Blaupunkt Los Angeles MP71 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para Los Angeles MP71:

Publicidad

Enlaces rápidos

Radio / CD
Los Angeles MP71
Instrucciones de manejo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Los Angeles MP71

  • Página 1 Radio / CD Los Angeles MP71 Instrucciones de manejo...
  • Página 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir Åbn her...
  • Página 4: Elementos De Mando

    ELEMENTOS DE MANDO Tecla , para abrir la unidad de man- Tecla para encender y apagar el equi- po y suprimir el sonido (mute) Regulador del volumen Teclas multifuncionales, la función asignada depende del contenido de la pantalla Tecla OK para confirmar opciones de menú...
  • Página 5 INDICE Indicaciones y accesorios ..175 Modo MP3 ........191 Preparar el CD MP3 ......191 Seguro antirrobo KeyCard ..176 Iniciar el modo MP3 ......192 Encender y apagar el equipo ..178 Seleccionar un directorio ..... 192 Regular el volumen ....179 Seleccionar títulos .......
  • Página 6: Indicaciones Y Accesorios

    CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 y IDC A 09. soluta! Maneje su equipo únicamente si la situación del tráfico lo permite. Familia- Con un cable adaptador (Blaupunkt nº: 7 607 rícese con él y con la forma de manejarlo 889 093) también se pueden conectar los antes de comenzar el viaje.
  • Página 7: Seguro Antirrobo Keycard

    Si introduce en el equipo una tarjeta in- puede adquirir otra KeyCard de repuesto en apropiada, p. ej. una tarjeta bancaria, un comercio autorizado Blaupunkt. aparecerá la indicación “WRONG KC”. Si utiliza dos tarjetas KeyCard, la segunda Extraiga esa tarjeta e introduzca una tomará...
  • Página 8: Pérdida O Deterioro De La Tarjeta Keycard

    SEGURO ANTIRROBO Inicializar una nueva tarjeta KeyCard / Pulse repetidas veces la tecla Introducir el código maestro hasta que en la pantalla aparezca la in- dicación “LEARN KC”. Si ya no posee ninguna tarjeta KeyCard váli- da para su equipo y desea inicializar una Pulse la tecla nueva tarjeta KeyCard: En la pantalla aparece la indicación...
  • Página 9: Encender Y Apagar El Equipo

    SEGURO ANTIRROBO ENCENDER Y APAGAR Para salir del menú, Encender y apagar el pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU equipo Vd. tiene varias posibilidades de encender y La opción seleccionada queda memorizada. apagar el equipo. Visualizar los datos de la radio Encender y apagar el equipo con la tecla 2 Con la KeyCard suministrada Vd.
  • Página 10: Regular El Volumen

    VOLUMEN En la pantalla se muestra la indicación Regular el volumen “MUTE”. El volumen se puede regular en pasos de 0 Anular la supresión del sonido (mute) (desactivado) a 66 (máximo). Pulse brevemente la tecla 2. Para subir el volumen, gire el regulador del volumen a la derecha.
  • Página 11: Sonido Y Distribución Del Volumen

    SONIDO Y DISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN Ajustar la distribución del volumen Sonido y distribución del a derecha/izquierda (balance) volumen Para ajustar el balance, pulse la tecla AUD 9. Nota: Vd. puede ajustar por separado para En la pantalla aparece la indicación “BASS”. cada fuente de sonido el valor de los Pulse repetidas veces la tecla tonos graves, agudos y loudness.
  • Página 12: Ajustar La Pantalla

    PANTALLA Ajustar el brillo de la pantalla - Noche Ajustar la pantalla Pulse la tecla MENU 8. Vd. puede adaptar la pantalla a la posición del equipo en el vehículo y a sus necesida- Pulse repetidas veces la tecla des personales. hasta que en la pantalla aparezca la in- dicación “DIM NGHT”.
  • Página 13: Activar El Modo De Radio

