Descargar Imprimir esta página

LEGRAND 4 238 40 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

1: Manette de chargement/ouverture manuelle du ressort.
2: Bouton de relâchement de la manette de chargement/ouverture manuelle du
ressort.
3: Sélecteur AUTO-MAN-LOCK.
- Fonctionnement automatique (AUT): ouverture par commande à impulsion ou
maintenue (électrique/télécommande) ou avec bouton poussoir (4), Opération
de fermeture électrique uniquement (par commande à impulsion ou maintenue)
- Bouton 5 vérouillé; Opération RESET électrique uniquement ( par commande à
impulsion ou maintenue) - Manette 1 vérouillée.
- Fonctionnement manuel (MAN): Commande électrique ou à distance désactivée;
Opération manuelle du disjoncteur: lever ou baisser la manette 1 pour charger le
ressort/ouvrir le disjoncteur jusqu'au repère jaune apparaisse dans le fenêtre 7 et
relâcher le bouton 2 jusqu'à ce qu'il ressorte, Relâcher la manette en appuyant sur
le bouton 2 et la remettre en position "repos", Appuyer sur le bouton 5 pour une
fermeture manuelle et le bouton 4 pour le déclenchement.
- Verouillage en position OUVERT (LOCK): Commande électrique ou à distance
désactivée; contrôle manuel du disjoncteur désactivé; Le disjoncteur est en
permanence en position déclenchée: pour activer le verrouillage il est nécessaire
de maintenir appuyer le bouton déclenchement (4) en même temps que le
sélecteur d'opérations - Le bouton 5 est vérouillé, la manette 1 est vérouillée en
position repos. (Ø6 mm max).
4: Déclenchement manuel.
5: Bouton de fermeture manuelle.
6: Indicateur de l'état des contacts du disjoncteur: ROUGE: Fermé, VERT: Ouvert.
7: Indicateur de charge du ressort (JAUNE=chargé) (BLANC=déchargé). 
8: Obturateur d'accès du réglage de l'unité de protection. 
9: Curseur de verouillage en position OUVERT: pour activer le verouillage il est
nécessaire de bouger le sélecteur de mode (3) en VERROUILLAGE EN POSITION
OUVERT. ATTENTION: Curseur de verrouillage (9) doit être poussé à l'intérieur pour
bouger le sélecteur de mode (3) jusqu'à VERROUILLAGE EN POSITION OUVERT.
1: Manual spring charging/opening lever.
2: Manual spring charging/opening lever unlatching button.
3: AUT-MAN-LOCK selector.
- Automatic operation (AUT): Opening through impulsive or continuous control
(electric/remote control) or with push button (4); Electrical closing operation only
(through impulsive or continuous control) – Button 5 locked; Electrical RESET
operation only (through impulsive or continuous control) – Lever 1 locked.
- Manual operation (MAN): Electric/remote control disabled; Manual breaker
operation: lift and pull-down lever 1 to charge the spring/open the breaker until
yellow flag appears on window 7 and unlatching button 2 pops out. Release the
lever by pushing button 2 and put it back in rest position. Push Button 5 for manual
closing and then Button 4 for TRIP.
- Lock in OPEN position (LOCK): Electric/remote control disabled; Manual breaker
control disabled; The breaker is permanently in TRIP position: to activate the lock
is necessary to keep pushed the TRIP push button (4) while operating the selector -
Button 5 is locked, lever 1 is locked in rest position. (Ø6 mm max).
4: Manual TRIP button.
5: Manual closing button.
6: Breaker contacts status indicator (RED=main contacts closed; GREEN=main
contacts open).
7: Spring charge indicator (YELLOW=charged; WHITE=discharged).
8: Panel cut-out finishing element for Protection Unit setting access.
9: Padlock in open position slider: to activate the lock is necessary to move the Mode
selector (3) in LOCK IN OPEN POSITION. ATTENTION: Padlock slider (9) must be
pushed inside to move the Mode selector (3) away from LOCK IN OPEN POSITION.
9
6
7
2
4
1: Muelle de carga manual/palanca de apertura.
2: Pulsador de desbloqueo del muelle de carga manual/palanca de apertura.
3: Selector AUT-MAN-BLOQUEO.
- Funcionamiento automático (AUT): Apertura por control de impulsos o continuo
(control eléctrico/remoto) o con el pulsador (4); Solo cierre eléctrico (mediante
control de impulsos o continuo) – Pulsador 5 bloqueado; Solo RESET eléctrico
(mediante control de impulsos o continuo) – Palanca 1 bloqueada.
- Funcionamiento manual (MAN): Control eléctrico/remoto deshabilitado; Operación
manual del interruptor: subir y bajar la palanca 1 para cargar muelles/abrir el
interruptor hasta que la bandera amarilla aparezca en la ventana 7 y salte el botón
de desbloqueo. Liberar la palanca presionando el pulsador 2 y ponerla de nuevo en
la posición de reposo. Presionar botón 5 para cierre manual o botón 4 para disparo.
- Bloqueo en posición abierto (LOCK): Control eléctrico/remoto deshabilitado;
Control manual del interruptor deshabilitado; El automático está permanentemente
en posición disparado: para activar el bloqueo es necesario mantener presionado el
Botón de Disparo (4) mientras se acciona el selector –  El botón 5 está bloqueado, la
palanca 1 está bloqueada en la posición de reposo.  (Ø6 mm máx).
4: Botón de disparo manual.
5: Botçon de cierre manual.
6: Indicador del estado de los contactos del interruptor:
ROJO=cerrado; VERDE=abierto.
7: Indicador de carga de muelles (AMARILLO=cargado; BLANCO=descargado).
8: Para el acceso a la configuración de la unidad de protección.
9: Base para el candado: para activar el bloqueo es necesario situar el selector de
modo (3) en BLOQUEADO EN POSICIÓN ABIERTA. ATENCIÓN: La Base para el candad
debe ser presionada hasta ocultarse para poder mover el selector de modo (3) a
otra posición distinta de BLOQUEADO EN POSICIÓN ABIERTA.
1: Manueel laden veer/ openen hendel.
2: Manueel opspannen veer/ openen hendel ontgrendelingsknop.
3: AUT-MAN-LOCK keuzeknop.
- Automatische werking (AUT): Openen met impuls of continue bediening
(elektrisch/afstandsbediening) of met drukknop (4); alleen elektrisch sluiten (met
impuls- of continue bediening); - Knop 5 vergrendeld; alleen elektrisch RESET-
werking (met impuls- of continue bediening) - Hendel 1 vergrendeld.
- Handmatige bediening (MAN): Elektrische/afstandsbediening uitgeschakeld;
Handbediening van de stroomonderbreker: Hef- en trek de hendel 1 naar onder
voor het opladen van de veer/open de stroomonderbreker tot de gele verklikker
op venster 7 verschijnt en ontgrendelingsknop 2 verschijnt. Laat de hendel los door
op knop 2 te drukken en zet de hendel terug in de ruststand. Drukknop 5 voor
handmatig sluiten of knop 4 voor TRIP.
- Vergrendel in de OPEN positie (LOCK): Elektrisch/afstandsbediening uitgeschakeld;
Manuele stroomonderbreker uitgeschakeld; De stroomonderbreker is permanent
in de TRIP-stand: om de vergrendeling te activeren is het noodzakelijk om de TRIP
drukknop (4) ingedrukt te houden tijdens het bedienen van de keuzeschakelaar -
Knop 5 is vergrendeld, hendel 1 is vergrendeld in de ruststand. (Ø6 mm max).
4: Manuele UITSCHAKELING/Openen drukknop.
5: Manuele inschakeldrukknop.
6: Statusweergave contacten automaat: ROOD=gesloten; GROEN=open.
7: Veerlaadindicator (GEEL=geladen; WIT=gelost).
8: Frontplaat afwerkingselement voor toegang tot de beveiligingseenheids-
instellingen.
9: Hangslot in geopende stand: om het slot te activeren is het nodig om de keuzeknop
(3) in VERGRENDEL IN OPEN STAND te verplaatsen. OPGELET: De hangslotschuif (9)
moet naar binnen worden geduwd om de keuzeknop (3) weg te schuiven van de
VERGRENDELING IN OPEN POSITIE.
2
1
3
5
8
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

4 238 414 238 424 238 43