Wx530.9

Tabla de contenido