ABS Safety PS-Comfort Manual De Instrucciones

Arnés anticaídas
Ocultar thumbs Ver también para PS-Comfort:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

ABS Safety GmbH
Bedienungsanleitung / Instruction Manual
ABS PS-Comfort
ABS Safety GmbH
Gewerbering 3
47623 Kevelaer
Deutschland
SERVICE
Telefon: +49 (0) 28 32 - 9 72 81 - 0
Telefax: +49 (0) 28 32 - 9 72 81 - 29
www.absturzsicherung.de
www.fall-arrest.eu
www.abs-fall-protection.com
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABS Safety PS-Comfort

  • Página 1 ABS Safety GmbH Bedienungsanleitung / Instruction Manual ABS PS-Comfort ABS Safety GmbH Gewerbering 3 47623 Kevelaer Deutschland SERVICE Telefon: +49 (0) 28 32 - 9 72 81 - 0 Telefax: +49 (0) 28 32 - 9 72 81 - 29 www.absturzsicherung.de...
  • Página 2 ABS PS-Comfort ABSTURZSICHERUNGSGURT UPRZĄŻ ZABEZPIECZAJĄCA PRZED UPADKIEM FALL ARRESTER ARNÊS DE PROTECÇÃO ANTI-QUEDA HARNAIS D’ANTICHUTE OVERENSSTEMMELSE ARNÉS ANTICAÍDAS MUKAINEN IMBRACATURA ANTICADUTA UPPFYLLER VALBEVEILIGINGSHARNAS OPPFYLLER KRAVENE Zugelassene Stelle, die die Standard-EG-Prüfungen durchgeführt hat. Benannte Prüfstelle, welche die Produktion kontrolliert. Notified body having performed the EC type inspection.
  • Página 3 ABS PS-Comfort 08 09 Herstellername Leerzeilen, in die der Benutzer seinen Namen und den Namen der Firma eintragen kann Angabe der Norm, der das Produkt entspricht, sowie der Jahreszahl Artikelnummer des Produkts Losnummer Individuelle Nummer des Artikels innerhalb des Loses...
  • Página 4 ABS PS-Comfort...
  • Página 5: Technische Merkmale

    Sichtprüfung, um den Zustand der Gurtbänder (keine Schnittansätze, Verbrennungen, keine ungewöhnlichen Ein- schnürungen), der Nähte (keine erkennbaren Schäden), der Die Firma ABS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder Metallteile (keine Verformung, keine Oxidation), das gute Funk- indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung an- tionieren der Verbindungen sicherzustellen.
  • Página 6: Technical Characteristics

    Buckle material: heat treated steel, stainless steel and storage. and/or aluminium. ABS SAFETY GMBH cannot be held liable for any direct or in- SUITABILITY FOR USE: The harness must be used as part of a fall arrester system direct accident occurring as a result of use other than provi- as defined in the product data sheet (EN363).
  • Página 7: Caracteristiques Techniques

    (pas de déformation ni d’oxydation), que les con- necteurs fonctionnent correctement. En cas de déformation ou La société ABS SAFETY ne peut être tenue responsable pour de doute le harnais ne doit plus être réutilisé. Il est interdit de supprimer, de rajouter ou de remplacer un tout accident direct ou indirect survenu à...
  • Página 8: Características Técnicas

    (ninguna deformación ni oxidación), y que los conectores funcionen correctamente. En La empresa ABS SAFETY GMBH no se hará responsable de cu- caso de deformación o de duda, el arnés no deberá volverse alquier accidente directo o indirecto que sobrevenga a conse- a utilizar.
  • Página 9: Caratteristiche Tecniche

    (assenza di deformazione od ossidazione), nonché il corretto funzionamento dei connettori. In caso di deformazione o di La società ABS SAFETY GMBH non può essere ritenuta respon- dubbi, evitare di riutilizzare l’imbracatura. sabile per alcun incidente diretto o indiretto occorso a seguito È...
  • Página 10: Technische Kenmerken

