Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR
MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR
Multi-Cutter
Pruner Attachment
Accesorio de podadora
Accessoire de l'elagueuse
QC-PS/QC-PL
T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r
Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
Lisez complèment et comprenez ce manuel AVANT d'utiliser ce produit.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maruyama QC-PS

  • Página 1 Accesorio de podadora Accessoire de l'elagueuse QC-PS/QC-PL T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
  • Página 2 Any warranted part, which is scheduled for replacement as, required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. Maruyama Mfg. Co., Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
  • Página 3 This warranty provides you with specific legal rights, which may vary from state to state. It is the Owner's and Dealer's responsibility to make sure the Warranty Registration Card is properly filled out and mailed to Maruyama U.S., Inc. Proof of purchase and registration will be required in order to obtain war- ranty service.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents Page US- Limited Warranty Statement ........Contents ..............Introduction ............... Safety ............... Operator Safety ........... Multi - Cutter with Tool Attachments Safety ..Fuel Safety ............Pruner Operating Safety ........Product Discription ........... Safety and Instruction Decals ........Assembly ..............Guide ber and saw chain installation ....
  • Página 5: Introduction

    CAUTION signals a hazard that may cause minor or Thank you for purchasing a MARUYAMA product. moderate injury if the recommended precautions are MARUYAMA, it’s distributors, and dealers want you to not followed. Two other words are also used to be completely satisfied with your new product. Please highlight information.
  • Página 6: Multi-Cutter With Tool Attachments Safety

    10 ft. (3 m) minimum Never use a tool attachment head or replacement parts that are not approved by MARUYAMA. Maintain the Multi-Cutter power unit and tool attach-ments according to the recommended maintenance intervals and procedures in the Maintenance section.
  • Página 7: Pruner Operating Safety

    Failure to observe this warning Pruner for any job that is not recommended by can result in serious injury or death. MARUYAMA. Beware of where material will fall after being cut. Do not stand underneath falling material.
  • Página 8: Product Discription

    Product description QC-PS 1. Chain and Guide Bar 2. Pruner Head 3. Shaft Assembly 4. Gearcase QC-PL 1. Chain and Guide Bar 2. Pruner Head 3. Shaft Assembly 4. Gearcase — US-7 —...
  • Página 9: Safety And Instruction Decals

    Safety and Instruction Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost. ON SHAFT ON SHAFT (Part No. 231896) (Part No. 219937) Symbol explanation Read and understand this Owner’s/ Operator’s Manual.
  • Página 10: Assembly

    Groove of guide bar Circular hole on guide bar Assembly Sprocket Adjuster Guide bar and saw chain installation CAUTION Regulating • In order to prevent cuts, be sure to screw wear gloves when handling the guide bar and saw chain. •...
  • Página 11: Installing Shaft And Gearrcase

    Installing Shaft and Gearcase Shaft Coupler Attach the driveshaft tube assembly to the gearcase Positioning Lever assembly. NOTE: Carefully inspect both side of the shaft Positioning Hole assembly. The arrow marking side of the shaft assembly positions to the power unit. Clamping Knob Shaft Assembly The no marking side of the shaft assembly...
  • Página 12: Before Operation

    Locating Hole Before operation CAUTION • It may take some time before the oil Chain oil begins to discharge once the oil has been added to a new product or when 1) Adding oil 1. Clamping Screw oil has been added to an empty tank. Do 2.
  • Página 13: Operation

    Operation DANGER • Do not stand immediately below the branch that is to be cut. The branch may fall directly below and the branch 60° may also bounce off other branches or the ground in an unexpected direction and cause injury to the worker. •...
  • Página 14: Maintenance

    Attached Tool rotates/moves or the engine stalls, stop using the Multi-Cutter immediately! • Idle speed adjustment should be checked each time the unit is operated. Contact your local authorized MARUYAMA Dealer for assistance and servicing. — US-13 —...
  • Página 15: Sharpening Saw Chain

    Sharpening saw chain 30° Whenever wood chips become small and fine or the wood cannot be cut without pressing the pruner hard against it, then it may be necessary to sharpen the saw chain. 30° Tighten the saw chain slightly firmer than usual then secure the pruner’s main unit.
  • Página 16: Guide Bar Care

    55° 0.64mm Top plate Depth gauge Depth gauge setting cutting angle Inspection of sprocket IMPORTANT: Be sure that the depth gauge is not cut Oil discharge holes back too far, as doing so will result in (also on the reverse side) Inspect the sprocket to ensure that the screw is not a faster deterioration of the cutter.
  • Página 17: Troubleshooting