    MODO DE RADIO En la pantalla aparece el menú de funciones Modo de radio de la radio. Este equipo está dotado de un radiorrecep- Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- tor RDS. Muchas de las emisoras sintoniza- ne asignada la función “RDS”. das retransmiten una señal que contiene in- Las funciones de confort RDS están activa- formación como, por ejemplo, el nombre de...
  • Página 14: Sintonizar Emisoras

    MODO DE RADIO Seleccionar el nivel de memoria FM Hojear en las cadenas de emisoras (sólo Para cambiar entre los diferentes niveles de memoria FM, Cuando una emisora ofrece varios progra- mas, Vd. tiene la posibilidad de “hojear” esa pulse repetidas veces la tecla multifun- “cadena de emisoras”.
  • Página 15 MODO DE RADIO Memorizar emisoras Explorar emisoras Memorización manual Explorar las emisoras que se pueden sintonizar (Radio-SCAN) Seleccione el nivel de memoria FM I, Vd. puede escuchar brevemente o “explorar” FM II o FMT, o bien la banda de ondas todas las emisoras que la radio es capaz de sintonizar.
  • Página 16: Seleccionar El Tiempo De Exploración (Scantime)

    MODO DE RADIO rece inversa la posición de memoria explo- PTY-EON rada en ese momento “ST1” - “ST6”. Después de seleccionar el tipo de programa y de iniciar la sintonización, el equipo cam- Finalizar la función SCAN, seguir bia de la emisora sintonizada a otra que ofrez- escuchando una emisora ca el tipo de programa seleccionado.
  • Página 17: Optimizar La Calidad De Recepción De La Radio

    MODO DE RADIO Seleccionar un tipo de programa e iniciar Seleccionar el idioma PTY la sintonización Vd. puede seleccionar el idioma en el que desea que se visualice el tipo de programa. Pulse la tecla Pulse la tecla MENU 8. El tipo de programa seleccionado se mues- tra en la pantalla.
  • Página 18: Conmutar Entre Estéreo/Mono

    MODO DE RADIO Cambiar de indicación Conmutación del ancho de banda en función de las distorsiones (SHARX) Vd. puede seleccionar la indicación que apa- Con la función SHARX, el equipo le ofrece la rece en pantalla. En la línea superior (línea posibilidad de reducir lo más posible las per- principal) puede aparecer la indicación del turbaciones causadas por emisoras adyacen-...
  • Página 19: Activar Y Desactivar La Preferencia Para Las Noticias De Tráfico

    NOTICIAS DE TRÁFICO Ajustar el volumen para las Noticias de tráfico noticias de tráfico Su equipo está dotado de un radiorreceptor Pulse la tecla MENU 8. RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) sirve para Pulse repetidas veces la tecla transmitir información dentro de una cadena hasta que en la pantalla aparezca la in- de emisoras.
  • Página 20 CD y la reproducción continúa en el mismo) normalmente también se pueden re- punto en el que se interrumpió. producir. Debido a las distintas calidades de los CDs Blaupunkt no ofrece ninguna garan- Extraer el CD tía de que funcionen correctamente. Si se Pulse la tecla presenta algún problema con los CDs gra-...
  • Página 21 MODO DE CD Reproducción aleatoria de los Repetir títulos (REPEAT) títulos (MIX) Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- ne asignada la función “RPT”. ne asignada la función “MIX”. El título se estará repitiendo hasta que Vd. desactive la función RPT.
  • Página 22 Para más detalles, consulte el 20 directorios en el CD con archivos MP3 que manual del software. vaya a utilizar en el equipo Los Angeles MP71 aunque técnicamente sea posible crear has- Nota: ta 127 directorios. Los Angeles MP71 le per- Le recomendamos evitar el uso de sím-...
  • Página 23 MODO MP3 el software utilizado no dispone de dicha fun- Nota: ción, ordene los archivos manualmente. Para El equipo salta automáticamente todos hacerlo tiene que poner un número (p. ej. los directorios que no contienen archi- “001”, “002”, etc.) delante de cada nombre vos MP3.
  • Página 24: Reproducción Aleatoria De Los Títulos (Mix)

