Failure to understand and follow the contents of KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines this manual may result in electrical shock, fire and/or Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines Contents Recording Form For Machine Serial Number ................................1 Safety Symbols ............................................3 General Safety Rules ..........................................3 Work Area Safety ..........................................3 Electrical Safety ..........................................3 Personal Safety ..........................................3 Tool Use and Care ..........................................3 Service ..............................................4 Water Jetter Safety Warnings ......................................4 Description, Specifications and Standard Equipment ............................5...
KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines • Do not use the power tool if the switch does not • Do not operate jetter above pressure rating or turn it ON and OFF. Any tool that cannot be con- 140°F / 60°C (inlet water temperature). This in-...
KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines If you have any question concerning this RIDGID® prod- Handles uct: Manual Holder – Contact your local RIDGID distributor. – Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find your local RIDGID contact point. – Contact RIDGID Technical Services Department at Engine rtctechservices@emerson.com, or in the U.S.
• Appropriate Jetter Nozzles • Nozzle Cleaning Tool • FV-1 Foot Valve Retaining Clip • Engine Operator’s Manual See the RIDGID catalog for specific equipment supplied with each catalog number. This machine is made to clean drains. If NOTICE Figure 4 – Assembly of the KJ-2200 properly used it will not damage a drain that is in...
T-Knobs Insert Hair Figure 5 – KJ-3100 Handle Assembly Figure 6A – KJ-2200 Warning Labels Pre-Operation Inspection WARNING Before each use, inspect your water jetter and cor- rect any problems to reduce the risk of serious in- jury from high pressure water and other causes and prevent jetter damage.
KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines until it rests on the frame to provide access to the engine gas cap Figure 8. If needed, add unleaded gasoline. See engine operator’s manual for details. Use caution when handling gasoline. Re-fuel in a well ventilated area. Do not overfill tank and do not spill fuel.
See the Specifications section for information on these water from the tank. jetters. Drain cleaners and jetters for other applica- tions can be found by consulting the RIDGID Catalog, Water In To Jetter on line at www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu .
KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines Fill the tank prior to starting the jetter. When starting 1. Select a jetter hose size appropriate for the drain jetter, turn the tank valve off. As soon as the jetter is being cleaned. It is not generally recommended to connect two jetter hoses together for cleaning started, open the tank valve.
KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines pressures. Make sure the nozzle orifices are clear and 10. Insert the hose with nozzle attached into the drain open. See Jetter Nozzle Selection Chart. and open the inlet supply valve. Confirm that water flows freely through the nozzle and close the inlet If using the RR3000 nozzle for drains larger than 6”...
KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines Thread Size, inch / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Hose Size (Inside Diameter), inch / mm / 4,8 / 9,5 Hose Size (Outside Diameter), inch / mm / 6,4 / 16 Features four (4) reverse jet thrusts for maximum propulsion to jet long distances. Use this nozzle...
KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines • Run the jetter without a nozzle on the hose to re- Unloader Valve move air or debris from the system. Turn the jetter OFF before removing or attaching the nozzle. Pressure Gauge 7. Assume a proper operating position. • Be sure you can control the ON/OFF action of the foot valve. Do not press the foot valve yet.
KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines • Use sharp thrusts of the hose. Once the nozzle is the desired distance into the drain, slowly (1 ft / 30 cm per minute for heavy drain accu- • Rotate the hose a quarter to half turn to orient the mulations) pull the nozzle back through the drain. Use set of the hose to the direction change (If the hose...
Washer 11. With the wand pointed in a safe direction, squeeze The RIDGID water jetting machines can also be used the wash wand trigger. Turn the unloader valve as pressure washers with the addition of the pressure while monitoring the pressure gauge to adjust the wash package.
– check sories specifically designed and recommended for the oil level. If needed, add SAE 30W non-detergent oil. use with the RIDGID Water Jetter Machines, such as Do not overfill. Reinstall dipstick. those listed below. Other accessories suitable for...
Página 19
KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines KJ-2200 Jetter Nozzle and Hoses KJ-3100 Jetter Nozzles and Hoses Hose I.D. Hose O.D. Hose I.D. Hose O.D. Catalog Model Catalog Model Description inch / mm inch / mm Description inch / mm inch / mm “/ 3,2 mm...
Any problems not addressed by this section should only be handled by an authorized RIDGID service technician. Tool should be taken to a RIDGID Independent Author- ized Service Center or returned to the factory. For information on your nearest RIDGID Independent Ser vice Center or any service or repair questions: • Contact your local RIDGID distributor.
Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 le non-respect des consignes ci- Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future après augmenteraient les risques référence.
Página 22
Equipements de base..............................24 Assemblage de la machine Huiles moteur ................................24 Huiles de pompe et de transmission .........................24 Chariot de transport pour KJ-2200 ..........................25 KJ-3100 Assemblage de la poignée..........................25 Contrôle préalable ...............................25 Préparation de la machine et du chantier .........................27 Alimentation dʼeau..............................28 Préparation du conduit dʼévacuation .........................29...
Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼappareil lui-même, servent à signaler dʼimportants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 chaussures de sécurité antidérapantes, dʼun casque de chantier ou de protecteurs dʼoreilles sʼimpose lorsque Consignes de sécurité les conditions lʼexigent. spécifiques visant les dégorgeoirs haute-pression • Ne forcez pas les outils. Prévoyez lʼoutil approprié Utilisation et entretien des outils AVERTISSEMENT en fonction des travaux envisagés.
RIDGID le plus proche. Figure 1 – Dégorgeoir haute-pression KJ-2200 – Consultez les services techniques de RIDGID par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, ou, à partir des États-Unis et du Canada, en composant le (800) 519-3456.
• Outil de nettoyage de buses • Pédale de commande FV-1 • Manuel du moteur thermique Engine Reel Consultez le catalogue RIDGID pour lʼéquipement spé- cifique de chaque modèle. Cette machine est prévue pour le curage des conduites dʼévacuation. Utilisée correcte- VIS IMPORT NT ment, elle nʼendommagera pas les conduites en bon état...
éventuelle qui pourrait entraîner de graves lésions corporelles Figure 4 – Assemblage du KJ-2200 et endommager la machine. Portez systématiquement des lunettes de sécurité, des gants et tout autre équipement de protection in- dividuelle approprié...
Página 28
Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Figure 6A – Etiquettes de sécurité du KJ-2200 Figure 6D – Etiquettes de sécurité du KJ-3100 4. Nettoyez le filtre/tamis dʼarrivée dʼeau. Pour ce faire, dévissez le couvercle end fond du filtre. Son en- crassement du filtre et lʼaccumulation de débris peuvent restreindre lʼarrivée dʼeau à...
Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 8. Vérifiez le niveau de carburant du moteur. Pour accéder au bouchon du réservoir dʼessence du sion. Le port de chaussures antidérapantes à KJ-3100, ouvrez le loquet de lʼenrouleur et poussez semelles en caoutchouc peut limiter les risques de dérapage sur les sols mouillés.
Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 geoirs mécaniques et de dégorgeoirs haute-pression Parmi les solutions possibles en cas de débit insuffisant se sont disponibles dans le catalogue RIDGID et sur les trouvent le montage dʼun raccord multiple permettant sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu.
Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 longez celle-ci à lʼaide de tuyaux et raccords de di- amètre adapté. Préparation de la conduite d’évacuation Lors des curages effectués via un regard, trou dʼhomme ou autre point dʼentrée de grande taille, prévoyez les gaines 3.
Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 vous que lʼeau sort librement de la buse, puis fermez Si vous utilisez une buse type RR3000 pour curer une le robinet. canalisation de plus de 6" / 152 mm de section, il sera nécessaire de prévoir le manchon correspondant.
Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 1. Assurez-vous dʼune bonne préparation de la ma- chine et du chantier, ainsi que de lʼabsence de tiers et Consignes d’utilisation autres distractions potentielles. Si la machine elle- même se trouve éloignée du point dʼentrée de la AVERTISSEMENT conduite, il sera nécessaire de mettre un assistant à...
Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 • Vérifiez la position du levier dʼaccélérateur du moteur. • Assurez-vous que le robinet dʼarrivée dʼeau de la machine et de tout autre robinet du système dʼalimentation dʼeau sont complètement ouverts. • Tournez la soupape de sécurité en sens horaire afin dʼaugmenter la pression.
Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 quage signalant la proximité de la buse, puis lâchez la pé- dale de commande et coupez lʼarrivée dʼeau. Arrêtez le moteur selon les consignes de son manuel, puis appuyez sur la pédale de commande pour liber la pression.
Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 sollicité, le mode « pulsation » risque dʼuser préma- pour verrouiller la gâchette lorsque le pistolet ne sert turément le tuyau haute-pression et le système. pas. 10. Avant de démarrer le moteur, dirigez le pistolet dans une direction hors danger, puis appuyez sur la gâch-...
Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Vidangez lʼhuile de la pompe après les 50 premières lavage spécialement conçus pour les laveurs haute- heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures suiv- pression, et suivez les consignes du fabricant du antes. Avec la pompe encore chaude suite à lʼutilisation du produit de lavage utilisé.
Buse de pénétration pour tuyau Ø " / 6,4 mm spécifiquement conçus pour les dégorgeoirs haute- 38703 H-104 Buse orientable pression RIDGID tels que ceux indiqués ci-après. 38723 H-105 Buse rotative Ø " / 3,2 mm NPT L’utilisation d’accessoires prévus pour d’autres...
Selon la norme européenne 2002/96/EC Pour obtenir les coordonnées du centre de service visant les déchets de matériel électrique et RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant électronique et son application vis-à-vis de la lʼentretien et la réparation de lʼappareil : législation nationale, tout matériel électrique...
Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Dépannage Anomalie Cause Remède Le dégorgeoir fonc- Alimentation dʼeau inadéquate. Sʼassurer que le robinet dʼeau est ouvert. tionne, mais manque de Sʼassurer que le robinet dʼarrivée dʼeau du dégorgeoir pression. est ouvert. Sʼassurer que le tuyau dʼarrivée dʼeau est dégagé et non plissé.
Antes de utilizar esta máquina, lea su manual del operario detenida- mente. Si no se comprenden y res- Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3100 petan las instrucciones de este manual, podrían ocurrir descar- Apunte aquí el número de serie de la máquina; lo encuentra en su placa de características.
Página 42
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie de la máquina ....................39 Simbología de seguridad ............................41 Normas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..........................41 Seguridad eléctrica..............................41 Seguridad personal ..............................41 Uso y cuidado de la máquina ............................42...
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 Simbología de seguridad En este manual del operario y en la máquina misma encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se describe, para su mejor comprensión, el significado de estos símbolos.
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 quieran, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y protección para Normas para el empleo de la los oídos. Limpiadora de alta presión ADVERTENCIA • No fuerce la máquina. Emplee las herramientas Uso y cuidado de la máquina...
RIDGID más cercanos. – Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID Interruptor desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba de pie a rtctechservices@emerson.com . Figura 1 – Máquina Limpiadora de alta presión KJ-2200...
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 Especificaciones Presión Medida del caudal Ø del desagüe Peso (sin el rollo Modelo CV del motor (PSI / bar) (GPM= galones por minuto) inch / mm de manguera), lbs / kg KJ-2200 6.5 / 6,5...
Revisión previa al funcionamiento Clip de retención Figura 4 – Ensamblaje del carro de la KJ-2200 Carro de transporte de la KJ-2200 1. Deslice un clip de retención sobre cada extremo del ADVERTENCIA eje hasta la ranura interior (Figura 4).
Página 48
4. Limpie el filtro de la admisión de agua (KJ-3100) o el filtro con tamiz (KJ-2200). Desatornille la tapa inferior Figura 6A – Etiquetas de advertencias en la KJ-2200 del filtro de admisión para limpiarlo. La mugre y los desechos pueden restringir el flujo de agua hacia la bomba y afectar el rendimiento de la máquina.
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 8. Revise el nivel del combustible. En el caso de la KJ-3100, para ganar acceso a la tapa del depósito de gasolina, El motor de la máquina despide monóxido de car- abra el cerrojo del rollo de la manguera e incline el rollo bono, un gas venenoso, incoloro e inodoro.
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 ras de desagües y limpiadoras de alta presión dis- Si emplea un tanque, conecte un tubo en T provisto de ponibles para variadas aplicaciones. válvulas de entrada de capacidad total (que no restrinjan el flujo de agua) a la admisión de la Limpiadora de alta pre-...
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 3. Instale una manguera desde la Limpiadora de alta pre- sión asta el conector IN en el interruptor de pie. Preparación del desagüe Si trabajará desde un registro, trampilla de acceso o Emplee cinta adhesiva de PTFE para sellar la pozo de inspección, rejilla de drenaje u otro gran acceso,...
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 berías de hasta 9'' / 229 mms Ø, es indispensable desagüe y volver hacia fuera disparando agua a colocarle su extensión. No es necesario emplear la gran presión contra el operario. extensión de la tobera en desagües de 6'' / 152 mm 9.
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 tección personal que usted se ponga siempre debe incluir anteojos de seguridad y guantes. Además po- drían necesitarse guantes de goma o látex, masca- rilla para la cara, gafas, ropa protectora, respirador y calzado con punteras de acero.
• Apague la Limpiadora de alta presión. Revise el fil- limpiarlo; luego se la retrae lentamente de regreso para tro (en la KJ-3100, o el tamiz del filtro en la KJ-2200) que vaya haciendo su trabajo de limpieza. La tobera en la admisión de agua.
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 mente (un pie por minuto en desagües con muchas acu- a enderezarla a su posición inicial para que la manguera no se tuerza. Vea la Figura 15. mulaciones). Con una mano maneje la manguera, con la otra vaya enrollándola en el rollo.
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 2. Si es necesario asistir a la tobera para que logre traspasar una obstrucción, dé estocadas con la manguera o gírela. Ajuste de la manera en 3. Una vez atravesado el atasco, vuelva la palanca del...
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 2. Acople la manguera de sifonaje al inyector de deter- Ponga la Limpiadora de alta presión sobre una superficie gente. Meta el extremo de la manguera que tiene el nivelada. Quite la mugre y desechos de la zona de la filtro dentro del recipiente con detergente.
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 3. Extraiga la tobera del otro extremo de la manguera. Toberas y mangueras para la KJ-3100 4. Haga funcionar la Limpiadora de alta presión hasta que el anticongelante salga por la manguera.
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 Servicio y reparaciones Eliminación de la máquina Piezas y partes de las Limpiadoras de alta presión con- tienen materiales de valor susceptibles de ser reciclados. ADVERTENCIA Averigüe cuáles empresas en su localidad se especializan Esta máquina puede tornarse insegura si se la...
Página 60
Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000...
Lesen Sie diese Bedienungs- anleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Bei Nichtbefolgung des In- KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen halts dieses Handbuchs kann es zu elektrischem Schlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
Página 62
Symbole ............................................. 64 Standardausstattung ........................................64 Montage der Maschine ........................................65 Motoröl ............................................... 65 Pumpen-/Getriebeöl ........................................65 KJ-2200 Fahrgestell ........................................65 KJ-3100 Griffbaugruppe ......................................65 Kontrolle vor dem Betrieb ......................................66 Vorbereiten von Maschine und Arbeitsbereich ..............................68 Wasserversorgung ........................................69 Vorbereitung der Rohrleitung ....................................70 Vorbereitung des Schlauchs .....................................
KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicher- heitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen • Lehnen Sie sich nicht zu weit in eine Richtung. „Wartung“ dieser Bedienungsanleitung. Die Ver- Sorgen Sie stets für ein sicheres Gleichgewicht wendung nicht genehmigter Teile oder die Nichtbe- und einen festen Stand. Durch sicheren Stand und folgung der Wartungsanweisung kann die Gefahr gutes Gleichgewicht können Sie das Gerät in uner-...
Handbuch auf Wunsch als separates Heft bei- gelegt werden. Falls Sie Fragen zu diesem RIDGID® Produkt haben: – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler. – Besuchen Sie www.RIDGID.com oder www.RIDGID.eu, um einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu finden.
• Düsenreinigungswerkzeug • FV-1 Fußventil • Motorhandbuch Die spezielle mit der jeweiligen Katalognummer gelie- ferte Ausrüstung finden Sie im RIDGID Katalog. Diese Maschine dient zum Reinigen von HINWEIS Abfüssen. Bei sachgemäßer Benutzung beschädigt sie Abflussrohre, die sich in einem einwandfreien Zustand befinden und sachgemäß...
Sie die Knebel an, um den Griff zu sichern. Stopfen können die Getriebedichtungen beschädigt werden. Prüfen Sie den Schmiermittelstand gemäß dem Abschnitt Wartungsanweisungen. Äußere Nut T-Knebel Splint einsetzen Halteclip Abbildung 5 – KJ-3100 Griffbaugruppe Abbildung 4 – Montage des KJ-2200...
Kontrollieren Sie Ihren Hochdruck-Rohrreiniger vor jedem Gebrauch und beheben Sie eventuelle Störun- gen, um die Verletzungsgefahr durch Stromschlag Abbildung 6A – KJ-2200 Warnaufkleber oder andere Ursachen sowie Schäden am Hochdruck- Rohrreiniger zu vermeiden. Tragen Sie bei der Inspektion Ihres Hochdruck-Rohr- reinigers grundsätzlich Schutzbrille, Handschuhe...
Página 69
KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen 7 Überprüfen und warten Sie den Motor entsprechend dem Motorhandbuch. 8 Überprüfen Sie den Kraftstoffstand des Motors. Lö- sen Sie beim KJ-3100 die Schlauchtrommelverriege- lung und drehen Sie die Schlauchtrommel vorwärts, bis sie am Rahmen anliegt, um den Tankdeckel er- reichen zu können Abbildung 8.
Fenstern. Nur im Freien betreiben. Rohrreiniger für andere Anwendungen sind im Beachten Sie bei der Vorbereitung von Hochdruck- RIDGID Katalog, online auf www.RIDGID.com Rohrreiniger und Arbeitsbereich diese Verfahren, oder auf www.RIDGID.eu zu finden. um das Risiko von Verletzungen durch unter Druck stehendes Wasser, Chemikalienverätzungen, Infek-...
KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Wasserversorgung Wasserzulauf zum Vergewissern Sie sich, dass die Wasserzufuhr zum Hoch- Hochdruck-Rohrreiniger druck-Rohrreiniger ausreicht. Führen Sie einen Schlauch Einlassfilter vom Wasseranschluss zum Hochdruck-Rohrreiniger. Be- nutzen Sie einen möglichst kurzen Schlauch mit mög- lichst großem Durchmesser. Ein Schlauch mit 3/4” / 19 mm Innendurchmesser ist die empfohlene Mindestgröße.
KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Vorbereitung der Rohrleitung der Öffnung der Rohrleitung entfernt. Verhindern Sie, dass sich zu viel Schlauch außerhalb der Rohr- Verwenden Sie bei der Arbeit durch Kanalschächte, Git- leitung befindet, um Schäden am Schlauch zu ver- terroste oder andere große Zugänge eine Führung für hindern.
Página 73
KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen dimensioniert sind. Die Verwendung falscher Düsen kann zu mangelhafter Leistung (niedrigem Betriebs- druck oder geringem Fluss) führen oder den Hoch- druck-Rohrreiniger durch übermäßig hohen Druck beschädigen. Achten Sie darauf, dass die Düsenöff- nungen frei und offen sind. Siehe Auswahltabelle für Hochdruck-Rohrreinigerdüsen.
KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Hochdruck-Rohrreinigerschlauch AUSWAHLTABELLE Schlauchgröße Schlauchgröße Rohrgröße Düsengröße (ID) (OD) Anwendungsbereiche inch / mm inch / mm inch / mm inch / mm - 2 / 32 - 50 / 3,2 NPT / 3,2 / 4,8 Waschbecken, Urinale und enge Leitungen.
KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Betriebsanleitung 1 Kontrollieren Sie, ob die Maschine und der Arbeits- bereich richtig vorbereitet wurden und der Arbeits- bereich frei von unbeteiligten Personen und anderen WARNUNG Hindernissen ist. Wenn der Hochdruck-Rohrreiniger entfernt vom Einsatzort aufgestellt ist, sollte sich eine andere Person am Hochdruck-Rohrreiniger auf- halten.
KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Diese Betriebsposition hilft, die Kontrolle des Hoch- Hochdruck-Rohrreiniger Nenndruck, PSI / bar druck-Rohrreinigerschlauchs aufrecht zu erhalten. KJ-2200 2200 / 150 KJ-3100 3000 / 205 Wenn der Hochdruck-Rohrreiniger den Nenndruck nicht erzeugt oder unregelmäßig arbeitet: • Vergewissern Sie sich, dass die Motordrossel kor- rekt eingestellt ist.
KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen • Verwenden Sie den Impulsmodus. (siehe Sobald die Düse weit genug in die Rohrleitung gescho- nächster Abschnitt). ben ist, ziehen Sie die Düse langsam (1 ft / 30 cm pro Minute bei stark verschmutzter Rohrleitung) durch die • Verwenden Sie einen Siphonschlauch oder einen Rohrleitung zurück. Kontrollieren Sie mit einer Hand Schlauch mit kleinerem Durchmesser.
Sperre nach unten, um die Betätigung des Aus- Rohrreinigermaschine als Hochdruckreiniger lösers zu verhindern, wenn die Waschlanze nicht be- Die RIDGID Hochdruck-Rohrreinigermaschinen können nutzt wird. bei Verwendung mit einem Hochdruckreinigungspaket 10 Richten Sie die Lanze in eine sichere Richtung, be- auch als Hochdruckreiniger eingesetzt werden.
KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Hochdruckreinigerbetrieb 4 Während des Betriebs kann die Menge des bereit- gestellten Reinigungsmittels eingestellt werden, 1 Halten Sie bei Benutzung als Hochdruckreiniger die indem man die Hülse an der Reinigungsmittelein- Waschlanze mit beiden Händen, um sie besser unter spritzung dreht. Gegen den Uhrzeigersinn wird die Kontrolle zu haben.
Die Verwendung an- 66732 HF-4 Schlauch mit Schnellkupplung derer Zubehörteile, die für andere Geräte geeignet 48367 H-25 Überwinterungs-Satz sind, kann bei Verwendung mit RIDGID Hochdruck- 47542 H-21 Düsenreinigungswerkzeug Rohrreinigermaschinen zu Gefährdungen führen. 67187 H-32 Jet Vac...
Das Gerät ist für die Wartung zu einem anerkannten ” / 9,5 mm ID x 35’ / 10,7 m 64827 H-3835 / 9,5 ” / 16 RIDGID Kundendienst-Center zu bringen oder an den Waschschlauch ” / 9,5 mm ID x 50’ / 15,2 m Hersteller einzuschicken. 64832 H-3850 / 9,5 ”...
KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Für EG-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fehlersuche...
Lees deze handleiding aandach- tig alvorens dit toestel te gebrui- ken. Het niet begrijpen en nale- KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines ven van de volledige inhoud van Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identifica- deze handleiding kan resulteren tieplaatje bevindt.
Página 84
Pictogrammen ..........................................86 Standaarduitrusting ........................................86 Montage van de machine ........................................86 Motorolie ............................................86 Pomp/tandwielolie ........................................86 KJ-2200 transportwagentje ...................................... 87 KJ-3100 handvatgeheel ......................................87 Inspectie vóór gebruik ........................................87 Instellen van de machine en inrichten van de werkplek ..........................89 Watertoevoer ..........................................90 Voorbereiden van de afvoerleiding ..................................
KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico's van lichamelijk let- sel.
KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines Veiligheidswaarschuwingen i.v.m. • Gebruik een veiligheidsuitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Draag altijd een stofmasker, hogedrukrioolreinigers veiligheidsschoenen met antislipzolen, een veilig- heidshelm of gehoorbescherming als de omstan- WAARSCHUWING digheden dit vereisen om persoonlijk letsel te voor- Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinfor- komen.
Figuur 1 – KJ-2200 Hogedrukrioolreiniger wijzing worden geleverd. Handvatten Als u vragen hebt over dit RIDGID® product: Handleidinghouder – neem dan contact op met uw plaatselijke RIDGID®- distributeur. – bezoek www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu om uw plaatselijke RIDGID-contactpunt te vinden. Motor –...
Wanneer de afvoer in gebrekkige toestand verkeert, of niet correct werd ontwor- pen, vervaardigd en onderhouden, is het afvoerontstop- Figuur 4 – Onderdelen van de KJ-2200 pingsproces mogelijk niet doeltreffend of kan het schade...
(Zie figuur 6.) • om het even welke andere toestand die de veilige en normale werking zou kunnen verhinderen. Als u op problemen stuit, mag u de hogedrukrioolreini- ger niet gebruiken tot de problemen verholpen zijn. T-knoppen Haarspeld insteken Figuur 5 – KJ-3100 handvatgeheel Figuur 6A – KJ-2200-waarschuwingslabels...
Página 90
KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines Filter Figuur 7 – Inlaatfilter/filterpakking Figuur 6B – KJ-2200-waarschuwingslabels 5. Inspecteer de spuitkopopeningen op schade of ver- stopping. Verstoppingen kunnen worden verholpen met het gereedschap om spuitkoppen te reinigen. Wees voorzichtig dat u de spuitkopopeningen niet vergroot bij het reinigen. Beschadigde spuitkoppen...
Motoren produceren koolmonoxide, een kleurloos de RIDGID-catalogus, online op www.RIDGID.com of en geurloos giftig gas. Het inademen van koolmo- www.RIDGID.eu. noxide kan leiden tot misselijkheid, flauwvallen of 4.
KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines chauffeurs te waarschuwen wanneer de werkzaam- het andere slanguiteinde in de tank of sluit het aan op heden in de buurt van verkeer uitgevoerd moeten de tankuitlaat. De volledige lengte van de tankslang worden. mag zich niet meer dan 5” / 12,7 cm boven de waterin- laat van de rioolreiniger bevinden, anders zal de riool- 6.
KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines gaan rondzwiepen in de doorgang en dat ze bescha- 3. Leid een slang van de rioolreiniger naar de IN-fitting op de voetklep. Gebruik PTFE-tape om de aanslui- digd raakt. ting te dichten. Positioneer de voetklep zo dat ze goed bereikbaar is.
KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines het aanzetstuk indien nodig stevig met de hand aan op de RR3000 – draai het niet té vast aan. Wanneer de RR3000-spuitkop zonder aanzetstuk wordt ge- bruikt in een leiding die groter is dan 6” / 152 mm en maximaal 9”...
KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines Draadmaat, inch / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Slangmaat (binnendiameter), inch / mm / 4,8 / 9,5 Slangmaat (buitendiameter), inch / mm / 6,4 / 16 Heeft vier (4) achterwaarts gerichte stuwstralen voor een optimale voortstuwing bij het reinigen...
KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines volgens de instructies in de motorhandleiding. Laat • schakel de rioolreiniger uit. Controleer de inlaatfil- de motor warmdraaien. ter/filterpakking op vuildeeltjes. • vergewis u ervan dat het waterdebiet naar de ri- Ontluchtingsklep oolreiniger voldoende groot is. • zet de rioolreiniger en de inlaatklep af. Verwijder Drukmeter de spuitkop en reinig de openingen met het ge- reedschap om spuitkoppen te reinigen.
KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines tegen de leidingwanden gespoten waardoor de afzet- Eenmaal de obstructie voorbij neemt u best even de ting tegen de wanden loskomt. tijd om dat gedeelte van de leiding schoon te maken alvorens verder te gaan. Laat de spuitkop tot een eind- Ontgrendel de borgpen op de slanghaspel.
De RIDGID-hogedrukrioolreinigers kunnen ook wor- 10. Richt de spuitlans in een veilige richting, haal de trek- den gebruikt als gewone hogedrukreinigers door ze ker over om de druk te verminderen en het starten uit te rusten met de hogedrukspuitlans.
KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines Bedienen van de hogedrukreiniger kleine hoeveelheid wasmiddel en rechtsom voor een groteren hoeveelheid wasmiddel. 1. Wanneer u de machine gebruikt als een gewone hogedrukreiniger, dient u uw beide handen te ge- 5. Zodra u klaar bent met het spuiten van wasmid-...
HW-22 Spuitlans, KJ-2200 hulpstukken, die geschikt zijn voor andere appa- 51572 H-1235 Spuitlansslang ” / 13 mm x 35’ / 10,7 m ratuur, kunnen gevaarlijk zijn als ze op de RIDGID- 48157 FV-1 Voetklep hogedrukrioolreinigers worden gebruikt. 66732 HF-4 Slang met snelkoppeling...
64842 H-3815 Zwart / 9,5 ” / 16 150’ / 45,7 m spoelslang centrum van RIDGID worden gebracht of teruggestuurd ” / 9,5 mm BiD x 200’ / 61 m naar de fabriek. 64847 H-3820 / 9,5 ” / 16 spoelslang ”...
KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines In EG-landen: bied elektrische apparatuur niet bij het huishoudelijk afval aan! Conform de Europese Richtlijn 2002/96/EG be- treffende afgedankte elektrische en elektroni- sche apparatuur en de ratificatie daarvan op landelijk niveau, moet elektrische apparatuur die niet meer bruikbaar is afzonderlijk worden ingezameld en op milieu- vriendelijke wijze worden afgevoerd.
La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 presente manuale può com- portare il rischio di elettro- Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.
Página 104
Icone ..............................................106 Attrezzature standard ........................................106 Montaggio della macchina ......................................107 Olio motore ............................................107 Pompa/Olio scatola del cambio....................................107 Carrello per trasporto KJ-2200 ....................................107 Montaggio dell’impugnatura KJ-3100 ................................107 Ispezione prima dell'uso ........................................108 Preparazione della macchina e dell'area di lavoro ............................110 Rifornimento idrico ........................................110 Preparazione della conduttura ....................................111...
Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d'istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Utilizzo e manutenzione dell’apparecchio Avvertenze antinfortunistiche della stasatrice idropneumatica • Non forzare l’attrezzo elettrico. Usare l'attrezzo adatto al lavoro da svolgere. L’attrezzo elettrico adatto svolgerà il lavoro meglio e con maggiore si- AVVERTENZA curezza nelle applicazioni per le quali è stato proget- Questa sezione contiene importanti informazioni tato.
Tubo Rocchetto – Visitare www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu per avvolgitubo trovare la sede RIDGID più vicina. – Contattare il servizio tecnico di RIDGID inviando una e-mail all'indirizzo rtctechservices@emerson.com oppure, negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il Interruttore a pedale numero (800) 519-3456.
Figura 2 – Macchina stasatrice idropneumatica KJ-3100 • Appropriati iniettori per stasature standard • Utensile per la pulizia degli iniettori • Comando a pedale FV-1 • Manuale di istruzioni del motore Vedere il catalogo RIDGID per le attrezzature specifiche fornite con relativi numeri di catalogo. Questa macchina serve a pulire gli scari- AVVISO chi. Se utilizzata in modo appropriato non danneggia gli scarichi in buone condizioni, progettati, costruiti e mantenuti adeguatamente.
Controllare il livello di lubri- ficante conformemente alla sezione delle Istruzioni di manutenzione Scanalatura esterna Pomelli a T Inserire la forcella Fermo di ritegno Figura 5 – Assemblaggio delle impugnature della KJ-3100 Figura 4 – Assemblaggio della KJ-2200...
Prima di ogni uso, ispezionare la stasatrice idrop- neumatica e eliminare gli eventuali problemi per ridurre il rischio di gravi lesioni provocate dall’ac- Figura 6A – Etichette di avvertenza della KJ-2200 qua ad alta pressione e da altre cause ed evitare il danneggiamento della stasatrice.
Página 111
Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 di riparazione devono avere un valore nominale pari o superiore della pressione della stasatrice. 7. Esaminare ed eseguire la manutenzione del motore conformemente al manuale di istruzioni del moto- 8. Controllare il livello di carburante del motore. Per la...
Dati tecnici per informazioni su queste stasatrici. le sostanze chimiche e i batteri presenti sulle attrez- Consultando il catalogo on-line RIDGID, disponibile zature. Scarpe antiscivolo con suola in gomma sono all'indirizzo www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu, è...
Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Riempire il serbatoio prima di avviare la stasatrice. Stasatrice Valore Max. 5 galloni / 18,9 litri idropneumatica nominale Tempo riempimento secchio Quando si avvia la stasatrice, chiudere la valvola del GPM / litro serbatoio Non appena la stasatrice è avviata, aprire la valvola del serbatoio.
Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Allestimento del tubo all’uscita della conduttura quando viene ritirato. Que- sto aiuterà a impedire che l’iniettore fuoriesca dalla Prestare attenzione nello stendere i tubi della stasatrice. conduttura e cominci a sbattere in tutte le direzioni. La...
Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Istruzioni d'uso ti di distrazione. Se la stasatrice si trova a una certa distanza dal punto di utilizzo, un’altra persona deve essere situata presso la stasatrice. AVVERTENZA 2. Inserire il tubo con l’iniettore montato nella condut- tura di almeno un metro in modo che l’estremità...
Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Se la stasatrice non genera la pressione nominale o è irregolare: • Assicurarsi che l’acceleratore del motore sia rego- lato correttamente. • Assicurarsi che la valvola di alimentazione d’in- gresso sia completamente aperta e che le altre valvole nel sistema di alimentazione siano com- pletamente aperte.
Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 conduttura che questo non fuoriesca dalla conduttura mentre l’acqua scorre. Questo potrebbe consentire al tubo di sbattere in tutte le direzioni e provocare lesioni da colpi imprevisti e da liquido ad alta pressione. Tene- re sempre il tubo sotto controllo. Cercare di vedere il segno sul tubo vicino all’iniettore.
è in uso. Le macchine stasatrici idropneumatiche RIDGID pos- 10. Con la lancia rivolta in direzione di sicurezza, pre- sono essere utilizzate anche come idropulitrici con mere il grilletto della lancia di lavaggio per ridurre l’aggiunta del kit di lavaggio a pressione.
Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Iniettore del detergente Motore 1. Se necessario, collegare l’iniettore del detergente alla Eseguire la manutenzione del motore, come indicato porta di uscita. Rimuovere il tubo di uscita e collega- nel manuale di istruzioni del motore fornito con l’uni- re l’iniettore del detergente con la freccia sull’unità...
Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Iniettore e tubi della stasatrice KJ-2200 1. Collegare una sezione di tubo da 3’ / 90 cm alla val- vola di aspirazione dell’alimentazione e aprire la val- D.I. Tubo D.E. Tubo N. del vola. catalo- Modello...
Tubo idropulitrice 64842 H-3815 ” / 9,5 mm DI x Nero / 9,5 ” / 16 RIDGID più vicino o qualsiasi domanda su manutenzio- 150’ / 45,7 m ne o riparazione: Tubo idropulitrice 64847 H-3820 / 9,5 ” / 16 ”...
Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA CORREZIONE La stasatrice funziona, Approvvigionamento idrico inadeguato. Assicurarsi che il rubinetto di approvvigiona- ma produce poca o mento dell’acqua sia APERTO. nessuna pressione. Accertarsi che la valvola d’ingresso dell’approv- vigionamento idrico della stasatrice sia APERTA.
A não compreensão e observância Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 do conteúdo deste manual pode resultar em choque eléc- Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
Página 126
Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 Índice Formulário de Registo do Número de Série da Máquina ..........................123 Símbolos de Segurança ........................................125 Regras Gerais de Segurança ......................................125 Segurança da Área de Trabalho ....................................125 Segurança Eléctrica ........................................125 Segurança Pessoal ........................................125 Utilização e manutenção da ferramenta ................................126 Assistência ............................................126...
Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comu- nicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência.
Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 Avisos de Segurança sobre a • Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre protecção para os olhos. Máscara de poeira, calça- Limpadora de Alta Pressão do de segurança antiderrapante, capacete de segu- rança ou protecção auditiva têm de ser utilizados AVISO para obter as condições ideais de modo a reduzir os...
Carretel Descrição, Especificações e Equipamento Standard Descrição As Máquinas de Jacto de Água a Motor RIDGID® são lim- padoras de jacto de água a alta pressão concebidas para uma utilização combinada de pressão e fluxo de água Bomba para eliminar gordura, depósitos, sedimentos e raízes das tubagens.
