Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR
MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR
Multi-Cutter
Straight Shaft Attachment
Accesorio de recortadora
Accessoire de taille-bordures
QC-S/QC-ST
T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r
Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
Lisez complèment et comprenez ce manuel AVANT d'utiliser ce produit.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maruyama QC-S

  • Página 1 Accesorio de recortadora Accessoire de taille-bordures QC-S/QC-ST T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
  • Página 2 Any warranted part, which is scheduled for replacement as, required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. MARUYAMA Mfg. Co., Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
  • Página 3 This warranty provides you with specific legal rights, which may vary from state to state. It is the Owner's and Dealer's responsibility to make sure the Warranty Registration Card is properly filled out and mailed to MARUYAMA U.S., Inc. Proof of purchase and registration will be required in order to obtain war- ranty service.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents Page US- Limited Warranty Statement ........Contents ..............Introduction ............... Safety ............... Operator Safety ........... Multi - Cutter with Tool Attachments Safety ..Fuel Safety ............String Teimmer Operating Safety ....... Product Discription ........... Safety and Instruction Decals ........Assembly ..............
  • Página 5: Introduction

    Introduction Thank you for purchasing a MARUYAMA product. CAUTION signals a hazard that may cause minor or moderate injury if the recommended precautions are NARUYAMA, it’s distributors, and dealers want you to not followed. Two other words are also used to be completely satisfied with your new product.
  • Página 6: Multi-Cutter With Tool Attachments Safety

    10 ft. (3 m) minimum Never use a tool attachment head or replacement parts that are not approved by MARUYAMA. Maintain the Multi-Cutter power unit and tool attach-ments according to the recommended maintenance intervals and procedures in the Maintenance section.
  • Página 7: String Teimmer Operating Safety

    13. Use the right tool for the job. Do not use the trimmer head. Trimmer for any job that is not recommended by MARUYAMA. This Trimmer will throw objects and cut. Keep children, bystanders and animals outside a 50 ft.(15m) radius from the operator and Trimmer.
  • Página 8: Product Discription

    Product description 1. Trimmer Head 2. Gearcase 3. Shaft Assembly 4. Debris Shield Safety and Instruction Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost. ON SHAFT (Part No.221501) ON SHAFT...
  • Página 9: Assembly

    Assembly Installing Trimmer Head IMPORTANT: The boss adapter must be, installed on the attaching shaft between the gearcase and the Installing the Debris Shield trimmer head as shown. And Trimmer head adapter is left-head. WARNING Install the boss adapter onto the attaching shaft out POTENTIAL HAZARD of the gearcase.
  • Página 10: Attaching And Detaching For The Power Unit And The Shaft Assembly

    Attaching and Detaching for the Power Detaching Unit and the Shaft Assembly First, loosen the clamping Knob before detaching the shaft assembly to the shaft coupler. Attaching Pull out the shaft assembly from the shaft coupler First, loosen the clamping knob before attaching while holding the positioning lever down.
  • Página 11: Operating Position

    Operating Position Always release the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when not cutting. Before using the Trimmer, check the following. Stop the Multi-Cutter engine when moving between work sites. Hearing Protection ●   I f the trimmer head becomes jammed, stop the engine  Eye Protection immediately.
  • Página 12: Maintenance

    Maintenance Trimming Hold the bottom of the trimmer head about 3 in. Maintenance, replacement or repair of emission control (7.6 cm) above the ground and at an angle. Allow only devices and systems may be performed by any repair the tip of the line to make contact. establishment or individual;...
  • Página 13: Gearcase

    If idle speed adjustment is necessary, and after adjust- the boss adapter and grease plug. ment the Attached Tool rotates/moves or the engine stalls, stop using the Multi-Cutter immediately! Contact your local authorized MARUYAMA Dealer for assistance and servicing. — US-12 —...
  • Página 14: Troubleshooting

    ● Replece fuel tube, fuel tank cap gasket It is recommended to replace every 3 years ●: Service to be performed by an authorized MARUYAMA engine dealer. ■: Service more frequently under dusty conditions. NOTE: The service intervals indicated are to be used as a guide.
  • Página 15: Specifications

    Specifications M27QC with QC-S QC-ST Weight (lbs.) 12.5 (5.7kg) 12.8 (5.8kg) ※ Engine Displacement (cm 25.4 Anti Vibration Dual Isolatin-grip and engine mount Carburetor Walbro Diaphragm Type Ignition Syatem Solid State Fuel Tank Capacity (qts.) 0.63 (0.6L) Gas to Oil Ratio...
  • Página 16: Declaración De Garantía Limitada