    MODO MP3 Reproducción aleatoria de los Para repetir el directorio entero, títulos (MIX) pulse de nuevo la tecla multifuncional 4 que tiene asignada la función “RPT”. Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- ne asignada la función “MIX”. En la pantalla aparece brevemente “RPT DIR”.
  • Página 25: Modo De Cambiadiscos (Opcional)

    174 OFF” se muestre en la pantalla a modo de de estas instrucciones o pregunte a su pro- texto con desplazamiento (“SCRL ON”) o sólo veedor Blaupunkt. una vez (“SCRL OFF”). Nota: Seleccionar una opción para el texto de Para más detalles sobre la manera de...
  • Página 26 MODO DE CAMBIADISCOS pulse la tecla multifuncional 4 que tie- Búsqueda rápida (audible) ne asignada la función “MIX”. Para realizar una búsqueda rápida hacia de- En la pantalla aparece brevemente “MIX CD”. lante o hacia atrás, Para reproducir en orden aleatorio los títulos mantenga oprimida una de las teclas 7 hasta que comience la bús- de todos los CD´s,...
  • Página 27: Ajustar La Hora

    RELOJ Reloj - Hora Cuando estén ajustadas las horas, pul- se la tecla Ajustar la hora Los minutos parpadean. La hora se puede ajustar automáticamente Ajuste los minutos con las teclas con la señal RDS. Pero también puede ajus- tar la hora manualmente si no es capaz de Para salir del menú, sintonizar ninguna emisora RDS o la emiso- pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU...
  • Página 28: Ecualizador

    ECUALIZADOR Encender y apagar el ecualizador Ecualizador Para encender el ecualizador, pulse la Este equipo dispone de un ecualizador digi- tecla DEQ 6. tal paramétrico. En este caso, paramétrico significa que para cada uno de los tres filtros En la pantalla se muestra la indicación “LOW se puede subir o bajar por separado una EQ”.
  • Página 29: Seleccionar Los Ajustes Predeterminados Del Sonido (Preset)

    ECUALIZADOR Seleccionar los ajustes Activar y desactivar el espectrómetro predeterminados del sonido Pulse la tecla MENU 8. (Preset) En la pantalla aparece la indicación “MENU”. Vd. puede seleccionar unos ajustes prede- Pulse repetidas veces la tecla terminados del sonido para los siguientes hasta que en la pantalla aparezca la in- estilos musicales: dicación “PEAK ON”...
  • Página 30: Ayuda Para El Ajuste Del Ecualizador

    ECUALIZADOR Ayuda para el ajuste del ecualizador Impresión de sonido / Problema Solución Sonidos graves muy débiles Realzar los tonos graves con filtro: “LOW EQ” frecuencia: de 50 a 100 Hz nivel: de +4 a +6 dB Graves poco nítidos Reducir los tonos medios bajos con La reproducción retumba filtro: “LOW EQ”, “MID EQ”...
  • Página 31: Fuentes De Audio Externas Preamplificador/Subout

    Le recomendamos utilizar productos compa- salida de línea. Puede tratarse, por ejemplo, tibles de la línea Blaupunkt o Velocity. de un lector de CDs portátil, un lector de MiniDisc o un reproductor de MP3.
  • Página 32: Datos Técnicos

    4 x 47 vatios de poten- pra. cia máxima Aunque en su país la garantía oficial sea in- ferior a 12 meses, Blaupunkt le ofrece una Sintonizador garantía del fabricante de 12 meses. Esta garantía no incluye los daños debidos al des-...
  • Página 33 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 12/01 TRO CM/PSS 8 622 403 067...

Tabla de contenido