Todas as Limpadoras de Jacto vêm com: • bocais adequados para a limpadora de jacto; • ferramenta de limpeza do bocal; • válvula de pedal FV-1; • manual do operador do motor. Consulte o catálogo RIDGID quanto a equipamento es- pecífico fornecido com cada número de catálogo. Clipe de Esta máquina foi desenvolvida para a limpeza NOTA retenção...
Se detectar algum problema, não utilize a limpadora Puxadores de jacto até que os problemas tenham sido corrigidos. em T Introduzir Gancho Figura 5 - Montagem da Pega KJ-3100 Figura 6A – Etiquetas de aviso da KJ-2200...
Página 132
Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 Filtro Figura 7 - Filtro Interno/Anilha do Filtro Figura 6B – Etiquetas de aviso da KJ-2200 5. Inspeccione os orifícios do bocal da máquina para verificar se existem danos ou bloqueio. Os bloqueios podem ser limpos com uma ferramenta para limpar bocais.
Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 duras químicas, infecções, monóxido de carbono e Tampa do Depósito de outras causas, e para evitar danos na máquina. Combustível 1. Verifique a área de trabalho quanto a: • Iluminação adequada. • Líquidos inflamáveis, gases ou poeira que possam inflamar-se. Se estes estiverem presentes, não tra- balhe nessa área até...
Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 6. Se for necessário, coloque coberturas de protecção Água na Máquina de na área de trabalho. O processo de limpeza de tuba- Jacto de Água gens pode causar sujidade. Filtro Interno 7. Leve a máquina de jacto para a área de trabalho no exterior bem ventilada através do caminho livre.
Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 4. Ligue a mangueira desde o carretel até à ligação OUT da válvula de pedal. Ligação Ligação de Entrada de Saída Figura 11 – Ligação da Válvula de Pedal 5. Marque a mangueira da máquina próximo da extre- midade para indicar quando o bocal está...
Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 9. Aperte à mão firmemente o bocal na extremidade da mangueira - não aperte demasiado. Apertar de- masiado o bocal pode danificá-lo e provocar um fra- co desempenho. 10. Insira a mangueira com o bocal fixo na tubagem e abra a válvula de abastecimento de entrada.
Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 Dimensão do fio, pol. / mm / 3,2 / 6,4 Dimensões da Mangueira (Diâmetro Interno), pol. / mm / 4,8 / 9,5 Dimensões da Mangueira (Diâmetro Externo), pol. / mm / 6,4 / 16 Caracteriza-se pelos seus quatro (4) cilindros de jacto de inversão para propulsão máxima do...
Página 138
Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 • Desligue a máquina de jacto. Verifique o filtro de Válvula de Descarga entrada/a anilha do filtro e certifique-se de que não têm resíduos. Manómetro • Certifique-se de que existe um fluxo de água ade- de Pressão quado na máquina. • Desligue a máquina e a válvula de abastecimento de entrada. Remova o bocal e limpe os orifícios com a ferramenta de limpeza de bocais.
Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 Limpeza a Jacto da Tubagem Quando limpar uma tubagem com jacto, normalmen- te a mangueira é colocada totalmente dentro da tuba- gem a limpar e retirada lentamente. Isto permite que a água a alta pressão direccionada para as paredes da tubagem remova incrustações.
Limpadora a Pressão tema. Nunca deixe o sistema pressurizado. Se for necessá- As máquinas de jacto de água da RIDGID também po- rio, mude o bocal e continue a limpeza seguindo o proces- dem ser utilizadas como limpadoras a pressão adicio- so descrito acima.
Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 xo para evitar o funcionamento do gatilho quando a de limpeza, etc., podem danificar a máquina ou cau- varinha não está a ser utilizada. sar ferimentos graves. 10. Com a varinha apontada para uma direcção segura, 3.
/ 13 13 mm x 61 m do anticongelante RV. 3. Retire o bocal da extremidade da mangueira. Acessórios para a Máquina de Jacto de Água KJ-2200 4. Ligue a máquina e deixe-a trabalhar até que o anti- N.º Catá- Modelo...
Para informação sobre o Centro de Assistência Indepen- Mangueira de Lavagem/Jacto 64832 H-3850 / 9,5 / 16 dente da RIDGID mais próximo, ou para questões sobre ” / 9,5 mm DI x 50’ / 15,2 m Mangueira de Jacto Mangueira assistência e reparação: 64837 H-3810 ”...
Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECÇÃO A máquina trabalha Fornecimento de água inadequado. Certifique-se de que a torneira de abastecimen- mas produz pouca ou to de água está LIGADA. nenhuma pressão. Certifique-se de que a válvula de entrada de abastecimento de água está...
Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Om du använ- der utrustningen utan att ha KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare förstått eller följt innehållet i bruksanvisningen finns risk Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på märkskylten. för elchock, brand och/eller Serie- personskador.
Página 146
Specifikationer ..........................................148 Symboler ............................................148 Standardutrustning ........................................148 Montering av maskinen .........................................148 Motorolja ............................................148 Olja för pump/växellåda ......................................148 Transportkärra KJ-2200 ......................................149 Handtag KJ-3100 .........................................149 Kontroll före användning ......................................149 Inställning av maskin och arbetsområde ................................151 Vattentillförsel ..........................................152 Förbereda avloppet ........................................152 Inställning av slangen ........................................153 VALTABELL FÖR SLANGAR .......................................154...
KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säker- hetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Säkerhetsvarningar för • Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Ansiktsmasker med stoftskydd, halkfria skyddsskor, högtrycksrensare hjälm eller hörselskydd måste användas där så är lämpligt, och minskar risken för personskador. VARNING Det här avsnittet innehåller viktig säkerhetsinfor- Användning och skötsel av verktyget mation som gäller specifikt för det här verktyget.
Figur 1 – KJ-2200 Högtrycksrensare (vatten) En EG-försäkran om överensstämmelse (890-011-320.10) medföljer den här bruksanvisningen om så behövs (se- parat häfte). Om du har någon fråga om den här RIDGID®-produkten: Handtag Hållare för bruksanvisning – Kontakta närmaste RIDGID-distributör.
Alla rensmaskiner levereras med • Passande rensmunstycken • Rengöringsverktyg för munstycken • Fotventil V-1 • Bruksanvisningen för motoranvändare Se RIDGID-katalogen för uppgifter om specifik utrust- Fästklämma ning samt respektive katalognummer. Den här maskinen är avsedd för rengöring av avloppsledningar. Om den används korrekt kommer den inte att skada en avloppsledning som är i gott skick Figur 4 –...
• Varningsetiketterna finns på plats och är läsliga. (Se figur 6.) • Alla andra omständigheter som kan förhindra sä- ker och normal drift. Om du hittar problem – använd inte högtrycksrensa- ren förrän problemen åtgärdats. T-vred Sätt in hårnålssprint Figur 5 – KJ-3100 Handtag Figur 6A – Varningsetiketter på KJ-2200...
Página 152
KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Filter Figur 7 – Inloppsfilter/Filterbricka Figur 6B – Varningsetiketter på KJ-2200 5. Kontrollera att högtrycksrensarens munstycken inte är skadade eller blockerade. Blockeringar kan ren- göras med ett verktyg för munstycksrengöring. Var försiktig så att munstycksöppningen inte förstoras under rengöringen. Skadade munstycken eller mun- stycken med förstorade munstycksöppningar kan...
Skor med sare. Avloppsrensare och högtrycksrensare för andra halkfria gummisulor kan hjälpa till att skydda mot användningsområden finns i RIDGID-katalogen, on- halka, särskilt på våta underlag. line på www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu. Motorerna genererar kolmonoxid som är en giftig, 4.
KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare 6. Sätt skyddsöverdrag över arbetsområdet om så be- Vatten in till hövs. Avloppsrensning kan vara ett smutsigt jobb. högtrycksrensaren 7. Ta högtrycksrensaren till ett välventilerat utrymme Inloppsfilter område utomhus och kontrollera att det finns en öppen väg fram till platsen. Använd rätt lyftteknik om maskinen behöver lyftas.
KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Koppling Koppling ingång utgång Figur 11 – Anslutning av fotventil 5. Gör en markering nära änden på högtrycksrensarens slang för att indikera var munstycket kommer nära avloppsöppningen när det dras ut. Detta hindrar munstycket från att komma ut ur avloppsledningen Figur 10 –...
KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare 10. Sätt in slangen med munstycket i avloppet och öpp- na inloppsventilen. Kontrollera att vattnet flyter fritt genom munstycket och stäng inloppsventilen. Förlängning Figur 12 – RR3000 munstycke med förlängning VALTABELL FÖR SLANGAR Slangdim Rördim. Munst. dim. (ID) Slangdim (YD) Användningsområden...
KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Gängdim., tum / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Slangdim. (innerdiameter), tum / mm / 4,8 / 9,5 Slangdim. (ytterdiameter), tum / mm / 6,4 / 16 Har fyra (4) strålar bakåt för maximal framdrivning vid spolning över långa avstånd. Använd det...
KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare • Stäng av högtrycksrensaren och inloppets ven- Avlastningsventil tiler. Flytta munstycket och rengör munstyckena med rengöringsverktyget. Manometer • Kör högtrycksrensaren utan munstycke på slang- en för att ta bort luft eller skräp ur systemet. Stäng AV högtrycksrensaren innan du tar bort eller fäs- ter munstycket.
KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Om munstycket inte kan komma förbi ett hinder, till ex- du fortsätter. Det är inte lika effektivt att fortsätta spola empel en en ändring av riktningen (vattenlås, böj osv.) medan ledningen är full av vatten. Låt inte högtrycksren- eller en blockering.
11. Håll verktyget i en säker riktning och tryck på av- tryckaren. Vrid avlastningsventilen och läs samtidigt högtryckstvätt av manometern, så att du kan justera trycket efter RIDGID vattenbaserade högtrycksrensare kan också an- behov. Överskrid inte maskinens märktryck. Släpp vändas som högtryckstvättar, genom en högtryckstvät- tvättverktygets avtryckare.
KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Motor 4. När du tvättat klart släpper du avtryckaren och stäng- er AV motorn enligt beskrivningen i motorns bruks- Utför underhåll på motorn enligt den bruksanvisning anvisning. Tryck på avtryckaren för att släppa ut sys- som medföljer motorn.
KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare 2. Placera slangänden i behållaren med RV-frostskydds- KJ-2200 Munstycken och slangar för medel. högtrycksrensare 3. Ta bort munstycket från slangens ände. Slang in- Slang yt- nerdiam. terdiam. Kata- Modell 4. Starta högtrycksrensaren och kör den tills frost- lognr.
RIDGID-servicecenter eller återsändas till fabriken. ” / 6,4 mm x 100’ / 30,5 m 49277 H-1400 / 4,8 / 6,4 Rensslang För information om ditt närmaste RIDGID Independent ” / 6,4 mm x 150’ / 45,7 m 64732 H-1415 / 4,8 / 6,4 Rensslang Service Center, eller andra frågor om service och repa-...
KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Felsökning PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Högtrycksrensaren är Otillräcklig vattentillförsel. Kontrollera att vattentillförselkranen är PÅ. igång men ger bara lågt Kontrollera att högtrycksrensarens vatteninlopps- eller inget tryck. ventil är PÅ. Kontrollera att vattentillförselslangen inte är igen- satt eller vikt, och att det inte står något tungt fö- remål på...
Højtryksrensemaskine KJ-2200/KJ-3100- højtryksrensemaskiner KJ-3100 KJ-2200 ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt igennem, inden værktøjet tages i brug. Det kan medføre elektrisk stød, KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner brand og/eller alvorlige kvæ- stelser, hvis indholdet i denne Notér serienummeret nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet.
Página 166
Sikkerhedsadvarsler knyttet til højtryksrensemaskinen ..........................166 Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr ...............................167 Beskrivelse ............................................167 Standardudstyr ..........................................168 Maskinsamling ............................................168 Motorolie ............................................168 Pumpe-/gearolie ..........................................168 KJ-2200-transportvogn ......................................169 KJ-3100-håndtagssamling ......................................169 Eftersyn før brug ..........................................169 Forberedelse af maskine og arbejdsområde ..............................171 Vandforsyning ..........................................172 Klargøring af afløbet ........................................172 Slangeopsætning ........................................173 SKEMA OVER SLANGEVALG TIL HØJTRYKSRENSEMASKINE ........................174...
KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at formidle vigtige sikker- hedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse ord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser.
KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner • Brug ikke maskinværktøjet, hvis kontakten ikke rundt og forårsage alvorlig personskader fra slag el- slår værktøjet TIL og FRA. Ethvert maskinværktøj, ler ved at vandstrålen trænger gennem huden. som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal • Vand under højtryk kan injiceres ind under hu-...
EF-overensstemmelseserklæringen (890-011-320.10) er vedlagt denne vejledning i en særskilt brochure, når det er påkrævet. Hvis du har spørgsmål angående dette RIDGID®-produkt: – Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. – Besøg www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu for at Slange Tromle finde dit lokale RIDGID-kontaktpunkt –...
Alle højtryksrensemaskiner fås med • Passende dyser til højtryksrensning • Dyserensere • FV-1-fodventil • Motorvejledning Se RIDGID-kataloget for oplysninger om det specifikke Låseklemme udstyr, der fås med hvert katalognummer. Denne maskine er fremstillet til rensning BEMÆRK af afløb. Hvis den benyttes korrekt, beskadiger den ikke afløb, der er i god stand og udformet, konstrueret og...
KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner KJ-2200-transportvogn Eftersyn før brug 1. Fastgør låseklemmen i den inderste rille på hver ak- ADVARSEL selende (Se figur 4). 2. Skyd et hjul hen over hver akselende. 3. Fastgør låseklemmen i den yderste rille på hver ak- selende for at fastholde hjulet.
Página 172
KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner Figur 6A – KJ-2200-advarselsmærkater Figur 6D – KJ-3100-advarselsmærkater 4. Rens vandindløbsfilteret/filterrenseren. Skru bund- dækslet af indløbsfilteret og rens det. Snavs og ma- terialer kan hæmme vandtilstrømningen til pumpen og forringe funktionen. Figur 6B – KJ-2200-advarselsmærkater Filter Figur 7 – Indløbsfilter/filterrenser 5.
3. Vælg det korrekte udstyr til opgaven. I afsnittet Specifikationer findes der oplysninger om disse højtryksrensemaskiner. Afløbsrensere og høj- tryksrensemaskiner til andre arbejdsopgaver kan ses i RIDGID-kataloget eller ved at gå ind på Du skal altid bære sikkerhedsbriller, handsker og www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu. andet relevant beskyttelsesudstyr under opsæt- ningen af din højtryksrensemaskine, så...
KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner 4. Sørg for, at alt udstyr har været til grundigt eftersyn. til tankens udløb. Tankslangens totale længde bør ikke overstige 5’’ / 12,7 cm over højtryksrensemaskinens 5. Vurder arbejdsområdet og afgør, om det er nødven- vandindløb, for ellers kan højtryksrensemaskinen ikke digt at sætte afspærring op for at holde uvedkom-...
KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner 4. Kobl slangen fra højtryksrensemaskinen til OUT- (UD) samlingen på fodventilen. Ind-samling Ud-samling Figur 11 – Fodventiltilslutning 5. Sæt et mærke i enden af højtryksrensemaskinens Figur 10 – Forlængelse af afløbsåbningen til arbejdsstedet slange, der angiver, hvornår dysen kommer for tæt på...
KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner 9. Stram dysen godt til med hånden på slangens ende – den må ikke strammes for meget. Hvis dysen stram- mes for meget kan dysen tage skade, og funktionen kan forringes. 10. Indsæt slangen med dysen monteret i afløbet og åbn indløbsventilen.
KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner Gevindstørrelse, tom. / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Slangestørrelse (indvendig diameter), tom. / mm / 4,8 / 9,5 Slangestørrelse (udvendig diameter), tom. / mm / 6,4 / 16 Med fire (4) huller bagtil for maksimal fremdrift. Brug denne dyse til de fleste anvendelsesformål.
KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner • Sørg for, at der er tilstrækkelig vandtilstrømning til Aflastningsventil højtryksrensemaskinen. • Slå højtryksrensemaskinen og indgangsventilen FRA. Trykmåler Fjern dysen og rens åbningerne med dyserenseren. • Kør højtryksrensemaskinen uden dyse på slangen for at fjerne luft eller materiale fra systemet. Slå højtryksrensemaskinen FRA, før du fjerner eller monterer dysen. 7. Indtag en passende betjeningsstilling. Overophedningsanordning • Kontroller, at du kan slå udstyret TIL/FRA på fod-...
KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner Dysens huller bagtil vil medvirke til at trække slangen langsomt slangen tilbage gennem det blokerede om- ned i afløbet. Før slangen så langt ned, som der skal ren- råde. Gentag flere gange og fortsæt derefter længere ses. Hvis slangen stopper, er den stødt på en eller anden ned i afløbet.
KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner fjerne luft fra systemet. Du må aldrig starte motoren, uden at vandforsyningen er slået TIL. Dette kan be- skadige pumpen. 7. Kontroller, at grebet til pulseringsaktivatoren er dre- jet mod uret til positionen "Pressure" (Tryk). 8. Justering af rensestangens dyse – Vaskemønstret kan justeres fra en fin stråle til en bred bruserag-...
KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner Motor 3. Du må ikke lade højtryksrensemaskinen køre i læn- gere tid med udløseren slået FRA. Når udløseren er Motoren skal holdes i stand som beskrevet i motorvej- slået FRA, recirkuleres vandet i pumpen, så vandet ledningen, der blev leveret med enheden.
For at reducere risikoen for alvorlig personskade 82842 H-65 Drejedyse 2200 må du kun bruge det tilbehør, der er specielt de- “/ signet og anbefalet til brug med RIDGID-højtryks- 64787 H-71 Fremadrettet dyse 6,4 mm NPT rensemaskiner, som vist nedenfor. Andet tilbehør, Gennemtræng-...
” / 9,5 mm ID x 35’ / 10,7 m 64827 H-3835 / 9,5 ” / 16 gige RIDGID-servicecenter, eller du har spørgsmål an- renseslange ” / 9,5 mm ID x 50’ / 15,2 m gående reparation og eftersyn: 64832 H-3850 / 9,5 ”...
KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner Fejlfinding PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Højtryksrensemaskinen Sørg for, at vandforsyningens vandhane er TÆNDT. Utilstrækkelig vandforsyning. kører, men leverer be- Sørg for, at højtryksrensemaskinens indgangs- grænset eller intet tryk. ventil er ÅBEN. Sørg for, at vandforsyningens slange er ryddet for blokeringer, ikke er bugtet eller brudt sam- men.
Hvis innholdet i bruker- håndboken ikke overholdes, KJ-2200/3100 høytrykksspylere kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du finner på navneskiltet.
Página 186
Beskrivelse ............................................187 Spesifikasjoner ..........................................188 Ikoner ..............................................188 Standardutstyr ..........................................188 Montere maskinen ..........................................188 Motorolje ............................................188 Olje for pumpe/girkasse ......................................188 KJ-2200 transportvogn ......................................189 Montere KJ-3100 håndtak .......................................189 Inspeksjon før bruk ...........................................189 Klargjøring av maskin og arbeidsstedet ................................191 Vannforsyning ..........................................192 Forberede avløpet ........................................192 Slangeoppsett ..........................................193 TABELL FOR VALG AV HØYTRYKKSSLANGE ..............................194...
KJ-2200/3100 høytrykksspylere Sikkerhetssymboler I denne brukerhåndboken og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er et sikkerhetsadvarselssymbol. Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvars- ler med dette symbolet for å...
KJ-2200/3100 høytrykksspylere Sikkerhetsadvarsler for • Bruk verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse/ver- nebriller. Støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller høytrykksspyleren hørselsvern må brukes når forholdene tilsier det, for å redusere faren for personskade. ADVARSEL Denne delen inneholder viktig sikkerhetsinforma- Bruk og vedlikehold av verktøyet sjon som gjelder spesielt for dette verktøyet.
Fotbryter Hvis du har spørsmål angående dette RIDGID®-produktet: – Kontakt din lokale RIDGID®-forhandler. Figur 1 – KJ-2200 høytrykksspyler – Gå til www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu for å finne ditt lokale RIDGID-kontakt. – Kontakt RIDGIDs tekniske serviceavdeling på e- postadressen rtctechservices@emerson.com, eller Håndtak...
• passende høytrykksdyser • dyserenseverktøy • FV-1 fotventil Festeklips • motorhåndbok Se RIDGID-katalogen for spesifikt utstyr og tilhørende katalognummer. Denne maskinen er laget for å rense avløp. MERK Figur 4 – Montere KJ-2200 Hvis den brukes riktig, vil den ikke skade et avløp som er i god stand og korrekt utformet, konstruert og ved- likeholdt.
6.) • Eventuelle andre tilstander som kan hindre trygg og normal bruk. T-knotter Hvis du finner noe som ikke er i orden, ikke bruk høy- trykksspyleren før problemet er løst. Sett inn låsesplint Figur 5 – Montere KJ-3100 håndtak Figur 6A – Varselsmerker for KJ-2200...
Página 192
KJ-2200/3100 høytrykksspylere Filter Figur 7 – Inntaksfilter/filterskive Figur 6B – Varselsmerker for KJ-2200 5 Inspiser avløpsrensedysens åpninger for eventuell skade eller blokkering. Blokkeringer kan renses med et dyserenseverktøy. Vær forsiktig for ikke å utvide dyseåpninger ved rensing. Skadde dyser eller dyser med utvidede åpninger kan redusere høytrykksspy-...
3 Velg korrekt utstyr for oppgaven som skal utføres. Se delen Spesifikasjoner for informasjon om disse høy- trykksspylerne. Avløpsrensere og høytrykksspylere for andre bruksområder finnes i RIDGID-katalogen og på nettsidene www.RIDGID.com og www.RIDGID.eu. 4 Forsikre deg om at alt utstyr har blitt undersøkt grun- Bruk alltid sikkerhetsbriller, hansker og annet eg- net verneutstyr når klargjør høytrykksspyleren for...
KJ-2200/3100 høytrykksspylere oppmerksom på mulige sklifarer. Bruk riktig fottøy Vann inn til for å hindre skliuhell. høytrykksspyler Inntaksfilter Vannforsyning Kontroller at det er tilstrekkelig vannstrøm til høy- trykksspyleren. Legg en slange fra vannkilden til høy- trykksspyleren. Bruk slange med størst mulig diameter og kortest mulig lengde.
KJ-2200/3100 høytrykksspylere Inntakskobling Uttakskobling Figur 11 – Tilkobling av fotventil 5 Merk høytrykksslangen nær enden for å indikere når dysen nærmer seg avløpet når den trekkes tilbake. Dette vil bidra til å hindre at dysen kommer ut av avløpet og pisker ukontrollert. Avstanden avhenger Figur 10 –...
KJ-2200/3100 høytrykksspylere 10 Før slangen med dysen påfestet inn i avløpet og åpne inntaksforsyningsventilen. Kontroller at vannet strømmer fritt gjennom dysen, og steng inntaksforsy- ningsventilen. Forlengelse Figur 12 – RR3000 dyse med forlengelse TABELL FOR VALG AV HØYTRYKKSSLANGE Gjengestørrelse Dysestørrelse Slangestørrelse (ID)
KJ-2200/3100 høytrykksspylere Gjengestørrelse, tommer / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Slangestørrelse (indre diameter), tommer / mm / 4,8 / 9,5 Slangestørrelse (ytre diameter), tommer / mm / 6,4 / 16 Har fire (4) revershøytrykksspylere som gir maksimal fremdrift for å spyle over lange avstander.
KJ-2200/3100 høytrykksspylere • Kjør høytrykksspyleren uten dyse for å fjerne luft Avlastningsventil eller rusk fra systemet. Skru av høytrykksspyleren før du fjerner eller fester dysen. Trykkmåler 7 Innta korrekt arbeidsstilling. • Påse at fotventilen er innenfor rekkevidde og at du kan styre den. Ikke trykk på fotventilen enda.
KJ-2200/3100 høytrykksspylere • Bruk flere skarpe støt med slangen. Når dysen har nådd ønsket distanse i avløpet, dra dysen sakte (én fot / 30 cm per minutt for avløp med mye opp- • Roter slangen en kvart til en halv omdreining for samling) tilbake gjennom avløpet. Bruk en hånd til å styre å rette slangen mot retningsendringen (hvis slan- slangen og den andre til å...
11 Pek høytrykkvaskeren i en trygg retning, og trykk høytrykksvasker inn utløseren. Skru avlastningsventilen mens du RIDGID-høytrykksspyleren kan også brukes som høy- overvåker trykkmåleren for å justere trykket etter trykksvasker sammen med tilbehøret i høytrykkvask- behov. Ikke overskrid maskinens driftstrykk. Slipp pakken.
Skift oljen i pumpen etter de første 50 driftstimene, og det viktig at du kun bruker tilbehør som er spesielt designet og anbefalt for bruk med RIDGID-høy- etter hver 500. driftstime deretter. Når pumpen er varm trykksspylere, som de som er oppført nedenfor. An- fra drift, fjern pluggen i bunnen av pumpen og tapp net tilbehør som passer sammen med andre verk-...
Página 202
KJ-2200/3100 høytrykksspylere KJ-2200 høytrykksdyser og -slanger KJ-3100 avløpsrensedyser og -slanger Slange ID Slange YD Slange ID Slange YD Kata- Modell- tomme / tomme / Kata- Modell- tomme / tomme / lognr. Beskrivelse lognr. Beskrivelse " / 3,2 mm " / 3,2 mm...
RIDGID-tekniker. I henhold til europeiske retningslinjer 2002/96/ Verktøyet skal tas med til et uavhengig RIDGID-autori- EF for elektrisk- og elektronisk avfall og iverkset- sert servicesenter, eller returneres til fabrikken. ting i nasjonal lovgivning, må elektrisk utstyr som ikke lenger er brukbart samles separat, og avhendes på...
Lue tämä käyttöohje huolel- lisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos käyttöohjeen sisältö ymmärretään väärin KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet tai sitä ei noudateta, seu- rauksena voi olla sähköisku, Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. tulipalo ja/tai vakava louk- kaantuminen.
Página 206
Kuvaus ..............................................207 Tekniset tiedot ..........................................208 Symbolit ............................................208 Vakiovarusteet ..........................................208 Koneen asennus ..........................................208 Moottoriöljy ...........................................208 Pumppu/vaihteistoöljy ......................................208 KJ-2200 Kuljetusrattaat ......................................209 KJ-3100 Kahvayksikkö .......................................209 Käyttöä edeltävä tarkastus ......................................209 Laitteen ja työalueen valmistelu ....................................211 Vedensyöttö ..........................................212 Viemärin valmistelu ........................................212 Letkun asentaminen ........................................213 PAINEHUUHTELULAITTEEN LETKUN VALINTATAULUKKO .........................214 PAINEHUUHTELULAITTEEN SUUTTIMEN VALINTATAULUKKO.
KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaali- sanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilöva- hinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Työkalun käyttö ja huolto • Älä koskaan käytä painehuuhtelulaitetta, kun sen letkun pää on ulkona viemäristä. Letku voi • Älä pakota työkalua. Käytä käyttötarkoitukseen heilahtaa ja aiheuttaa iskuvammoja tai suihku voi soveltuvaa sähkötyökalua. Oikea työkalu suoriu- lävistää ihon ja aiheuttaa henkilövahingon.
Pumpun moottori teta, seurauksena voi olla omaisuusvahinkoja tai va- kava henkilövahinko. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (890-011-320.10) toi- mitetaan pyydettäessä käyttöohjeen mukana erillisenä vihkosena. Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID®-tuotteesta: – Ota yhteys paikalliseen RIDGID-jälleenmyyjään. – Lähimmän RIDGID-edustajan löydät osoitteesta www.RIDGID.com tai www.RIDGID.eu. Kela Letku –...
• Moottorin käyttöohje Katso kunkin laitteen mukana toimitettavat erikoisva- rusteet RIDGID-luettelosta. Kone on tarkoitettu viemärien puhdis- Kuva 4 – KJ-2200:n asennus HUOMAUTUS tukseen. Oikein käytettynä se ei vahingoita hyväkun- toisia ja oikein suunniteltuja, rakennettuja ja huollettu- ja viemäreitä. Jos viemäri on huonokuntoinen tai sitä...
• Rikkoutuneet, kuluneet, puuttuvat, väärin kohdis- tetut, juuttuneet tai löystyneet osat. • Laitteen varoitustarrat ja niiden luettavuus. (Katso kuva 6.) • Mahdolliset muut seikat, jotka voivat estää turval- lisen ja normaalin käytön. T-nupit Jos havaitset ongelmia, korjaa ne ennen painehuuhte- Työnnä lulaitteen käyttöä. sokka paikalleen Kuva 5 – KJ-3100 Kahva-asennus Kuva 6A – KJ-2200:n varoitustarrat...
Página 212
KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Suodatin Kuva 7 – Tulovesisuodatin/Suodattimen pesin Kuva 6B – KJ-2200:n varoitustarrat 5. Tarkasta suuttimen aukot vikojen ja tukosten varal- ta. Tukokset voidaan puhdistaa suuttimen puhdis- tustyökalulla. Varo, etteivät suuttimen aukot laajene puhdistuksen aikana. Vialliset suuttimet tai suutti- met, joiden aukot ovat suurentuneet, voivat heiken- tää...
Tämä voi vahingoittaa letkua ja kalus- tetta. 3. Määritä käyttökohteeseen soveltuvat laitteet. Katso näiden painehuuhtelulaitteiden tiedot kohdasta Tek- niset tiedot. Muihin käyttökohteisiin sopivia viemä- rinpuhdistus- ja painehuuhtelulaitteita on RIDGID- luettelossa netissä osoitteessa www.RIDGID.com tai Suojaudu viemärikemikaaleilta ja bakteereilta pai- www.RIDGID.eu. nehuuhtelulaitetta valmisteltaessa käyttämällä aina suojalaseja, käsineitä...
KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Vedensyöttö Vesi painehuuhtelulaitteeseen Varmista, että painehuuhtelulaitteelle on riittävä vesi- virtaus. Vedä letku vesilähteestä painehuuhtelulaittee- Tulovesisuodatin seen. Käytä sisähalkaisijaltaan mahdollisimman isoa ja mahdollisimman lyhyttä letkua. Letkun pienin suositel- tu sisähalkaisija on ” / 19 mm. Kaikkien paikallisten lakien ja määräysten täyttämiseksi on käytettävä sopi- vaa takaisinvirtauksen estolaitetta.
KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Tuloliitin Lähtöliitin Kuva 11 – Jalkaventtiilin liittäminen 5. Tee merkki lähelle painehuuhtelulaitteen letkun päätä, jolloin tiedetään, milloin suutin on lähellä vie- märiaukkoa letkua takaisinvedettäessä. Tämä estää suutinta tulemasta ulos viemäristä ja heilumasta Kuva 10 – Viemäriaukon jatkaminen käyttöpisteeseen ympäriinsä.
KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet • Kytke painehuuhtelulaite ja tuloveden syöttövent- Vapaavirtausventtiili tiili päälle. Irrota suutin ja puhdista aukot suuttimen puhdistustyökalulla. Painemittari • Käytä painehuuhtelulaitetta ilman letkussa olevaa suutinta ilman tai roskien poistamiseksi järjestel- mästä. Sammuta painehuuhtelulaite ennen suut- timen irrotusta tai kiinnitystä. 7. Asetu oikeaan työskentelyasentoon. • Varmista, että pystyt ohjaamaan ON/OFF-toimin- Lämpösuoja toa jalkaventtiilillä. Älä vielä paina jalkaventtiiliä.
KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Jos suutin ei pääse esteen läpi, esim. suunnan vaihtues- huuhtelulaitteen olla käynnissä pitkiä aikoja, jos jalka- sa (loukku, mutka yms.) tai esteen vuoksi. venttiili on OFF-asennossa. Kun jalkaventtiili on OFF- asennossa, vesi kiertää pumpussa ja lämpenee. Tämä • Tee nopeita työntöjä letkulla.
11. Pidä pesuvartta turvalliseen suuntaan ja paina pe- Painehuuhtelulaitteen käyttö painepesurina suvarren liipaisinta. Käännä vapaavirtausventtiiliä ja säädä paine halutuksi painemittaria tarkkailemalla. RIDGID-painehuuhtelulaitteita voidaan käyttää myös Älä ylitä koneelle ilmoitettua nimellispainetta. Va- painepesureina lisäämällä niihin painepesupaketti. pauta pesuvarren liipaisin. Painepesurina käyttö on vastaavaa kuin painehuuhte- lulaitteena käyttö, ja niitä...
KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Lisävarusteet KJ-2200 Suuttimet ja letkut Letkun Letkun VAROITUS sisähalk. ulkohalk. Kuvasto Malli tuumaa / tuumaa / Pienennä vakavan loukkaantumisen vaaraa käyttä- Kuvaus mällä ainoastaan lisävarusteita, jotka on suunnitel- Umpinainen “/ tu ja joita nimen omaan suositellaan käytettäviksi 64772...
Oranssi / 4,8 / 6,4 totarpeista. Jos laitteessa esiintyy ongelma, jota ei mai- 50’ / 15,2 m letku nita tässä kohdassa, vain valtuutettu RIDGID-huolto- 49272 H-1475 ” / 6,4 mm x 75’ / 22,9 m letku / 4,8 / 6,4 teknikko voi korjata sen.
KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Vianmääritys ONGELMA TOIMENPIDE Painehuuhtelulaite Riittämätön vedensyöttö. Varmista, että vesihana on auki. käy, mutta tuottaa vain Varmista, että painehuuhtelulaitteen tuloveden vähän tai ei lainkaan syöttöventtiili on auki. painetta. Varmista, että vedensyöttöletku on auki eikä se ole sykkyrällä tai litistynyt.
Niedo- pełnienie obowiązku przyswojenia i Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 stosowania się do treści niniejszego podręcznika obsługi może spowodo- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
Página 226
Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Spis treści Formularz zapisu numeru seryjnego urządzenia ............................223 Symbole ostrzegawcze ........................................225 Ogólne zasady bezpieczeństwa ....................................225 Bezpieczeństwo w miejscu pracy ..................................225 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ..............................225 Bezpieczeństwo osobiste ......................................225 Użytkowanie i konserwacja narzędzia ................................226 Serwis ..............................................226 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa przepychacza ciśnieniowego ....................226 Opis, dane techniczne i standardowe wyposażenie ............................227...
Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania waż- nych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Ostrzeżenia dotyczące • Używać wyposażenia ochronnego. Zawsze nale- ży stosować ochronę oczu. Maska przeciwpyłowa, bezpieczeństwa przepychacza bezpieczne obuwie antypoślizgowe, kask lub środki ciśnieniowego ochrony słuchu muszą być stosowane w odpowied- nich warunkach, aby obniżyć ryzyko obrażeń ciała.
Rysunek 1 - Przepychacz wodny KJ-2200 – odwiedzić stronę www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu w celu znalezienia lokalnego punk- tu kontaktowego RIDGID. – skontaktować się z Działem serwisowym RIDGID pod adresem rtctechservices@emerson.com lub w USA i Kanadzie zadzwonić na numer (800) 519-3456.
Rysunek 2 - Przepychacz wodny KJ-3100 • odpowiednie dysze przepychacza, • przyrząd do czyszczenia dysz, • zawór nożny FV-1, • podręcznik obsługi silnika. W katalogu RIDGID podano elementy dostarczanego wyposażenia wraz z numerami katalogowymi. Maszyna ta służy do czyszczenia odpływów. NOTATKA Jeśli używa się jej we właściwy sposób, nie uszkodzi ona odpływu będącego w dobrym stanie, prawidłowo...
Danych technicznych. Maszyny do czyszcze- nia odpływów i przepychacze dla innych zastosowań W przypadku korzystania ze zbiornika należy podłą- można znaleźć w katalogu online RIDGID na stronie czyć do przepychacza trójnik z zaworami pełnoprze- www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu. lotowymi jak pokazano na Rysunku 9. Podłączyć wąż o śr.
Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Woda do przepychacza Filtr wlotowy Trójnik Wąż do zbiornika Zawór pełnoprzelotowy Wejście źródła wody Rysunek 9 - Podłączenie źródła wody w przypadku użycia zbiornika Rysunek 10 – Przedłużenie odpływu do punktu roboczego Przed uruchomieniem przepychacza napełnić zbiornik.