    No se cobrará al comprador por la tarea de diagnóstico que determine que una pieza en garantía es defec- tuosa, si se realiza en un centro de distribución de MARUYAMA. Cualquier pieza en garantía cuyo cambio no esté programado como mantenimiento necesario, o que esté programada sólo para revisión ordinaria con vistas a su “reparación o cambio según sea necesario”...
  • Página 17 MARUYAMA se reserva el derecho a modificar o mejorar el diseño del producto sin previo aviso y no asume ninguna obligación de actualizar los productos previamente fabricados.
  • Página 18 Contenido Página ES- Declaración de garantía limitada ......Contenido ..............Introducción .............. Seguridad ..............Seguridad del operador ........Seguridad del Multi-Cutter con accesorios ..Seguridad del combustible ........Seguridad al utilizar la recortadora ...... Descripción del Producto .......... Símbolos Adhesivos de Seguridad......Montaje ..............
  • Página 19: Introducción

    El sistema de advertencia de MARUYAMA en este manual Nunca opere esta Multi-cutter cuando esté cansado, enfer- identifica los peligros potenciales y tiene mensajes de seguridad mo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicinas.
  • Página 20: Seguridad Del Multi-Cutter Con Accesorios

    10 pies (3 m) minimo Nunca utilice un cabezal de accesorio o piezas de repuesto no homologadas por MARUYAMA. Realice el mantenimiento del grupo motor del Multi-Cutter y los accesorios conforme a los inter- valos y procedimientos recomendados en el apar- tado “Mantenimiento”.
  • Página 21: Seguridad Al Utilizar La Recortadora

    Mantenga a los niños, transeúntes y animales lice la recortadora para tareas no recomendadas fuera de un radio de 50 pies (15m). en torno al por MARUYAMA. operario y la recortadora. Más allá de 50 pies (15m) . aún puede existir un riesgo de lesión para los transeúntes debido a los objetos que salen des-...
  • Página 22: Descripción Del Producto

    Descripción del Producto 1. Cabeza de corte 2. Caja de engranajes 3. Eje 4. Protector del cabezal de corte Símbolos Adhesivos de Seguridad Los símbolos Adhesivos de Seguridad son de fácil visibilidad y están localizados cerca de los lugares de pel igro. Vuelva a poner cualquier símbolo adhesivo en caso de que esté...
  • Página 23: Montaje

    Montaje Cabeza de Corte IMPORTANTE: el adaptador principal debe ser, Montaje del Protector instalado en el eje giratorio entre el caja de engrana- jes y el cabeza de corte como mostrado. Y eje girato- ADVERTENCIA rio es rosca de giro a la izquierda. PELIGRO POTENCIAL Instale el adaptador principal en el eje giratorio •...
  • Página 24: Cómo Conectar Y Separar Los Accesorios

    Cómo conectar y separar los acce- Separar sorios al grupo motor Primero, afloje el botón de fijación para poder quitar el eje del accesorio desde el racor de tubo. Conectar Extraiga el conjunto del eje desde el racor de eje Primero, afloje el botón de fijación para poder con mantener la palanca de posicionamiento hacia insertar el conjunto de eje en el racor de tubo.
  • Página 25: Posición De Funcionamiento Del Recortadora

    Posición de funcionamiento del recortadora Suelte siempre el accionador del acelerador y deje que el motor vuelva a la velocidad de ralentí cuando no esté cortando. Antes de usar la Multi-cutter, verifique lo siguiente: Pare el motor cuando se desplace de un lugar de trabajo a otro.
  • Página 26: Recortando

    MARUYAMA Manufacturing Company, Inc. El uso de las partes que no sean equivalentes en rendimiento y durabilidad a las partes autorizadas puede inhabi- litar la efectividad del sistema de control de emisiones y pueden tener un efecto sobre el resulta-do del reclamo de la garantía.
  • Página 27: Caja De Engranaje

    Si el ajuste de la velocidad del ralentí es necesario, y si después de su ajuste la herramienta cortadora incorporada a la unidad gira o el motor se cala, ¡pare la Multi-Cutter inmediatamente! Póngase en contacto con el concesionario autorizado por MARUYAMA para que le asista. — ES-12 —...
  • Página 28: Problemas

    Reemplace el tubo de combustible, la empaquetadura de la tapa del depósito de combustible Se recomienda remplazar cada 3 años ●: El servicio debe ser efectuado por un distribuidor de motores de MARUYAMA autorizado. ■: Efectúe el servicio más frecuentemente bajo condiciones polvorientas.
  • Página 29: Especificaciones

    Especificaciones M27QC with QC-S QC-ST Peso seco (lbs.) 12.5 (5.7kg) 12.8 (5.8kg) ※ Desplazamiento del motor (cm 25.4 Contra vibración Aislamiento double - mango y montura del motor Carburador de tipo diafragma Walbro Diaphragm Type Encendido Sistema de estado sólido Capacidad del depósito de combustible (qts.)
  • Página 30: Déclaration De Garantie Limitée

    MARUYAMA sont couverts par cette déclaration de garantie limitée. En cas de défectuosité d’une pièce au cours de la période de garantie, MARUYAMA, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. L’évaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit MARUYAMA qui semble être défectueux au Service technique d’un distributeur MARUYAMA agréé...
  • Página 31 Toute garantie tacite de qualité marchande ou d’aptitude à un but particulier pour ce produit est limitée par la durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. MARUYAMA se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de mettre à jour les produits préalablement fabriqués.
  • Página 32 Sommaire Page FR- Déclaration de garantie limitée ......... Sommaire ..............Introduction ............... Sécurité ..............Sécurité de I’utilisateur ........Sécurité du multicutter avec les accessories ..Sécurité du carburant ........... Sécurité de fonctionnement de taille-bordures ..Figures ..............Étiquettes de sécurité et instructions ......Montage ..............
  • Página 33: Introduction