    Tighten throttle wire Cutting Dirty air filter Clean or replace air filter Clogged spark arrester or exhaust port. Clean spark arrester or exhaust port. If further assistance is required, contact your local authorized MARUYAMA service dealer. Maintenance Period Every Every Every Maintenance...
  • Página 18: Specifications

    Specifications M27QC with QC-PS QC-PL Weight (lbs.) 12.0 (5.5kg) 13.3 (6.0kg) ※ Engine Displacement (cm 25.4 Anti Vibration Dual Isolatin-grip and engine mount Carburetor Walbro Diaphragm Type Ignition Syatem Solid State Fuel Tank Capacity (qts.) 0.63 (0.6L) Gas to Oil Ratio...
  • Página 19: Declaración De Garantía Limitada

    No se cobrará al comprador por la tarea de diagnóstico que determine que una pieza en garantía es defec- tuosa, si se realiza en un centro de distribución de Maruyama. Cualquier pieza en garantía cuyo cambio no esté programado como mantenimiento necesario, o que esté programada sólo para revisión ordinaria con vistas a su “reparación o cambio según sea necesario”...
  • Página 20 Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular de estos productos se restringe al período de garantía tal y cómo se define en la declaración de garantía limitada. Maruyama se reserva el derecho a modificar o mejorar el diseño del producto sin previo aviso y no asume ninguna obligación de actualizar los productos previamente fabricados.
  • Página 21 Contenido Página ES- Declaración de garantía limitada ......Contenido ..............Introducción .............. Seguridad ..............Seguridad del operador ........Seguridad del Multi-Cutter con accesorios ..Seguridad del combustible ........Seguridad al utilizar la podadora ......Descripción del Producto .......... Símbolos Adhesivos de Seguridad......Montaje ..............
  • Página 22: Introducción

    El sistema de advertencia de MARUYAMA en este manual Nunca opere esta Multi-cutter cuando esté cansado, enfer- identifica los peligros potenciales y tiene mensajes de seguridad mo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicinas.
  • Página 23: Seguridad Del Multi-Cutter Con Accesorios

    10 pies (3 m) minimo Nunca utilice un cabezal de accesorio o piezas de repuesto no homologadas por MARUYAMA. Realice el mantenimiento del grupo motor del Multi-Cutter y los accesorios conforme a los inter- valos y procedimientos recomendados en el apar- tado “Mantenimiento”.
  • Página 24: Seguridad Al Utilizar La Podadora

    12. Utilice la herramienta adecuada a la tarea. No uti- cortarlo. No permanezca bajo material que vaya a caer. lice la podadora para tareas no recomendadas por MARUYAMA. Inspeccione la zona de trabajo antes de comenzar. Retire objetos como cristales rotos, puntas, alam- bres y piedras que pueden convertirse en peligro- sos proyectiles si son proyectados por la podadora.
  • Página 25: Descripción Del Producto

    Descripción del Producto QC-PS 1. Cadena y espada 2. Cabezal de podadora 3. Eje 4. Caja de engranajes QC-PL 1. Cadena y espada 2. Cabezal de podadora 3. Eje 4. Caja de engranajes — ES-7 —...
  • Página 26: Símbolos Adhesivos De Seguridad

    Símbolos Adhesivos de Seguridad Los símbolos Adhesivos de Seguridad son de fácil visibilidad y están localizados cerca de los lugares de pel igro. Vuelva a poner cualquier símbolo adhesivo en caso de que esté deteriorado o haya s ido despegado/s. Sobre el Eje Sobre el Eje (Part No.
  • Página 27: Montaje

    Montaje Inserte la ranura de la espada en la unidad principal de la motosierra y ajuste el tornillo regulador para garantizar que el regulador esté Instalación de la espada y de la insertado en el orificio circular de la espada. cadena de la motosierra Ponga la cubierta de la cadena y atorníllela CUIDADO...
  • Página 28: Cómo Instalar El Eje Y La Caja De Engranajes

    Cómo instalar el eje y la caja de Apriete firmemente la botón de fijación. engranajes Racor de eje Fije el conjunto eje al caja de engranajes. Palanca de posicionamiento NOTA: Revise atentamente los dos extremos del conjunto eje. el lado de la flecha marcada Agujero de posicionamiento del conjunto eje se coloca hacia el racor de eje del grupo motor.
  • Página 29: Antes De Utilizar

    Conjunto eje Orificio de posición Antes De Utilizar CUIDADO Tornillo posicionador Conjunto eje • Puede pasar algún tiempo antes de que Aceite de cadena Orificio de el aceite comience a descargarse una posición vez se ha añadido a un nuevo producto o 1) Cómo llenar el depósito de aceite Tornillo cuando se ha llenado un depósito vacío.
  • Página 30: Uso