Página 236
Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 10. Włożyć wąż z założoną dyszą do odpływu i otworzyć zawór wlotowy źródła. Upewnić się, że woda prze- pływa swobodnie przez dyszę i zamknąć zawór wlo- towy źródła. Złączka wejściowa Złączka wyjściowa Rysunek 11 – Podłączenie zaworu nożnego Rozszerzenie 5.
Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 TABELA WYBORU WĘŻA PRZEPYCHACZA Rozmiar Rozmiar węża Rozmiar węża Średnica rury dyszy (śred. wewn.) (śred. zewn.) Zastosowania cal / mm cal / mm cal / mm cal / mm - 2 / 32 - 50 / 3,2 NPT...
Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Instrukcje obsługi odległości od punktu użycia, druga osoba powinna stać przy przepychaczu. OSTRZEŻENIE 2. Włożyć wąż z założoną dyszą do odpływu na dłu- gość co najmniej 90 cm, aby końcówka węża nie wystawała z odpływu i nie wyskoczyła przy rozru- chu maszyny.
Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Jeśli przepychacz nie generuje ciśnienia znamiono- wego lub działa wadliwie: • Sprawdzić, czy ustawienie przepustnicy silnika jest prawidłowe. • Upewnić się, że zawór wlotowy oraz inne zawory w układzie źródła są całkowicie otwarte. • Przekręcić zawór odciążający w prawo w celu zwięk- szenia ciśnienia. Nie robić tego na siłę. • Upewnić się, że włącznik trybu pulsacyjnego jest w położeniu „Ciśnienie”. • Przełączyć kilka razy włącznik trybu pulsacyjnego między ustawieniem „Ciśnienie”...
Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 pływu przy przepływie wody. Wyjście dyszy z odpły- wu może spowodować skok węża, a w konsekwencji uderzenia i obrażenia na skutek działania cieczy pod wysokim ciśnieniem. Zawsze utrzymywać kontrolę nad wężem. Obserwować pojawienie się oznaczenia przed dyszą...
Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 2. W razie potrzeby zastosować szarpnięcia i obroty węża do pokonania przeszkody. 3. Po przejściu przez przeszkodę przekręcić włącznik trybu pulsacyjnego w lewo w położenie „Ciśnienie”. Ustawianie Nie pozostawiać przepychacza w trybie pulsacyj- sposobu rozprowadzania Blokada nym dłużej niż...
Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Wtryskiwacz detergentu Smarowanie pompy 1. W razie potrzeby założyć wtryskiwacz detergentu do Przed użyciem sprawdzić poziom oleju w pompie. Usta- gniazda wyjściowego. Zdjąć wąż wyjściowy i założyć wić przepychacz na równej powierzchni. Zetrzeć wszel- wtryskiwacz detergentu ze strzałką skierowaną w kie- kie zanieczyszczenia i pozostałości z obszaru prętowego...
64792 H-72 Dysza penetrująca cala / przeznaczonego i zalecanego do stosowania z prze- 13 mm Dysza obrotowa pychaczami wodnymi RIDGID, które podano się na 82852 H-75 2200 poniższej liście. Użycie z z przepychaczami wodny- 47592 H-1425 ” x 25 stóp / 6,4 mm x 7,6 m...
/ / 9,5 / 16 Aby uzyskać informacje na temat najbliższego niezależ- 100 stóp / 30,5 m 9,5 mm nego centrum serwisowego RIDGID lub wszelkich kwe- Wąż przep. ” / 9,5 mm 64842 H-3815 Czarny / 9,5 / 16 stii dotyczących serwisowania lub naprawy, należy:...
Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 W krajach UE: Nie utylizować urządzeń elek- trycznych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Dyrektywą europejską 2002/-96/-WE dotyczącymi odpadów elektrycznych i elektro- nicznych i ich wdrożeniem do prawodawstwa krajowego, urządzenia elektryczne, które nie są już używane muszą...
Nepochopení a nedo- držení obsahu tohoto návodu KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo k Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní sériové číslo uvedené na typovém štítku.
Página 248
KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Obsah Záznamový formulář sériového čísla stroje ................................245 Bezpečnostní symboly ........................................247 Všeobecné bezpečnostní předpisy ..................................247 Bezpečnost na pracovišti ......................................247 Elektrobezpečnost ........................................247 Osobní bezpečnost ........................................247 Používání a péče o nástroj .......................................248 Servis ..............................................248 Varování ohledně tlakových vodních čističek ..............................248 Popis, specifikace a standardní...
KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informa- ce týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Používání a péče o nástroj • Tlakovou vodní čističku nikdy neprovozujte s kon- cem hadice mimo odpadní potrubí. Hadice může • Nástroj nepřetěžujte. Pro daný účel použijte správ- šlehnout, a způsobit tak úraz nárazem nebo prou- ný...
USA a Kanadě zavolejte na číslo (800) 519-3456. Nožní spínač Popis, specifikace a standardní vybavení Obrázek 1 – KJ-2200 Tlaková vodní čistička Popis Držadla Benzinové tlakové vodní čističky RIDGID® jsou přenos- Ruční né vysokotlaké vodní čističky určené k odstraňování...
• Nožní ventilový spínač FV-1 • Návod k obsluze motoru Úchytka Pro specifické vybavení dodávané spolu s každým ka- talogovým číslem viz katalog výrobků RIDGID. Tento nástroj je určen k čištění odpadů. POZNÁMKA Když je správně používaný, nepoškodí odpad, který je Obrázek 4 – Sestava KJ-2200 v dobrém stavu, správně...
• Přítomnost a čitelnost výstražných štítků. (Viz Ob- rázek 6.) • Jakékoliv ostatní podmínky, které mohou zabránit bezpečné a normální práci. Kličky ve Pokud zjistíte jakékoli potíže, tlakovou čističku nepou- tvaru T žívejte, dokud potíže neodstraníte. Zasuňte závlačku Obrázek 5 – Sestava držadla KJ-3100 Obrázek 6A – Výstražné štítky modelu KJ-2200...
Página 254
KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Filtr Obrázek 7 – Přívodní filtr/podložka filtru Obrázek 6B – Výstražné štítky modelu KJ-2200 5. Zkontrolujte hrdla tlakových trysek, zda nejsou poško- zená nebo ucpaná. Ucpaná místa lze vyčistit pomocí nástroje na čištění trysek. Při čištění buďte opatrní, abyste hrdla trysek nezvětšili.
čističkách viz část Technické údaje. Čističe odpadů a tlakové čističky pro jiné aplikace Pří přípravě tlakové čističky vždy používejte ochran- naleznete v on-line katalogu společnosti RIDGID na né brýle, rukavice a další vhodné ochranné prostřed- adrese www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu.
KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky ba zařízení zvednout, použijte vhodné techniky Voda do tlakové čističky zvedání. Při přepravě zařízení po schodech buďte opatrní a dávejte pozor na možná rizika uklouznutí. Vstupní filtr Noste vhodnou protiskluzovou obuv. Přívod vody Ujistěte se, že je pro tlakovou čističku k dispozici do- statečný...
Página 257
KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Zapojení dovnitř Zapojení ven Obrázek 11 – Připojení nožního ventilového spínače 5. Označte tlakovou hadici blízko konce jako indi- kátor, kdy se tryska ocitne blízko vstupního otvo- ru odpadu při vytahování hadice. Pomůžete tak zabránit vytažení trysky a šlehání tlakové hadice.
KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky 10. Hadici s připojenou tryskou zasuňte do odpadu a otevřete přívodní ventil. Ujistěte se, že voda volně protéká skrze trysku a přívodní ventil zavřete. Nástavec Obrázek 12 – Tryska RR3000 s nástavcem TABULKA VÝBĚRU TLAKOVÉ HADICE Rozměr...
KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Rozměr závitu, palce / mm / 6,4 za nor- / 3,2 za normální- málního tlaku ho tlaku a teploty a teploty Rozměr hadice (vnitřní průměr), palce / mm / 4,8 / 9,5 Rozměr hadice (vnější průměr), palce / mm...
KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky • Tlakovou čističku vypněte a zavřete přívodní ven- Dekompresní ventil til. Odpojte trysku a vyčistěte její hrdla pomocí ná- stroje na čištění trysek. Tlakoměr • Spusťte tlakovou čističku bez trysky nasazené na hadici, abyste ze systému odstranili vzduch a ná- nosy či nečistoty. Před odpojováním či připojová- ním trysky tlakovou čističku vypněte.
KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky pohybu uvolněte nožní spínač. Zpětné tryskové otvory Sledujte hladinu vody v odpadovém potrubí. Pokud trysky pomohou vtáhnout hadici do odpadového po- hladina vody příliš stoupne, může být zapotřebí tlako- trubí. Hadici zaveďte na požadovanou délku čištěného vou čističku vypnout a nechat vodu odtéct, než...
11. Mycím nástavcem zamiřte bezpečným směrem a tlakovému mytí stiskněte jeho spoušť. Otáčením dekompresního Tlakové vodní čističky společnosti RIDGID lze také pou- ventilu při sledování tlakoměru nastavte požadova- žít k vnějšímu tlakovému mytí za použití speciální sou- ný tlak. Nepřesahujte jmenovitý tlak stroje. Uvolněte pravy.
KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Motor 4. Jakmile tlakové mytí dokončíte, uvolněte spoušť a vypněte motor postupem uvedeným v návodu k Údržbu motoru provádějte v souladu s dodávaným ná- jeho obsluze. Stiskněte spoušť a uvolněte tlak v sys- vodem k jeho obsluze.
KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Tlakové trysky a hadice modelu KJ-2200 1. K přívodnímu ventilu připojte kus hadice o délce 3 stopy / 90 cm a ventil otevřete. Vnitřní Vnější průměr průměr 2. Konec této hadice vložte do nádoby s nemrznoucí...
Zachytávací hadice Nástroj je třeba doručit do nezávislého autorizované- 47602 H-1450 ” / 6,4 mm x Oranžová / 4,8 / 6,4 ho servisního střediska produktů RIDGID nebo vrátit 50’ / 15,2 m výrobci. Zachytávací hadice 49272 H-1475 / 4,8 / 6,4 ”...
KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Řešení problémů PROBLÉM PŘÍČINA NÁPRAVA Tlaková čistička pracuje Nedostatečný přívod vody. Ujistěte se, že je kohoutek přívodu vody otevřený. ale generuje malý nebo Ujistěte se, že je přívodní ventil tlakové čističky žádný tlak. otevřený. Ujistěte se, že není přívodní hadice zablokovaná, přehnutá...
Nepochopenie a nedo- držanie pokynov uvedených v KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou tomto návode na obsluhu môže viesť k úrazom elektrickým prú- Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré je uvedené na typovom štítku.
Página 268
KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Obsah Záznamový formulár pre výrobné číslo zariadenia ............................265 Bezpečnostné symboly........................................267 Všeobecné bezpečnostné pokyny ....................................267 Bezpečnosť na pracovisku .......................................267 Elektrická bezpečnosť .......................................267 Bezpečnosť osôb .........................................267 Použitie elektrického náradia a starostlivosť ..............................268 Servis ..............................................268 Bezpečnostné upozornenia pre stroj na preplachovanie ..........................268 Popis, technické...
KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Bezpečnostné symboly V tomto návode na obsluhu a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upo- zornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom.
KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Bezpečnostné upozornenia pre stroj • Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné pomôcky, ako je maska pro- na preplachovanie ti prachu, protišmyková obuv, ochranná prilba, ale- bo chrániče sluchu sa musia používať v príslušných VÝSTRAHA...
Chyby pri dodržiavaní výstrah prepínač a pokynov môžu mať za následok poškodenie ma- jetku a/alebo vážne zranenia. Obrázok č. 1 - KJ-2200, vodný preplachovač V prípade potreby bude k tomuto návodu pripojené ES Prehlásenie o zhode (890-011-320.10) ako samostatný Rukoväte materiál.
Všetky stroje na preplachovanie sa dodávajú s týmto vybavením: • vhodné hubice, • nástroj na čistenie hubice, • nožný ventil FV-1, • návod na obsluhu motora. Pozrite si katalóg RIDGID, kde sú uvedené špecifické za- Príchytka riadenia, ktoré sa dodávajú pre jednotlivé katalógové čísla. Tento stroj je určený na čistenie odtokov. POZNÁMKA Ak sa stroj používa správne, nepoškodí...
Obrázok č. 6.) • všetky ďalšie okolnosti, ktoré môžu zabrániť bez- pečnej a normálnej prevádzke. Ak sa vyskytnú akékoľvek problémy, stroj na prepla- T-kusy chovanie používajte až po ich odstránení. Zasuňte pružnú závlačku Obrázok č. 5 - Zostava rukoväte KJ-3100 Obrázok č. 6A – Výstražné štítky KJ-2200...
Página 274
Nečistoty a odpad môžu zabrániť prúdeniu vody do čerpadla a spôsobiť problémy počas pre- vádzky. Obrázok č. 6B – Výstražné štítky KJ-2200 Filter Obrázok č. 7 – Filter prívodu vody/podložka filtra 5. Skontrolujte otvory hubice stroja, či nie sú poškode- né...
KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou 1. Kontrola pracoviska: Uzáver palivovej • Dostatočné osvetlenie. nádrže • Či nie sú prítomné žiadne horľavé kvapaliny, výpary alebo prach, ktorý sa môže vznietiť. Ak sú prítomné, nepracujte v takomto prostredí, kým nie sú identi- fikované zdroje možného vznietenia a kým sa ne- uskutoční...
KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou 7. Stroj na preplachovanie presuňte po voľnej prístu- Prívod vody do stroja povej ceste na vonkajšie pracovisko s dobrým vetra- na preplachovanie ním. Ak stroj treba zdvihnúť, použite správne tech- Filter prívodu vody niky zdvíhania. Zariadenie opatrne presúvajte po schodoch hore alebo dolu a uvedomujte si možné...
KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Vstupná Výstupná koncovka koncovka Obrázok č. 11 – Pripojenie nožného ventilu 5. Označte preplachovaciu hadicu pri konci, aby ste tak vedeli, kedy sa hadica pri vyťahovaní dostáva k ústiu odtoku. Tak zabránite vysunutiu hubice z odto- Obrázok č.
KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou 10. Zasuňte hadicu s pripojenou hubicou do odtoku a otvorte napájací ventil na prívode. Uistite sa, že voda voľne prúdi cez hubicu a zavrite napájací ventil na prívode. Nástavec Obrázok č. 12 – RR3000 Hubica s nástavcom TABUĽKA VÝBERU PREPLACHOVACÍCH HADÍC...
KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Veľkosť závitu, " / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Veľkosť hadice (vnútorný priemer), " / mm / 4,8 / 9,5 Veľkosť hadice (vonkajší priemer), " / mm / 6,4 / 16 Obsahuje štyri (4) protiprúdové trysky, ktoré vyvíjajú maximálnu silu na vlečenie hadice na dlhé...
Página 280
KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou • Uistite sa, že tok vody do stroja na preplachovanie Dekompresný ventil je dostatočný. • Vypnite stroj na preplachovanie a zavrite napájací Tlakomer ventil na prívode. Vyberte hubicu a očistite otvory pomocou nástroja na čistenie hubice. • Spustite stroj na preplachovanie bez hubice a vy- pustite zo systému vzduch, prípadne nečistoty. Pred odpojením alebo pripojením hubice vypnite stroj na preplachovanie.
KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Preplachovanie odtoku Po prekonaní prekážky najskôr vyčistite túto časť od- toku a až potom zasúvajte hadicu ďalej do odtoku. Pri preplachovaní odtoku sa väčšinou celá dĺžka hadice Hadicu zasuňte niekoľko stôp za prekážku a pomaly zasunie do odtoku, ktorý...
11. Namierte umývaciu pištoľ bezpečným smerom a stlač- So súpravou na tlakové umývanie možno používať te spínač pištole. Otáčajte dekompresný ventil, zároveň stroje na preplachovanie RIDGID aj ako tlakové čističky. sledujte tlakomer a nastavte požadovaný tlak. Dodr- Používanie stroja na tlakové umývanie je podobné ako žujte menovitý...
KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Čistenie 3. Nedovoľte, aby stroj na preplachovanie bol dlhší čas v prevádzke, ak je spínač vypnutý. Ak je spínač vypnutý, Hadicu očistite podľa potreby horúcou mydlovou vodou voda cirkuluje v čerpadle a zohrieva sa. To môže spô- a/alebo dezinfekčnými prostriedkami.
KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Hubice a hadice pre stroj na preplachovanie KJ-2200 Pri druhej metóde sa používa nemrznúca zmes RV (ne- mrznúca zmes bez obsahu etylénglykolu). V čerpadle Vnút. Vonk. stroja na preplachovanie nepoužívajte nemrznúcu priemer priemer hadice hadice zmes na báze etylénglykolu.
Nástroj je potrebné dopraviť do nezávislého autorizo- 49277 H-1400 / 4,8 / 6,4 hadica do sifónov vaného servisného strediska pre nástroje RIDGID alebo ” / 6,4 mm x 150’ / 45,7 m 64732 H-1415 / 4,8 / 6,4 hadica do sifónov do výrobného závodu.
KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Riešenie problémov PROBLÉM PRÍČINA NÁPRAVA Stroj na preplachovanie Uistite sa, že ventil prívodu vody je OTVORENÝ. Nedostatočná dodávka vody. beží, ale nevzniká v Uistite sa, že ventil prívodu vody na stroji na pre- ňom žiadny alebo len plachovanie je OTVORENÝ.
înainte de a utiliza acest instrument. Neînţele- gerea şi nerespectarea conţi- Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 nutului acestui manual poate cauza electrocutări, incendii Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare.
Página 288
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Cuprins Formular de înregistrare pentru seria maşinii ..............................285 Simboluri de siguranţă ........................................287 Reguli generale de siguranţă ......................................287 Siguranţa în zona de lucru .......................................287 Siguranţa electrică ........................................287 Siguranţa individuală .........................................287 Utilizarea şi îngrijirea dispozitivului ..................................288 Service ..............................................288...
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvin- te şi simboluri de semnalare.
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Avertizări privind siguranţa maşinii • Utilizaţi echipamente de protecţie. Întotdeauna purtaţi echipament de protecţie pentru ochi. cu jet de apă Masca pentru praf, pantofii de protecţie antidera- panţi, casca sau protectoarele pentru auz, trebuie AVERTIZARE folosite în condiţii adecvate pentru a reduce riscul...