    Multi-cutter. Veuillez contacter votre concession- naire d'entretien agréé pour toute assistance en matière d'en- Sécurité tretien, de pièces MARUYAMA d’origine ou pour tout renseignement dont vous pourriez avoir besoin. Que vous contactiez votre concessionnaire agréé ou l'usine, Sécurité de lʼutilisateur prévoyez le numéro de modèle et de série du produit.
  • Página 34: Sécurité Du Multicutter Avec Les Accessories

    3 m (10 pi.) minimum accessoires de l’appareil avant de l'utiliser. N’utilisez jamais une tête d’accessoire ou une pièce détachée non approuvées par MARUYAMA. Réalisez la maintenance du bloc moteur du multi- cutter et de ses accessoires selon les procédures et intervalles de maintenance recommandés à...
  • Página 35: Sécurité De Fonctionnement De Taille-Bordures

    à moins de 15 m (50 taillebordures pour un travail qui n’est pas recom- pi.). Même au-delà de cette distance, il existe tou- mandé par MARUYAMA. jours un risque que les passants soient atteints par la projection d'un objet. Il est recommandé que les passants portent des lunettes de sécurité.
  • Página 36: Figures

    Figures 1. Tête de coupe 2. Renvoi d'angle 3. Arbre de transmission 4. Protége-débris Étiquettes de sécurité et instructions Les étiquettes de sécurité et instructions sont facilement visibles par l’utilisateur et sont situées près de toute zone de danger potentiel. Remplacez toute étiquette endommagée ou perdue. QC- SB (Accessoire de taille-bordures) SUR LE ARBRE (Pièce No.221501)
  • Página 37: Montage

    Montage Montage duTête du coupe IMPORTANT : l'adaptateur du moyeu doit être, Montage de la protection installé sur le arbre cannelé entre le renvoi d'angle et le tete de coupe comme montré. Et arbre cannelé AVERTISSEMENT est la filetage à gauche. DANGER POTENTIEL AVERTISSEMENT •...
  • Página 38: Raccordement Et Séparation Du Moteur Et Du Manche

    Raccordement et séparation du Séparation moteur et du manche Deserrez la molette de blocage avant de séparer le Raccordement manche du coupleur. Retirez le manche du coupleur en maintenant le Desserrez la molette de blocage avant de fixer le levier de fixation vers le bas. manche au coupleur.
  • Página 39: Couper Avec Un Tête De Coupe

    Position dʼutilisation dʼun coupe-bordures Lorsque vous ne coupez pas, libérez toujours la manette de gaz et permettez au moteur de revenir à la vitesse de ralenti. Avant d’utiliser le coupe-bordures, effectuez les véri- Lorsque vous changez de site de travail, arrêtez fi-cations suivantes: toujours le moteur du Multi-cutter.
  • Página 40: Entretien

    être effectuées par un conces- sionaire ou un centre d’entretien agréé par MARUYAMA Manufacturing Company, Inc. L’utilisation de pièces qui ne sont pas équivalentes en performance et durabilité aux pièces homologuées risque de compromettre l’efficacité...
  • Página 41 Si un réglage du ralenti est nécessaire, et si après le réglage, la tête rotative tourne toujours ou si le moteur cale, arrêtez immédiatement d’utiliser le Multi-Cutter! Contactez votre concessionnaire agréé MARUYAMA local pour assistance et entretien. — FR-12 —...
  • Página 42: Dèpannag

    Nettoyez ou remplacez le filtre à air. ou cale lors de coupe. Le pare-étincelles est bouché ou Nettoyez le pare-étincelles ou l’ori- L’orifice d’échappement. fice d’échappement. Pour toute assistance, veuillez contacter votre concessionnaire agréé MARUYAMA local. Période d’entretien Toutes les Toutes les Toutes les Entretien...
  • Página 43: Spécifications

    Spécifications M27QC with QC-S QC-ST Poids (kg) 5.7 (12.5 lbs.) 5.8 (12.8 lbs.) ※ Cylindrée du moteur (cm 25.4 Anti Vibration Isolement Double - Poignée et Mont de Moteur Carburateur Walbro Type de Diaphragme Allumage État solide Contenance du reservoir (L) 0.6 (0.63 qts.)
  • Página 44: Owner's/Operator's Manual Ual Del Propietario U Operador

    MARUYAMA U.S., Inc. 4770 Mercantile Drive, suite100, Fort Worth, TX 76137 U.S.A. Phone 940-383-7400 Fax 940-383-7466 OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL www.MARUYAMA-us.com UAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR 237806-00 US/ES/FR 15.07 IN EL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR...

Este manual también es adecuado para:

Qc-st

Tabla de contenido