    Peligro • No permanezca justo debajo de la rama que se va a cortar. La rama puede caer directamente abajo y puede también rebotar en otras ramas o en el suelo en una dirección inesperada y lesionar al 60° trabajador. •...
  • Página 31: Mantenimiento

    MARUYAMA Manufacturing Mantenga manos y cuerpo fuera del alcance de la herra- Company, Inc. El uso de las partes que no sean equivalentes en mienta incorporada (cuchilla, etc).
  • Página 32: Cómo Afilar La Cadena

    Póngase en contacto con el concesionario autorizado por MARUYAMA para que le asista. Cambie la lima para que forme un ángulo de 90º con relación a la espada.
  • Página 33: Cómo Ajustar El Calibrador De Profundidad

    Cómo ajustar el calibrador de Mantenimiento de la cubierta de la profundidad espada 0.64mm 55° El calibrador de profundidad determina la profundidad Cuando el trabajo con la motosierra haya llegado a del corte practicado por la cuchilla en la madera. su fin, retire la espada y la cadena de la motosierra.
  • Página 34: Caja De Engranajes

    Caja de engranajes Retire el Caja de engranajes del eje Direccional. Retire el tapón del lubricante y prepare lubricante 0,3 mm o más de litio. Inyecte lubricante suficiente (unos 10g) para que parte salga por el orificio acanalado, en el cual se Rueda inserta el eje motor.
  • Página 35: Problemas

    Reemplace el tubo de combustible, la empaquetadura de la tapa del depósito de combustible Se recomienda remplazar cada 3 años ●: El servicio debe ser efectuado por un distribuidor de motores de MARUYAMA autorizado. ■: Efectúe el servicio más frecuentemente bajo condiciones polvorientas.
  • Página 36: Especificaciones

    Especificaciones M27QC with QC-PS QC-PL Peso seco (lbs.) 12.0 (5.5kg) 13.3(6.0kg) ※ Desplazamiento del motor (cm 25.4 Contra vibración Aislamiento double - mango y montura del motor Carburador de tipo diafragma Walbro Diaphragm Type Encendido Sistema de estado sólido Capacidad del tanque de combustible (qts.) 0.63 (0.6L)
  • Página 37: Déclaration De Garantie Limitée

    Maruyama sont couverts par cette déclaration de garantie limitée. En cas de défectuosité d’une pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. L’évaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit Maruyama qui semble être défectueux au Service technique d’un distributeur Maruyama agréé...
  • Página 38 Toute garantie tacite de qualité marchande ou d’aptitude à un but particulier pour ce produit est limitée par la durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de mettre à jour les produits préalablement fabriqués.
  • Página 39 Sommaire Page FR- Déclaration de garantie limitée ......... Sommaire ..............Introduction ............... Sécurité ..............Sécurité de I’utilisateur ........Sécurité du multicutter avec les accessories ..Sécurité du carburant ........... Sécurité de fonctionnement de l’élagueuse ..Figures ..............Étiquettes de sécurité et instructions ......Montage ..............
  • Página 40: Introduction

    Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un produit MARUYAMA. “Important” attire l'attention sur des informations MARUYAMA, ses distributeurs et ses concessionnaires mécaniques spéciales et “Remarque” met l'accent sur tiennent à votre complète satisfaction de ce nouveau Multi- des généralités méritant une attention spéciale.
  • Página 41: Sécurité Du Multicutter Avec Les Accessories

    Remarque : Retirez le protecteur de la lame des accessoires de l’appareil avant de l'utiliser. N’utilisez jamais une tête d’accessoire ou une pièce détachée non approuvées par MARUYAMA. Réalisez la maintenance du bloc moteur du multi- cutter et de ses accessoires selon les procédures et intervalles de maintenance recommandés à...
  • Página 42: Sécurité De Fonctionnement De L'élagueuse

    Inspectez votre zone de travail avant de commencer. mandé par MARUYAMA. Débarrassez la zone de travail des objets tels que des mor- ceaux de verre, clous, fils de fer et cailloux que l’élagueuse pourrait transformer en projectiles dangereux.
  • Página 43: Figures

    Figures QC-PS 1. Chaîne et Guide-chaîne 2. Tête d'élagueuse 3. Arbre de transmission 4. Renvoi d'angle QC-PL 1. Chaîne et Guide-chaîne 2. Tête d'élagueuse 3. Arbre de transmission 4. Renvoi d'angle — FR-7 —...
  • Página 44: Étiquettes De Sécurité Et Instructions

    Étiquettes de sécurité et instructions Les étiquettes de sécurité et instructions sont facilement visibles par l’utilisateur et sont situées près de toute zone de danger potentiel. Remplacez toute étiquette endommagée ou perdue. SUR LA POIGNÉE SUR LA POIGNÉE (Pièce No. 231896) (Pièce No.
  • Página 45: Montage

    Montage réglage en vous assurant de vérifier que le régula- teur est bien inséré dans l’orifice circulaire du guidechaîne. ATTENTION Installez le couvre-chaîne et vissez-le provisoire- • Afin d’éviter tout risque de blessures, ment en utilisant un écrou, de façon que le guide- portez toujours des gants lors de la chaîne puisse être déplacé.
  • Página 46: Installation Du Manche Et Du Renvoi D'angle

    Installation du manche et du Coupleur renvoi d’angle Levier de fixation Fixez le manche à le renvoi d’angle. Trou de fixation NOTE : Inspectez soigneusement les deux côtés du Molette de manche. Le côté du manche identifié par une blocage Manche flèche se monte vers le moteur.
  • Página 47: Avant Utilisation

    Avant utilisation ATTENTION Tube de transmission Trou d’ajustage • L’évacuation de l’huile peut prendre du Huile de la chaîne temps lorsque l’huile est versée dans un Vis de réglage Ajout d’huile réservoir vide. Dans de telles circon- stances, ne à grande vitesse. Retirez le bouchon du réservoir à...
  • Página 48: Utilisation

    Utilisation IMPORTANT: • Forcer la scie à chaîne sur le bois non seulement fatigue l’opérateur mais accélère également DANGER l’usure de la chaîne et du guide-chaîne. • Ne restez pas sous la branche qui va être coupée. La branche peut tomber directement, rebondir sur d’autres branches ou au sol dans une direction inattendue et blesser le travailleur.
  • Página 49: Entretien

    • Entrer en contact avec la tête rotative ou sionaire ou un centre d’entretien agréé par d’autres pièces en mouvement peut causer des blessures corporelles graves ou même la mort. MARUYAMA Manufacturing Company, Inc. L’utilisation de pièces qui ne sont pas équivalentes — FR-13 —...
  • Página 50: Affûtage De La Chaîne

    Si un réglage du ralenti est nécessaire, et si après le réglage, la tête rotative tourne toujours ou si le moteur cale, arrêtez immédiatement d’utiliser le Multi-Cutter! Contactez votre concessionnaire agréé MARUYAMA local pour assistance et entretien. 90° File Guide bar Affûtage de la chaîne...
  • Página 51: Réglage Du Limiteur De Profondeur

    80° 30° Réglage du limiteur de profondeur Retirez les coupeaux et particules présents autour Angle d’attaque frontale Angle d’attaque latérale de l’orifice d’évacuation de l’huile et du pignon de l’unité principale de la scie à chaîne. Le limiteur de profondeur détermine la profondeur de coupe de la gouge dans le bois.
  • Página 52 0,3 mm ou plus Injectez suffisamment de graisse (environ 10 g) de Pignon État d’usure sorte qu’elle déborde l’orifice rainuré, recevant l’arbre de transmission. Bouchon de lubrification Renvoi d’angle — FR-16 —...
  • Página 53: Dèpannag

    Nettoyez ou remplacez le filtre à air. ou cale lors de coupe. Le pare-étincelles est bouché ou Nettoyez le pare-étincelles ou l’ori- L’orifice d’échappement. fice d’échappement. Pour toute assistance, veuillez contacter votre concessionnaire agréé MARUYAMA local. Période d’entretien Toutes les Toutes les Toutes les Entretien...
  • Página 54: Spécifications

    Spécifications M27QC with QC-PS QC-PL Poids (kg) 5.5 (12.0 lbs.) 6.0 (13.3 lbs.) ※ Cylindrée du moteur (cm 25.4 Anti Vibration Isolement Double - Poignée et Mont de Moteur Carburateur Walbro Type de Diaphragme Allumage État solide Contenance du reservoir (L) 0.6 (0.63 qts.)
  • Página 56: Owner's/Operator's Manual Nual Del Propietario U Operador

    Maruyama U.S., Inc. 4770 Mercantile Drive, suite100, Fort Worth, TX 76137 U.S.A. Phone 940-383-7400 Fax 940-383-7466 OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL www.maruyama-us.com NUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR 237821-01 US/ES/FR 15.10 IN NK EL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR...

Este manual también es adecuado para:

Qc-pl

Tabla de contenido