şi instrucţiunilor poate cauza pagu- be materiale şi/sau accidentări grave. Figura 1 – Maşina cu jet de apă KJ-2200 Declaraţia de conformitate CE (890-011-320.10) va în- soţi acest manual ca o broşură separată când e cazul. Dacă aveţi întrebări privind acest produs RIDGID®: Mânere...
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 canalului. Cel mai bun mod de a determina starea unui canal înainte de desfundare este prin inspecţie vizuală cu un videoreceptor. Utilizarea necorespunzătoare a acestei maşini cu jet poate deteriora maşina şi canalul. Această maşină poate să nu înlăture toate înfundările.
şi în condiţii de siguranţă. Dacă apar probleme, nu utilizaţi maşina cu jet de apă până nu au fost remediate problemele respective. Butoane în formă de teu Introducerea cuiului spintecat Figura 5 - Montarea mânerului KJ-3100 Figura 6A – Etichete de avertizare KJ-2200...
Página 294
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Filtru Figura 7 – Filtrul pe admisie/spălătorul filtrului Figura 6B – Etichete de avertizare KJ-2200 5. Inspectaţi orificiile ajutajelor maşinii cu jet pentru deteriorări sau obturaţii. Înfundările pot fi elimina- te cu o sculă de curăţare a ajutajelor. Fiţi atent să nu lărgiţi orificiile ajutajului în timpul curăţării.
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Buşonul 1. Controlaţi zona de lucru pentru: rezervorului de carburant • Iluminare adecvată. • Lichide, vapori sau prafuri inflamabile. Dacă sunt prezente, nu lucraţi în zonă până nu au fost iden- tificate sursele şi remediate. Maşina cu jet nu este antideflagrantă şi poate produce scântei.
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 deplasarea echipamentului în sus şi în jos pe scări, şi Intrarea apei ţineţi seama de pericolul de alunecare. Purtaţi încăl- la maşina cu jet ţăminte corespunzătoare pentru a preveni aluneca- Filtrul pe admisie rea.
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Armătura Armătura de intrare de ieşire Figura 11 – Racordarea ventilului de picior 5. Însemnaţi furtunul de curăţare lângă capăt pentru a indica apropierea ajutajului de deschizătura cana- lului când este retras. Acest lucru va preveni ieşirea ajutajului din canal şi bătaia furtunului.
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 10. Introduceţi furtunul cu ajutajul prins în canal şi deschi- deţi robinetul de alimentare pe admisie. Confirmaţi că apa curge liber prin ajutaj şi închideţi ventilul de ali- mentare pe admisie. Extensie Figura 12 – Ajutaj RR3000 cu extensie DIAGRAMA DE SELECTARE A FURTUNULUI DE CURĂŢARE...
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Dimensiune filet, inch / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Dimensiune furtun (diametru interior), inch / mm / 4,8 / 9,5 Dimensiune furtun (diametru exterior), inch / mm / 6,4 / 16 Este dotat cu patru (4) orificii de jet de reacţie îndreptate înapoi pentru o propulsie maximă în ve-...
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 • Asiguraţi-vă că există un debit adecvat de apă la Robinet de descărcare maşina cu jet. • Opriţi maşina cu jet şi închideţi robinetul de ali- Manometru mentare cu apă. Scoateţi ajutajul şi curăţaţi orifici- ile cu scula de curăţare a ajutajelor.
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Eliberaţi ştiftul de blocare de pe tamburul furtunului. Cu lului şi trageţi încet ajutajul înapoi prin zona obstaco- cel puţin trei picioare de furtun introdus în canal şi cu lului. Faceţi acest lucru de mai multe ori, apoi mergeţi o mână...
în manualul moto- rul, porniţi motorul. Lăsaţi motorul să se încălzească. Maşinile cu jet de apă RIDGID pot fi utilizate şi ca spălătoa- Eliberaţi trăgaciul imediat ce motorul porneşte. re sub presiune cu adăugarea pachetului pentru spălare sub presiune.
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Instrucţiuni pentru întreţinere ajutajului prea aproape de o suprafaţă o poate de- teriora. Testaţi o zonă mică, ferită pentru a confirma configurările lucrării după dorinţă. AVERTIZARE Înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere, co- 3.
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Pregătirea pompei pentru păstrarea pe Ajutajul şi furtunurile maşinii cu jet KJ-2200 vreme rece Diam. int. Diam ext. Dacă maşina cu jet este păstrată în medii furtun furtun NOTĂ Catalog Model Descriere inch / mm inch / mm unde temperatura scade la 32°F / 0°C sau mai mult, ma-...
Furtun de curăţare de ” / 9,5 mm 64847 H-3820 / 9,5 ” / 16 a găsi punctul dvs. local de contact RIDGID. diam.int. x 200’ / 61 m Furtun de curăţare de ” / 9,5 mm 64852 H-3825 / 9,5 ”...
Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Depanarea PROBLEMA CAUZĂ REMEDIERE Maşina de curăţat func- Alimentare necorespunzătoare cu apă. Asiguraţi-vă că robinetul de alimentare cu apă ţionează dar generează este ON (deschis). presiune scăzută sau Asiguraţi-vă că robinetul de admisie a apei în nu generează...
FIGYELMEZTETÉS! A berendezés használata előtt fi- gyelmesen olvassa el ezt az útmu- KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek tatót. A figyelmeztetések és utasí- tások meg nem értése és be nem Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg.
Página 308
KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek Tartalom A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész .........................305 Biztonsági szimbólumok .......................................307 Általános biztonsági információk .....................................307 A munkaterület biztonsága ....................................307 Elektromos biztonság ........................................307 Személyes biztonság .........................................307 A gép használata és karbantartása ..................................308 Szerviz ...............................................308 A vízfecskendező gépre vonatkozó biztonsági figyelmeztetések ......................308 Leírás, műszaki adatok és általános felszerelés ..............................309...
KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek Biztonsági szimbólumok Az üzemeltetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági infor- mációk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek A vízfecskendező gépre vonatkozó • Használjon biztonsági felszerelést. Mindig viseljen szemvédőt. A körülményeknek megfelelő védőfel- biztonsági figyelmeztetések szerelés, például porszűrő maszk, csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy fülvédő használa- FIGYELMEZTETÉS ta kötelező. Ez a rész kizárólag a jelen szerszámgépre vonatko- zó...
és útmutatást, az anyagi kárhoz, illetve súlyos személyi sérüléshez vezethet. Kérésre a EK megfelelőségi nyilatkozatot (890-011-320.10) 1. ábra – A KJ-2200 vízfecskendező gép külön füzet alakjában mellékeljük a jelen kézikönyvhöz. IHa kérdései vannak ezzel a RIDGID® termékkel kapcso- Fogantyúk latban: Kézi tartó...
állapotú, tervezésű, építésű és kar- bantartású lefolyócsöveket. Ha a lefolyócső rossz állapo- tú, illetve nem megfelelően tervezett, épített vagy kar- 4. ábra – A KJ-2200 összeszerelése bantartott, akkor a lefolyótisztítási eljárás esetleg nem hatékony, illetve károsíthatja a lefolyócsövet. A lefolyó-...
• A figyelmeztető címkék megléte és olvashatósá- ga. (Lásd a 6. ábrát.) • A biztonságos, normál működést megakadályozó egyéb körülmény. T-csavarok Ha bármilyen problémát talál, annak elhárításáig ne használja a vízfecskendezőt. Csapszeg beillesztése 5. ábra – A KJ-3100 fogantyújának összeszerelése 6A ábra – A KJ-2200 figyelmeztető címkéi...
Página 314
KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek Szűrő 7. ábra – Bemenő szűrő/szűrőalátét 6B ábra – A KJ-2200 figyelmeztető címkéi 5. Ellenőrizze a fecskendező fúvóka nyílásait, hogy nem látható-e sérülés vagy eltömődés. Az eltömő- déseket a fúvókatisztító szerszámmal kell megtisztí- tani. Tisztításkor ügyeljen rá, hogy a fúvókanyíláso- kat ne tágítsa ki.
Műszaki adatok c. fejezetben olvashatók információk. és egyéb alkalmas személyi védőfelszerelést. A gu- Egyéb alkalmazási célokra szolgáló vízfecskendezők a mitalpú, csúszásmentes cipő megelőzheti az elcsú- RIDGID katalógusban találhatók, a www.RIDGID.com szást a nedves felületen. vagy www.RIDGID.eu weboldalon. A motorok színtelen, szagtalan, mérgező szénmon- 4.
KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek 7. Az akadálymentes útvonalon vigye a vízfecsken- Vízbemenet a dezőt a jól szellőző, kültéri munkaterületre. Ha a vízfecskendezőhöz gépet emelni kell, akkor használjon megfelelő eme- lési technológiát. A berendezések lépcsőn történő Bemenő szűrő szállításánál tanúsítson óvatosságot, és ügyeljen a megcsúszásveszélyre.
KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek 4. Vezessen tömlőt a tömlődobtól a lábműködtetésű szelep OUT (Ki) csatlakozójához. Bemenő Kimenő csatlakozó csatlakozó 11. ábra – A lábműködtetésű szelep csatlakoztatása 5. Tegyen jelölést a vízfecskendező tömlőre a vége kö- zelében. Így a tömlő visszahúzása közben láthatja, 10.
KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek 10. A tömlőt a felszerelt fúvókával vezesse a lefolyóba, és nyissa a bemenő tápszelepet. Ellenőrizze, hogy a víz szabadon áramolhat-e a fúvókán keresztül, és zárja a bemenő tápszelepet. Toldat 12. ábra – RR3000 fúvóka toldattal TÖMLŐVÁLASZTÁSI TÁBLÁZAT Fúvóka...
KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek Menet mérete, inch / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Tömlő mérete (belső átmérő), inch / mm / 4,8 / 9,5 Tömlő mérete (külső átmérő), inch / mm / 6,4 / 16 Négy (4) tolóerő-fordítóval van felszerelve a maximális hajtóerőhöz hosszú távolságra való vízki-...
Página 320
KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek őrizze, hogy a víz szabadon áramolhat-e a fúvókán során tanúsítson óvatosságot. Ha szivárgást talál, keresztül. A motor kézikönyvében olvasható beindí- akkor annak kijavítása előtt zárja el a vízfecsken- tási útmutatások szerint indítsa be a motort. Enged- dezőt.
KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek A lefolyó vízfecskendezéses tisztítása Ha a tömlő átjutott az eltömődésen, akkor szánja rá az időt az illető csőszakasz megtisztítására, mielőtt tovább- A lefolyó vízfecskndezéses tisztításánál a tömlőt általában haladna. Kb. egy méternyivel haladjon túl az akadály te- végigtolják a teljes tisztítandó...
útmutatások szerint indítsa be nagynyomású mosóként a motort. Engedje bemelegedni a motort. Mihelyt a A RIDGID vízfecskendező gépei a "Nagynyomású mosó" motor beindul, engedje el az elsütőbillentyűt. csomag segítségével nagynyomású mosóként is hasz- 11. A pisztollyal mutasson biztonságos irányba, és húz- nálhatók.
KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek A lefolyóban levő vegyszerek, baktériumok elleni hez, az a felület sérülését okozhatja. A beállítások védelemre minden karbantartási művelethez visel- megfelelőségét kisméretű, nem feltűnő felületen jen védőszemüveget és -kesztyűt. ellenőrizze. Tisztítás 3. Ne járassa a a vízfecskendezőt hosszabb ideig nem lenyomott elsütőbillentyűvel.
A súlyos sérülés kockázatának csökkentése érdeké- ” x 100’ / 49277 H-1400 / 4,8 / 6,4 ben csak kifejezetten a RIDGID vízfecskendező gé- 6,4 mm x 30,5 m pekhez tervezett és javasolt, alább felsorolt tarto- ” x 150’ / 64732 H-1415...
” / 6,4 mm x 100’ / 30,5 m 49277 H-1400 / 4,8 / 6,4 szifontömlő A készüléket a RIDGID független, jogosult szervizköz- ” / 6,4 mm x 150’ / 45,7 m 64732 H-1415 / 4,8 / 6,4 pontjába vagy a gyárba kell visszajuttatni.
KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek Hibaelhárítás PROBLÉMA ELHÁRÍTÁS A vízfecskendező jár, de A vízellátás nem megfelelő. Ellenőrizze, hogy a tápvízcsap nyitva van-e. nem, vagy csak ala- Ellenőrizze, hogy a vízfecskendező bemenő táp- csony nyomást generál. szelepe nyitva van-e. Ellenőrizze, hogy a víztápcső tiszta-e és nincs-e megtörve.
μοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τη- ρήσετε τις οδηγίες που περιλαμ- Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 βάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται στην μπορεί να προκληθεί ηλεκτρο- πινακίδα...
Página 328
Εικονίδια ............................................330 Στάνταρ εξοπλισμός........................................330 Συναρμολόγηση μηχανήματος ....................................330 Λάδι κινητήρα ..........................................330 Λάδι αντλίας/κιβωτίου οδοντοτροχών ................................330 Καρότσι μεταφοράς KJ-2200 ....................................331 Συναρμολόγηση λαβής KJ-3100 ..................................331 Έλεγχος πριν από τη λειτουργία ....................................331 Προετοιμασία μηχανήματος και χώρου εργασίας ............................333 Παροχή νερού ..........................................334 Προετοιμασία του αγωγού αποχέτευσης .................................335 Προετοιμασία...
Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξη- γούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης για θέματα ασφάλειας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίν- δυνο...
Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 ση και η ισορροπία επιτρέπουν τον καλύτερο έλεγχο • Για τη συντήρηση του εργαλείου, να χρησιμοποι- είτε μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Ακολου- του εργαλείου σε απροσδόκητες περιστάσεις. θήστε τις οδηγίες στην ενότητα Συντήρηση του • Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Να φο- παρόντος...
ενδεχομένως να είναι τοξικές, μολυσματικές, να προ- μένο προϊόν RIDGID®: καλούν εγκαύματα ή άλλα προβλήματα. Ο κατάλλη- – Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα RIDGID. λος προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός πάντα – Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.RIDGID.com ή περιλαμβάνει γυαλιά ασφαλείας και γάντια και μπορεί...
• Κατάλληλες κεφαλές • Εργαλείο καθαρισμού κεφαλών • Ποδοδιακόπτη FV-1 • Εγχειρίδιο χειριστή κινητήρα Για ειδικό εξοπλισμό που παρέχεται με κάθε αριθμό κα- ταλόγου, δείτε στον κατάλογο της RIDGID. Αυτό το μηχάνημα έχει κατασκευαστεί ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Αντλία για την απόφραξη αποχετεύσεων. Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά δεν θα προκαλέσει ζημιά σε αγωγό αποχέτευσης...
φουρκέτα Κλιπ συγκράτησης Εικόνα 5 - Συναρμολόγηση λαβής KJ-3100 Έλεγχος πριν από τη λειτουργία Εικόνα 4 – Συναρμολόγηση του KJ-2200 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Καρότσι μεταφοράς KJ-2200 1. Τοποθετήστε το κλιπ συγκράτησης στην εσωτερική εγκοπή σε κάθε άκρο του άξονα. (Βλ. Εικόνα 4.) 2.
Página 334
μοποιήσετε το πιεστικό νερού μέχρι να διορθωθεί το πρόβλημα. Εικόνα 6Δ – Ετικέτες προειδοποιήσεων KJ-3100 Εικόνα 6A – Ετικέτες προειδοποιήσεων KJ-2200 4. Καθαρίστε το φίλτρο εισόδου νερού/τη ροδέλα του φίλτρου. Ξεβιδώστε το κάλυμμα από το κάτω μέρος του φίλτρου εισόδου για να το καθαρίσετε.
Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 5. Επιθεωρήστε τα στόμια των κεφαλών του πιεστι- κού για ζημιά ή φράξιμο. Αν τα στόμια έχουν φράξει Τάπα ρεζερβουάρ μπορείτε να τα καθαρίσετε με εργαλείο καθαρισμού καυσίμου κεφαλών. Προσέξτε να μην διευρύνετε τα στόμια των κεφαλών κατά τον καθαρισμό. Κεφαλές που...
των φίλτρων των κεφαλών του πιεστικού και να μειώ- ρού για άλλες εφαρμογές μπορείτε να βρείτε στον σει την απόδοση. Μην χρησιμοποιείτε νερό από λίμνες Κατάλογο της RIDGID ή ηλεκτρονικά στη διεύθυν- ή άλλες πηγές που μπορεί να είναι μολυσμένες. ση www.RIDGID.com ή www.RIDGID.eu.
Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 Σε περίπτωση ανεπαρκούς ροής νερού, μπορείτε να είτε κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό για να περιο- χρησιμοποιήσετε ρακόρ που επιτρέπουν τη σύνδεση ρίσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων. πολλών λάστιχων παροχής στο πιεστικό ή μπορείτε να Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε κρύο καιρό, λά- χρησιμοποιήσετε...
Página 338
Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 1. Επιλέξτε μέγεθος λάστιχου πιεστικού κατάλληλο για 6. Αφαιρέστε την κεφαλή από το άκρο του λάστιχου τον αγωγό που πρόκειται να αποφραχθεί. Συνήθως και τοποθετήστε το άκρο του λάστιχου μέσα στον δεν συνιστάται να συνδέετε δύο λάστιχα πιεστικών...
Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 Οδηγίες λειτουργίας 1. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα και ο χώρος εργασίας έχουν προετοιμαστεί σωστά και ότι δεν υπάρχουν παρευρισκόμενοι και άλλοι περισπασμοί στον χώρο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εργασίας. Εάν το πιεστικό βρίσκεται μακριά από το σημείο χρήσης, ένα δεύτερο άτομο θα πρέπει να...
Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 Πιεστικό Ονομαστική πίεση, PSI / bar KJ-2200 2200 / 150 KJ-3100 3000 / 205 Εάν το πιεστικό δεν αποδίδει την ονομαστική πίεση ή η λειτουργία του είναι ακανόνιστη: • Βεβαιωθείτε ότι η πεταλούδα του κινητήρα έχει ρυθμιστεί σωστά.
Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 τε καθώς η κεφαλή πλησιάζει στο στόμιο του αγωγού, ώστε να μην βγει έξω από τον αγωγό ενώ ακόμη υπάρ- χει ροή νερού. Κάτι τέτοιο θα μπορούσε να προκαλέσει εκτίναξη του λάστιχου και τραυματισμό από χτύπημα ή από υγρό υπό υψηλή πίεση. Ελέγχετε πάντοτε το λά- στιχο.
πίεσης για να αποτρέψετε τη λειτουργία της σκανδάλης όταν το πιστόλι δεν είναι σε χρήση. Τα πιεστικά νερού της RIDGID μπορούν να χρησιμοποι- ηθούν επίσης ως πλυστικά υψηλής πίεσης με την προ- 10. Με το πιστόλι στραμμένο προς ασφαλή κατεύθυν- σθήκη...
Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 Λειτουργία πλυστικού υψηλής πίεσης 4. Κατά τη λειτουργία, ο ρυθμός παροχής απορρυπα- ντικού μπορεί να ρυθμιστεί στρέφοντας το περίβλη- 1. Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ως πλυστικό, μα του εγχυτήρα απορρυπαντικού. Στρέφοντας το χρησιμοποιείτε και τα δύο χέρια για να κρατάτε και...
από την περιοχή της ράβδου μέτρησης στάθμης λαδιού κά σχεδιασμένα και συνιστώνται για χρήση με τα και αφαιρέστε τη ράβδο μέτρησης στάθμης λαδιού - πιεστικά νερού της RIDGID όπως αυτά που αναφέ- ελέγξτε τη στάθμη λαδιού. Εάν χρειάζεται, προσθέστε ρονται παρακάτω. Άλλα εξαρτήματα κατάλληλα για...
Página 346
Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 Κεφαλές και λάστιχα KJ-2200 Κεφαλές και λάστιχα KJ-3100 Εσ. διάμ. Εξ. διάμ. Εσ. διάμ. Εξ. διάμ. Αρ. Αρ. Αρ. Αρ. λάστιχου λάστιχου λάστιχου λάστιχου καταλό- μοντέ- καταλό- μοντέ- γου λου Περιγραφή in. / mm in. / mm γου...
πρέπει να αντιμετωπίζονται μόνο από εξουσιοδοτημέ- νους τεχνικούς σέρβις της RIDGID. Το μηχάνημα θα πρέπει να αποστέλλεται στο ανεξάρ- τητο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RIDGID ή να επιστρέφεται στο εργοστάσιο. Για πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο ανεξάρτη- το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RIDGID στην...
Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 Επίλυση προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗ Το πιεστικό λειτουργεί Ανεπαρκής παροχή νερού. Βεβαιωθείτε ότι η κάνουλα παροχής νερού είναι αλλά παράγει χαμηλή ή ανοικτή ΑΝΟΙΚΤΗ. καθόλου πίεση. Βεβαιωθείτε ότι η αντλία παροχής εισόδου του πιεστικού είναι ΑΝΟΙΚΤΗ. Βεβαιωθείτε ότι το λάστιχο παροχής νερού δεν...
Prije uporabe alata pažljivo pro- čitajte ovaj priručnik za korisnika. Posljedica nepoštivanja i nerazu- KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje mijevanja uputa iz ovog priručni- ka može biti strujni udar, požar i/ U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Página 350
KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Sadržaj Obrazac za zapisivanje serijskog broja uređaja ..............................347 Sigurnosni simboli ..........................................349 Opći sigurnosni propisi ........................................349 Sigurnost radnog mjesta ......................................349 Električna sigurnost ........................................349 Osobna zaštita ..........................................349 Način uporabe i briga o alatu ....................................350 Servisiranje .............................................350 Sigurnosna upozorenja na vodenom mlazniku ..............................350 Opis, tehnički podaci i standardna oprema ................................351...
KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu, ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Svrha ovog poglavlja je poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. On upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Poštivanjem svih sigurno- snih poruka koje slijede ovaj znak možete izbjeći potencijalne tjelesne ozljede ili smrtni ishod.
KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Sigurnosna upozorenja na vodenom • Koristite sigurnosnu opremu. Uvijek nosite zašti- tu za oči. Maska protiv prašine, protuklizne zaštitne mlazniku cipele, zaštitna kaciga ili štitnici za uši koji odgovaraju dotičnim uvjetima, umanjit će opasnost od ozljede.
štete i/ili teške ozljede. prekidač EC Izjava o sukladnosti (890-011-320.10) će biti poslana uz ovu uputu kao zasebna knjižica na zahtjev. Slika 1 – Stroj za mlazno pranje KJ-2200 Ako imate bilo kakvih pitanja o ovom RIDGID® proizvodu: Ručke Držač za –...
Stroj je predviđen za čišćenje odvoda. Pri NAPOMENA pravilnoj uporabi neće oštetiti odvod koji je u dobrom Slika 4 – Sastavljanje modela KJ-2200 stanju i pravilno dizajniran, konstruiran i održavan. Ako je odvod u lošem stanju ili nije pravilno dizajniran, kon- struiran ili održavan, proces čišćenja odvoda možda...
(Pogledajte sliku 6.) • Ostala stanja koja mogu onemogućiti siguran i normalan rad. T-gumbi Ako utvrdite probleme, ne upotrebljavajte vodeni mla- znik sve dok ih ne uklonite. Uložni osigurač Slika 5 – Sastavljanje ručke KJ-3100 Slika 6A – KJ-2200 upozoravajuće naljepnice...
Página 356
KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Filtar Slika 7 – Ulazni filtar/brtva filtra Slika 6B – KJ-2200 upozoravajuće naljepnice 5. Pregledajte postoje li na otvorima mlaznice ošteće- nja ili začepljenja. Začepljenja se mogu očistiti ala- tom za čišćenje mlaznice. Budite pažljivi kako prili- kom čišćenja ne biste povećali otvore na mlaznici.
3. Uskladite odgovarajuću opremu s namjenom. Pogle- dajte poglavlje Tehnički podaci za informacije o ovim mlaznicima. Čistače odvoda i mlaznike za druge pri- mjene možete pronaći u katalogu tvrtke RIDGID, na internetu na www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu. Kod namještanja mlaznika uvijek nosite zaštitne 4.
KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Opskrba vodom Ulaz vode u mlaznik Uvjerite se da je protok vode dovoljan za mlaznik. Spro- vedite gibljivu cijev od izvora vode do mlaznika. Upo- Ulazni filtar trijebite gibljivu cijev s najvećim mogućim promjerom i najkraćom mogućom duljinom. Preporučena veličina gibljive cijevi je unutarnji promjer "...
KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Ulazni Izlazni fiting fiting Slika 11 – Priključak nožnog ventila 5. Obilježite gibljivu cijev mlaznika blizu kraja kako biste vidjeli kad se mlaznica približava otvoru odvoda kod povlačenja. To će spriječiti izlazak mlaznice iz odvoda Slika 10 –...
KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje 10. Umetnite gibljivu cijev s mlaznicom u odvod i otvo- rite ulazni ventil dovoda. Uvjerite se da voda slobod- no teče kroz mlaznicu i zatvorite ulazni ventil na do- vodu. Produžni element Slika 12 – Mlaznica RR3000 s produžnim elementom TABLICA ZA ODABIR GIBLJIVH CIJEVI MLAZNIKA Veličina...
KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje • UGASITE mlaznik i ZATVORITE ulazni ventil dovo- Rasteretni ventil da. Skinite mlaznicu i očistite otvore alatom za či- šćenje mlaznica. Manometar • Pokrenite mlaznik bez mlaznice na gibljivoj cije- vi kako bi iz sustava mogli izaći zrak ili nečistoća. UGASITE mlaznik prije skidanja ili montaže mla- znice.
KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Povratne mlazne sapnice na mlaznici pomoći će pri uvla- Nakon što ste prošli začepljenje, uzmite dovoljno vre- čenju gibljive cijevi u odvod. Uvedite gibljivu cijev do du- mena za čišćenje tog dijela odvoda i tek onda krenite ljine potrebne za njegovo čišćenje.
Pustite motor da se zagrije. Pustite okidač čim perača se motor pokrene. RIDGID vodeni mlaznici mogu se uz pomoć paketa za 11. Kad je pištolj usmjeren u sigurnom smjeru, pritisni- tlačno pranje također upotrebljavati kao tlačni perači. te okidač. Okrenite rasteretni ventil uz promatranje Uporaba u funkciji tlačnog perača slična je uporabi u...
KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Čišćenje 3. Nemojte dopustiti da mlaznik radi duži period s IS- KLJUČENIM okidačem. Kad je okidač ISKLJUČEN, Gibljivu cijev treba čistiti po potrebi, vrućom vodom i voda kruži u pumpi, što dovodi do njezinog zagri- sapunom i/ili sredstvima za dezinfekciju.
KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje KJ-2200 Mlaznice i gibljive cijevi mlaznika Drugi način koristi RV antifriz (antifriz koji nije na bazi etilen glikola). Nemojte upotrebljavati antifriz na bazi Ulazni Izlazni etilen glikola u pumpi mlaznika. Etilen glikol ne može promjer promjer se upotrebljavati u kanalizacijskim sustavima.
H-1450 50' / 15,2 m Gibljiva Narančasta / 4,8 / 6,4 Alat treba odnijeti u RIDGID neovisni ovlašteni servi sni cijev za slivnike " / 6,4 mm x 75' / 22,9 m centar ili ga vratiti u tvornicu. 49272 H-1475...
KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Otklanjanje grešaka PROBLEM UZROK RJEŠENJE Mlaznik radi, ali stvara Neodgovarajuća opskrba vodom. Uvjerite se da je slavina dovoda vode OTVORE- vrlo malo tlaka ili ne stvara tlak. Uvjerite se da je ulazni ventil mlaznika za dovod vode OTVOREN.
OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozorno pre- berite ta priročnik za uporabnika. Nerazumevanje in neupoštevanje Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 vsebine tega priročnika lahko povzroči električni udar, požar in/ Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici.
Página 370
Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Kazalo vsebine Obrazec za vpis serijske številke naprave ................................367 Varnostni simboli ..........................................369 Splošna varnostna pravila ......................................369 Varnost delovnega območja ....................................369 Električna varnost ........................................369 Osebna varnost ..........................................369 Uporaba in ravnanje z orodjem ....................................370 Servisiranje .............................................370 Varnostna opozorila za orodje z vodnim curkom ............................370 Opis, tehnični podatki in standardna oprema ..............................371...
Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navo- dila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Varnostna opozorila za orodje z s podplatom proti drsenju, zaščitno čelado ali zašči- tne slušalke je treba uporabljati ustrezno različnim vodnim curkom delovnim pogojem, da preprečite poškodbe pri delu. OPOZORILO To poglavje vsebuje pomembna varnostna navodi- Uporaba in ravnanje z orodjem la, značilna za to orodje.
Izjava o skladnosti za EU (890-011-320.10) po potrebi spre- mlja ta priročnik kot ločena knjižica. Slika 1 – Orodje z vodnim curkom KJ-2200 Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom RIDGID®: – Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID.
Če je odtok v slabem stanju ali če ni Slika 4 – Sestavljanje naprave KJ-2200 bil pravilno konstruiran, izdelan in vzdrževan, morda postopek čiščenja ne bo učinkovit ali se lahko odtok...
Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Transportni voziček KJ-2200 Pregled pred uporabo 1. V notranji utor na vsakem koncu osi vstavite držalno OPOZORILO zaponko. (Glejte sliko 4.) 2. Na vsak konec osi nataknite kolo. 3. V zunanji utor na vsakem koncu osi vstavite držalno zaponko.
Página 376
Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Slika 6A – Opozorilne nalepke za model KJ-2200 Slika 6D – Opozorilne nalepke za model KJ-3100 4. Očistite filter in podložko filtra na dovodu vode. Za čiščenje odvijte pokrov z dna dovodnega filtra. Umazanija in odpadki lahko zamašijo dovod vode do črpalke ter povzročijo težave z zmogljivostjo.
Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 platom proti zdrsu pomagajo preprečiti zdrse na 8. Preverite raven goriva v motorju. Pri modelu KJ-3100 mokrih površinah. odklopite zapah navijalnika cevi in zavrtite navijalnik naprej, dokler ni naslonjen na ogrodje, da dobite do- Motorji tvorijo ogljikov monoksid, strupen plin stop do pokrova za gorivo na motorju, glejte sliko 8.
Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 4. Zagotovite ustrezen pregled vse opreme. Na ventil na izhodu T-kosa priključite cev " / 19 mm, ki ni daljša od 6' / 1,8 m, in priključite dovod vode na T- 5. Ocenite delovno območje in se odločite, ali ga je kos.
Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 4. Cev napeljite od priključka OUT na nožnem ventilu do navijalnika. Vhodni priključek Izhodni priključek Slika 11 – Priključitev nožnega ventila 5. Cev orodja z vodnim curkom označite blizu konca, Slika 10 – Podaljšanje ustja odtoka do točke uporabe da označite, kdaj bo med izvlekom glava s šobami...
Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 9. Z roko trdno privijte glavo na konec cevi – ne zate- gnite je preveč. Če glavo preveč zategnete, jo lahko poškodujete in povzročite slabo delovanje. 10. Cev s pritrjeno glavo vstavite v odtok in odprite dovodni ventil.
Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Velikost navoja, palci / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Velikost cevi (notranji premer), palci / mm / 4,8 / 9,5 Velikost cevi (zunanji premer), palci / mm / 6,4 / 16 Ima štiri (4) vzvratne potisne šobe za maksimalni pogon in doseganje dolgih razdalj. To glavo...
Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 • Orodje z vodnim curkom pustite delovati brez Razbremenitveni ventil nameščene glave, da iz sistema odstranite zrak in smeri. Pred odstranjevanjem ali namestitvijo gla- Merilnik tlaka ve orodje z vodnim curkom izklopite. 7. Postavite se v ustrezen delovni položaj.
Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Če glava ne more priti mimo ovire, na primer spremem- kroži po črpalki, zato se segreje. To lahko povzroči vklop be smeri (sifon, koleno itd.) ali zamašitve: toplotnega varovala črpalke. • sunkovito potiskajte cev, Ko je šoba dosegla želeno razdaljo v odtoku, jo počasi (1 ft / 30 cm na minuto pri močno onesnaženih odto-...
Ne presegajte nazivnega tlaka stroja. Sprožilec tlačnega čistilnika čistilnega droga zdaj sprostite. Orodja z vodnim curkom RIDGID je mogoče z doda- tnim paketom za tlačno čiščenje uporabljati tudi kot Uporaba tlačnega čistilnika tlačne čistilnike. Uporaba kot tlačni čistilnik je podobna 1.
Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Sistem za mešanje detergenta Olje črpalke zamenjajte po prvih 50 urah delovanja, nato pa vsakih 500 ur. Ko je črpalka topla zaradi upo- 1. Po potrebi na izhodno odprtino namestite sistem za rabe, odstranite čep iz dna črpalke in izpustite olje v mešanje detergenta.
" / 64772 H-61 Pogonska šoba RIDGID, na primer to, ki je našteta v nadaljevanju. Dru- 3,2 mm NPT ga dodatna oprema, ki je primerna za uporabo z dru- Za cev " /...
Za informacije o najbližjem neodvisnem pooblaščenem 64732 H-1415 / 4,8 / 6,4 " / 6,4 mm x 150' / 45,7 m servisnem centru RIDGID ali v primeru kakršnih koli vpra- Cev za sifone " / 9,5 mm 64827 H-3835 / 9,5 "...
Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Odpravljanje napak TEŽAVA VZROK REŠITEV Orodje z vodnim Nezadosten dovod vode. Poskrbite, da je pipa dovoda vode odprta. curkom deluje, vendar Poskrbite, da je dovodni ventil orodja z vodnim tvori malo ali nič tlaka. curkom odprt.
UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte uputstva pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje KJ-2200/KJ-3100 mašine za ispiranje vodom pod pritiskom i nepridržavanje uputstava iz ovog priručnika može imati za posledicu Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
Página 390
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Sadržaj Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja ..............................387 Sigurnosni simboli ..........................................389 Opšti sigurnosni propisi .........................................389 Sigurnost radnog područja .....................................389 Zaštita od struje ..........................................389 Lična zaštita ............................................389 Upotreba i briga o alatu ......................................390 Servisiranje .............................................390 Sigurnosna upozorenja za mašinu za ispiranje vodom pod pritiskom ....................390...
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola.
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Sigurnosna upozorenja za mašinu za • Upotrebljavajte sigurnosnu opremu. Uvek nosite zaštitu za oči. U odgovarajućim uslovima morate ispiranje vodom pod pritiskom koristiti masku za zaštitu od prašine, neklizajuće zaštitne cipele, zaštitnu kacigu ili štitnike za uši jer UPOZORENJE ćete tako smanjiti rizik od telesnih povreda.
EZ deklaracija o usaglašenosti (890-011-320.10) će biti Slika 1 – KJ-2200 Mašina za ispiranje vodom pod pritiskom obezbeđena uz ovo uputstvo kao zasebna brošura na zahtev. Ručice Ako imate pitanja o ovom proizvodu firme RIDGID®: Držač...
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom održavan, postupak čišćenja odvoda možda neće biti efikasan ili može da prouzrokuje oštećenje odvoda. Najbolji način za utvrđivanje stanja odvoda pre čišćenja je korišćenje vizuelnog pregleda kamerom. Nepropisno korišćenje mašine za ispiranje vodom pod visokim pritiskom može oštetiti ispirač...
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom KJ-2200 Transportna kolica Pregled pre upotrebe 1. Ugradite uskočni osigurač u unutrašnji žleb na oba UPOZORENJE kraju osovine. (Pogledajte sliku 4.) 2. Navucite točkove preko oba kraja osovine. 3. Ugradite uskočni osigurač u spoljašnji žleb na oba kraju osovine da bi pričvrstili točkove.
Página 396
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom 4. Očistite filter ulazne vode/filter perača. Odvrnite poklopac na dnu filtera ulazne vode zbog čišćenja. Prljavština i talog mogu smanjiti protok vode kroz pumpu i prouzrokovati probleme u performansama. Slika 6B – KJ-2200 Upozoravajuće nalepnice Filter Slika 7 –...