    In geval van vervormingen of lag strikt in acht te nemen. twijfel, mag het harnas niet meer gebruikt worden. De maatschappij ABS SAFETY GMBH kan niet verantwoordeli- Het is verboden om een onderdeel van het harnas te verwijderen, toe te voeren of te vervangen.
  • Página 11: Parametry Techniczne

    Dokonać kontroli wzrokowej w celu upewnienia się czy stan taśm jest dobry (brak początków nacięć, przepalenia się lub Firma ABS SAFETY GMBH nie może ponosić odpowiedzialności nietypowych obkurczeń) czy stan szwów jest dobry (brak wi- za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zd- docznych uszkodzeń), czy stan metalowych części jest dobry...
  • Página 12 Em caso de mazenagem. deformação ou de dúvida relativamente ao arnês, não o volte A ABS SAFETY GMBH não pode ser responsabilizada por qual- a utilizar. É proibido adicionar, excluir ou substituir um qualquer compo- quer acidente, directo ou indirecto, ocorrido devido a uma nente do arnês.
  • Página 13: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER: Stropmateriale: polyester og/ eller polyamid. Spænder: Behandlet stål, rustfrit stål og/eller ABS SAFETY GMBH kan ikke gøres ansvarlig for uheld , der aluminium. måtte indtræffe som direkte eller indirekte følge af anden brug end den, der er foreskrevet i denne vejledning; sørg derfor...
  • Página 14: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT: Hihnamateriaali: polyesteri ja/tai polyami- di. Lenkkimateriaali: käsitelty teräs, ruostumaton teräs ja/tai ABS SAFETY GMBH yhtiötä ei voida pitää vastuussa suorista alumiini. tai epäsuorista onnettomuuksista, jotka aiheutuvat muunlai- KÄYTÖN YHTEENSOPIVUUS: sesta käytöstä, kuin mitä tässä ohjeessa tarkoitetaan, älä siis Valjaat täytyy yhdistää...
  • Página 15: Tekniske Spesifikasjoner

    ABS PS-Comfort Denne informasjonen må oversettes til språket i det landet Det er forbudt å fjerne, legge til eller skifte ut noen av delene på selen. hvor utstyret skal brukes (eventuelt av forhandler). For din egen sikkerhet må du overholde nøye instruksjonene TEKNISKE SPESIFIKASJONER: Selemateriale: polyester og/el- for bruk, kontroll, vedlikehold og lagring.
  • Página 16: Tekniska Egenskaper

    Material öglor: behandlat stål, rostfritt stål och/eller förvaring. aluminium. Företaget ABS SAFETY GMBH kan inte hållas ansvarigt för BRUKSANVISNINGENS KOMPATIBILITET: direkta eller indirekta skador som orsakas av annan använd- Selen bör inkorporeras med ett fallskyddssystem som det som ning än den som föreskrivs i denna text.
  • Página 17 SCRIBBLES & NOTES...
  • Página 18 ABS PS-Comfort Herstellungsjahr Year of manufacture Kaufdatum Purchase date Datum des ersten Einsatzes Date first used Typbezeichnung/Norm Model description/standard Chargen- oder Seriennummer Batch or serial number INSPEC- Name des Benutzers/Käufers/Firma Name of the user/purchaser/company PRÜF- TION Datum Date BUCH Grund der Bearbeitung, Erstmontagedatum Processing reason, initial installation date Festgestellte Schäden, durchgeführte Instandsetzungen etc.
  • Página 19 SCRIBBLES & NOTES PRÜFBUCH / INSPECTION LOG Herstellungsjahr / Typenbezeichnung, Norm / Year of manufacture Model description, standard Kaufdatum / Chargen- und Seriennummer / Purchase date Batch or serial number Datum des ersten Einsatzes / Name des Benutzers / Firma Date first used Name of the user / purchaser / company...
  • Página 20 ABS Safety GmbH Gewerbering 3 D-47623 Kevelaer Germany Tel.: +49 (0) 28 32 - 972 81 - 0 Fax.: +49 (0) 28 32 - 972 81 - 29 www.absturzsicherung.de www.fall-arrest.eu www.abs-fall-protection.com www.absturzsicherung.de K E V E L A E R...

Tabla de contenido