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom 1. U radnom području proverite sledeće: Poklopac rezervoara • Odgovarajuće osvetljenje. za gorivo • Zapaljive tečnosti, isparenja ili prašina koja može da se zapali. Ako otkrijete nešto od navedenog, nemojte raditi u tom području sve dok ne prepoznate i uklonite problem. Mašina za ispiranje nije otporna na eksplozije i može prouzrokovati varnice.
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Napajanje vodom Ulaz vode ma mašinu za ispiranje Proverite da li je protok vode dovoljan za ispirač. Spojite crevo sa izvora vode na ispirač. Koristite crevo najvećeg Ulazni filter prečnika, najmanje moguće dužine.
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Priprema odvoda 3. Sprovedite crevo od ispirača do ulaznog cevnog nastavka na nužnom ventilu. Koritite PTFE traku za Ako radite preko šahta, zaštitne rešetke ili drugih velikih zaptivanje priključka. Postavite nužni ventil da bude pristupnih mesta, upotrebite cev i cevne nastavke da pristupačan.
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom 9. Čvrsto rukom zategnite brizgaljku na kraj creva – nemojte previše zategnuti. Preterano zatezanje brizgaljke može oštetiti brizgaljku i prouzrokovati loš učinak. 10. Umetnite crevo sa pričvršćenom brizgaljkom u odvod i otvorite ulazni napojni ventil. Potvrdite da je protok vode kroz brizgaljku slobodan i zatvorite ulazni napojni ventil.
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Veličina navoja inch / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Veličina creva (unutrašnji prečnik) inch / mm / 4,8 / 9,5 Veličina creva (spoljašnji prečnik) inch / mm / 6,4 / 16 Karakteristika četiri (4) povratna pritiska ispiranja za maksimalni domet ispiranja na velikim...
Página 402
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom • Vodite računa da je za ispirač obezbeđen adekvatni Rasteretni ventil protok vode. • Isključite ispirač i ulazni napojni ventil. Uklonite Manometar brizgaljku i očistite rupice sa alatom za čišćenje brizgaljke. • Pokrenite mašinu za ispiranje bez brizgaljke na crevu da bi uklonili vazduh i otpatke iz sistema.
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Ispiranje odvoda Kada ispirate odvod, uobičajena procedura je da ubacite crevo u odvod do kraja rastojanja koje treba da se očisti i polako ga izvlačite. To će omogućiti da se voda pod visokim pritiskom direktno usmeri na zidove odvoda u cilju uklanjanja nagomilanih nečistoća.
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom crevo deluje kao bič prouzrokujući teške povrede usled 2. Ako je potrebno, primenite oštar pritisak na crevo i dejstva vode pod visokim pritiskom. Uvek kontrolišite okrećite ga da bi pomogli u prolasku brizgaljke kroz začepljenje.
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Ubrizgač deterdženta 1. Ako je potrebno, pričvrstite ubrizgač deterdženta na izlazni priključak. Uklonite izlazno crevo i pričvrstite ubrizgač deterdženta tako da strelica na jedinici Podešavanje oblika pokazuje isti pravac kao i protok vode. Upotrebite zaptivno sredstvo za navoje da bi sprečili curenje.
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Motor 1. Pričvrstite 3’ / 90 cm deo creva na ulaz napojnog ventila i otvorite ventil. Održavajte motor po uputstvima datim u Priručniku za motor koji je isporučen sa uređajem. 2. Postavite kraj creva sa u posudu sa RV antifrizom.
Página 407
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom KJ-2200 Brizgaljke i creva mašine za ispiranje KJ-3100 Brizgaljke i creva mašine za ispiranje U.P. creva S.P. creva U.P. creva S.P. creva Kataloški Model Kataloški Model Opis inch / mm inch / mm...
KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Skladištenje mašine Za dodatne informacije o vama najbližem ovlašćenom RIDGID servisnom centru ili pitanjima u vezi popravke Skladištite mašinu za ispiranje u dobro UPOZORENJE ili servisa: provetrenim prostorijama, zaštićenim od kiše i snega.
Прежде чем пользоваться этой уста новкой, внимательно прочи- тайте данное руководство по экс- плуатации. Непонимание и несо- Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 блюдение содержания данного руководства может привести к Запишите заводской номер, указанный далее, и сохраните заводской номер, указанный на фирменной табличке.
Página 410
Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Содержание Бланк для записи серийного номера станка ..............................407 Обозначения техники безопасности ..................................409 Общие правила техники безопасности ................................409 Безопасность в рабочей зоне ....................................409 Электробезопасность ......................................409 Личная безопасность ......................................409 Использование и ухо ......................................410 Техническое обслуживание ....................................410 Предупреждения о безопасности при работе с гидродинамической машиной ..............410 Описание, технические...
Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Обозначения техники безопасности В анном руково стве по эксплуатации установки обозначения техники безопасности и сигнальные слова ис- пользуются ля сообщения важной информации по безопасности. В анном раз еле объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы пре упре ить вас о травматических опасностях. Соблю айте...
Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 аже на секун у при работе с инструментами с тельные принадлежности. Дополнительные приво ом может привести к серьезным трав- прина лежности, по хо ящие ля работы с о - мам. ним инструментом, могут быть опасными при ис- пользовании...
с обору ованием ля чистки канализации. Это поможет пре отвратить заражение токсичными Описание или инфекционными веществами. Ги ро инамические машины с вигателем RIDGID® • Запрещается распылять токсичные или лег- пре ставляют собой переносные во ометные уста- ковоспламеняющиеся жидкости. Это снижает...
Стандартные принадлежности Все ги ро инамические машины поставляются с • Соответствующими водометными насадками • Инструментом для чистки насадки • Педальным клапаном FV-1 • Руководством по эксплуатации двигателя Насос В каталоге RIDGID указано, какому номеру по ката- логу соответствует конкретное поставляемое обо- Шланг ру ование. Ножной выключатель Эта установка пре назначена...
ции. Стопорное кольцо Сборка установки ВНИМАНИЕ Рис. 4 – Сборка установки KJ-2200 Для предотвращения получения серьезной трав - мы во время работы установки и во избежание Тележка для перевозки KJ-2200 выхода из строя установки выполняйте данные процедуры надлежащей сборки установки.
Вставьте штифт Рис. 5 – Сборка рукоятки KJ-3100 Предэксплуатационный осмотр ВНИМАНИЕ Рис. 6A - Предупредительные этикетки KJ-2200 Перед каждым использованием осматривайте ги- дродинамическую машину, устраняйте малейшие неисправности, чтобы снизить риск серьезной травмы в результате поражения водой под высо- ким давлением и других причин, а также чтобы...
Página 417
Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 мые взамен ефектных новые шланги и фитинги олжны иметь расчетное авление, большее или равное рабочему авлению ги ро инамической машины. 7. Осмотры, проверки и техническое обслужива- ние вигателя сле ует выполнять в соответствии с указаниями руково ства по эксплуатации ви- гателя.
Подготовьте к работе гидродинамическую ма- ля ругих типов применения можно найти в ка- шину и рабочую зону в соответствии с данными талоге обору ования RIDGID в сети Интернет на процедурами, чтобы снизить риск травмы от по- сайте www.RIDGID.com или www.RIDGID.ru.
Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Подача воды Подача воды в гидродинамическую Проверьте, что поток во ы остаточен ля работы машину ги ро инамической машины. Проложите шланг от Впускной фильтр источника по ачи во ы о ги ро инамической ма- шины. Используйте шланг по возможности большого...
Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Подготовка канализационной трубы большую лину шланга снаружи канализации во избежание повреж ения шланга. Если катушку При выполнении работ через люк, решетку ливне- шланга невозможно установить в пре елах 3 фу- вой канализации или ругие крупногабаритные тов / 90 см от отверстия оступа в канализацию, места...
Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 рабочему авлению или к пониженному расхо у ки может привести к ее повреж ению и к сниже- во ы) или к повреж ению ги ро инамической нию произво ительности. машины всле ствие чрезвычайно высоких ав- 10. Вставьте шлаг с прикрепленной наса кой в ка- лений.
Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Размер резьбы, дюймов / мм / 3,2 NPT / 6,4 NPT Диаметр отверстия шланга (внутренний), дюймов / мм / 4,8 / 9,5 Диаметр отверстия шланга (наружный), дюймов / мм / 6,4 / 16 Четыре (4) мощные направленные наза струи позволяют эффективно размывать засоры.
Página 423
Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 3. Проверьте, что рычаг импульсного активатора • Убедитесь, что дроссельная заслонка двигателя повернут против часовой стрелки в положение отрегулирована на лежащим образом. “Pressure” (“Давление”) (рис. 16). • Убедитесь, что впускной питательный вентиль и ругие вентили системы питания полностью от- 4. Откройте впускной питательный вентиль. Запре- крыты.
Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Рис. 14 – Надлежащее рабочее положение Чистка канализации с помощью гидродинамической машины Во время чистки канализации с помощью ги ро и- намической машины обычно шланг направляют в канализацию на полную лину очистки и ме ленно вытягивают наза . Это позволяет направлять во у...
авления во ы, под давлением который заставляет шланг вибрировать, облегчая про вижение шланга впере . Ги ро инамические машины RIDGID можно также использовать как установки ля мытья по авле- 1. Поверните рычаг импульсного активатора по ча- нием помимо комплектов ля промывки по...
Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Работа установки для мытья под 4. Прикрепите шланг к выпускному патрубку ги ро и- давлением намической машины. Убе итесь, что концы шланга на ежно по сое инены и не отсое инились по 1. Во время работы установки ля мытья по...
Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 ня и проверьте уровень масла. При необхо имости 3. При осуществлении мытья по авлением мою- щие сре ства по аются, только ког а моющая олейте масло SAE 30W без моющих приса ок. Не наса ка установлена в режим низкого авления.
к использованию с гидродинамической маши- 47597 H-1435 ” x 35’ / 6,4 мм x 10,7 м / 4,8 / 6,4 ” / 6,4 мм ной RIDGID, например, с перечисленными ниже. ” x 50’ / 47602 H-1450 шланг ля / 4,8 / 6,4 Иные...
Установку сле ует направить в независимый авто- ” / 6,4 мм x 150’ / 45,7 м 64732 H-1415 / 4,8 / 6,4 ризованный сервис-центр RIDGID или вернуть на шланг ля сифона ” / внутр. иам. 9,5 мм x 35’ / 10,7 м заво -изготовитель. 64827 H-3835 / 9,5 ”...
Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Утилизация Детали ги ро инамической машины со ержат цен- ные ма те риалы и могут быть по вергнуты повтор- ной переработке. В своем регионе вы можете най- ти компании, специализирующиеся на утилизации. Утилизируйте компоненты в соответствии со всеми...
Bu makineyi kullanmadan önce Kullanıcı Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılmaması ve ona uyulma- KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri ması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır kişisel yaralanma- Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. lara yol açabilir.
Página 432
Özellikler ............................................434 Simgeler ............................................434 Standart Ekipman ........................................434 Makine Montajı ...........................................434 Motor Yağı ............................................434 Pompa/Vites Kutusu Yağı ......................................434 KJ-2200 Taşıma Arabası ......................................435 KJ-3100 Sap Tertibatı .........................................435 Çalışma Öncesi Kontrol ........................................435 Makine ve Çalışma Alanının Hazırlanması ................................437 Su Kaynağı .............................................438 Kanal Hazırlama ..........................................438 Hortum Hazırlama ........................................439...
KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri larda toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, • Jeti, hortum ucu kanalın dışında olacak şekilde asla çalıştırmayın. Hortum, şiddetli yaralanmalara neden kask ve kulak korumaları kullanılmalıdır. olacak biçimde çarpabilir ve püsküren sıvı cilde nüfuz Kullanım ve Bakım edebilir ve ciddi yaralanmaya neden olabilir.
– Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim kurun. – Yerel RIDGID irtibat noktasının iletişim bilgilerine erişmek için www.RIDGID.com veya www.RIDGID.eu adresini ziyaret edin. – RIDGID Teknik Servis Departmanı ile iletişim kurmak için rtctechservices@emerson.com adresine yazın veya ABD ve Kanada'da (800) 519-3456 numaralı Hortum Makara telefonu arayın.
RIDGID kataloğuna bakın. Bu makine kanalları temizlemek için ya- BİLDİRİM Şekil 4 - KJ-2200 Ünitesi pılmıştır. Doğru şekilde kullanılırsa iyi durumda olan ve doğru şekilde tasarlanmış, üretilmiş ve bakımı yapılmış bir kanala hasar vermez. Kanal kötü durumdaysa veya doğru şekilde tasarlanmamış, üretilmemiş...
• Kırık, aşınmış, eksik, yanlış hizalı, yapışan veya gev- şek parçalar: • Uyarı etiketlerinin varlığı ve okunabilirliği. (Bkz. Şe- kil 6.) • Güvenli ve normal çalışmayı etkileyebilecek başka her türlü durum. Bir sorunla karşılaşmanız durumunda, sorun giderilene kadar su jetini kullanmayın. T Düğmeleri Ek Saç Tokası Şekil 5 – KJ-3100 Sap Ünitesi Şekil 6A – KJ-2200 Uyarı Etiketleri...
Página 438
KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri Filtre Şekil 7 – Giriş Filtresi/Filtre Pulu Şekil 6B – KJ-2200 Uyarı Etiketleri 5. Herhangi bir hasar veya engellenme açısından jet nozül deliklerini inceleyin. Tıkanıklıklar bir nozül temizleme aleti ile temizlenebilir. Temizlerken no- zül orifislerini genişletmemeye dikkat edin. Hasarlı...
3. Yapacağınız işe uygun ekipman seçin. Bu jetlere dair bilgiler için Teknik Özellikler kısmına bakın. Diğer uy- gulamalara yönelik kanal temizleme makineleri ve jetler, RIDGID Kataloğundan veya çevrimiçi olarak www.RIDGID.com veya www.RIDGID.eu adresinden bulabilirsiniz. 4. Tüm ekipmanı düzgün şekilde kontrol ettiğinizden emin olun.
KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri Su Kaynağı Jete Giden Su Jet için yeterli su akışı olduğunu onaylayın. Su kayna- ğından jete bir hortum kullanın. Mümkün olan en geniş Giriş Filtresi çaplı, en kısa uzunluğa sahip hortumu kullanın. Öneri- len boyut ” / 19 mm İ.Ç. ' li bir hortumdur. Tüm yerel ya- salara ve talimatnamelere uyacak şekilde, uygun bir geri...
KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri Giriş Bağlantı Çıkış Bağlantı Elemanı Elemanı Şekil 11 – Emme Supabı Bağlantısı 5. Çekildiği zaman, nozülün kanal açıklığına ne zaman yaklaştığını belirtmek için jet hortumunu ucuna ya- kın bir yerinden işaretleyin. Bu, nozülün kanaldan Şekil 10 – Kanal girişini çalışma noktasına Uzatma çıkmasını...
KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri Dişli boyutu, inç / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Hortum Boyutu (İç Çap), inç / mm / 4,8 / 9,5 Hortum Boyutu (Dış Çap), inç / mm / 6,4 / 16 Uzun mesafede maksimum itme gücünü sağlamak için dört (4) adet ters jet itme elemanına sa-...
KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri • Jeti ve giriş kaynak supabını kapatın. Nozülü çıka- Basınç Kontrol Supabı rın ve nozül temizleme aleti ile orifisleri temizle- yin. Basınç Göstergesi • Sistemdeki havayı veya birikintileri temizlemek için hortumda nozül olmadan jeti çalıştırın. Nozü- lü sökmeden veya takmadan önce jeti kapatın. 7. Uygun bir kullanma konumu belirleyin.
KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri çekmeye yardımcı olur. Hortumu, temizlenmesi gerek- Kanal su düzeyini takip edin. Su düzeyi çok yükselirse, tiği kadar uzağa besleyin. Hortum durduğu takdirde, jeti kapatmanız ve devam etmeden önce suyun kanala bir tür engel ile karşılaşmış demektir. girmesine izin vermeniz gerekebilir. Hat su ile doluyken su püskürtme, hattın boş...
KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri dan motoru asla çalıştırmayın. Bunu yapmak pom- paya zarar verebilir. 7. Darbe aktüatör kolunun "Basınç" konumunda saat yönünün tersine döndürüldüğünden emin olun. 8. Yıkama Çubuğu Nozül Ayarlamaları – Yıkama şekli, ince akıştan geniş fan tipi püskürtmeye kadar nozül döndürülerek ayarlanabilir.
KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri Motor yeniden devir daim eder ve suyun ısınmasına neden olur. Bu, pompa termal aşırı yükünün açılmasına ne- Motorun bakımını ünite ile sağlanan operatör kılavu- den olabilir. zunda sunulduğu şekilde gerçekleştirin. 4. Basınçlı yıkama tamamlandığında, tetikleyiciyi açın Pompa Yağlama ve motor kılavuzunda belirtildiği gibi motoru ka-...
H-61 İtici Nozül UYARI “/ 6,4 mm 64777 H-62 Nüfuz Eden Nozül Hortuma uyar Ciddi yaralanma riskini azaltmak için sadece RIDGID 64782 H-64 Dalgıç Kafalı Nozül Su Jeti Makineleri ile birlikte kullanılmak üzere özel 82842 H-65 Dönen Nozül 2200 olarak tasarlanmış ve önerilen aksesuarları kulla- “/ 6,4 mm...
” / 6,4 mm x 150’ / 45,7 m 64732 H-1415 / 4,8 / 6,4 Tutucu Hortum Size en yakın RIDGID Bağımsız Servis Merkezi veya ser- ” / 9,5 mm İÇ x 35’ / 10,7 m 64827 H-3835 / 9,5 ” / 16 Yıkama Hortumu...
KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri Sorun Giderme PROBLEM NEDEN DÜZELTME Jet çalışıyor ancak çok Yetersiz su kaynağı. Su kaynağı musluğunun Açık olduğundan emin az basınç sağlıyor ya da olun. hiç basınç sağlamıyor. Jetin su kaynağı giriş supabının Açık olduğun- dan emin olun.
Página 451
KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines Manufacturer: CE-vastaavuus RIDGE TOOL COMPANY Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan Euroopan 400 Clark Street yhteisön direktiivin 2004/108/EC mukainen käyttäen seuraavia Elyria, Ohio 44035-6001 standardeja: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. U.S.A. Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej Authorized Representative: Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elektromagnetycznej...
Página 452
KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines...