1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su
istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte
memoria.
3. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei
determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.
(1) Esempio
(2) Tasti digitati
1. Tryck på
två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i räknaren.
2. Tryck två gånger på
för att tömma minnesinnehållet, innan minnesberäkning påbörjas.
3. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges.
(1) Exempel
(2) Tangenter
1. Druk tweemaal op
om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn te
wissen.
2. Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op
geheugeninhoud te wissen.
3. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen de
symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
(1) Voorbeeld
(2) Bediening van de toetsen
1.
ажмите два раза клавишу
для сброса всех значений и вычислительных инструкций, оставшихся
на данный момент в калькуляторе.
2.
еред началом вычислений с памятью, нажмите дважды клавишу
памяти.
3.
приведённых далее примерах упоминаются только необходимые символы.
4.
римеры приведены в следующем формате, если не оговорен иной.
(1) ример
(2) ажатия на клавиши
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / DURCHFÜHREN VON
GRUNDRECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES /
PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE I CALCOLI
FONDAMENTALI / TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VID GRUNDLÄGGANDE
BERÄKNINGAR / UITVOEREN VAN SIMPELE BEREKENINGEN /
О
О
Я
(1)
(–24+2)÷4=–5.5
24
34+57=91
34
57
45+57=102
45
38–26=12
38
26
35–26=9
35
68×25=1700
68
25
68×40=2720
40
35÷14=2.5
35
14
98÷14=7
98
200×10%=20
200
10
(9÷36)×100=25
009
36
200+(200×10%)=220
200
10
6
3
2
4
=(4
)
=4096
4
1/8=0.125
8
25 × 05 = 125
25
–) 84 ÷ 03 = 028
84
+) 68 + 17 = 085
68
182
2+3 → 2+4=6
2
3
5×2 → 5÷2=2.5
5
98765432÷0.444
98765432
×555
555
=1234.5678×10
8
(1234.5678×10
CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA TAXE /
CÁLCULO DEL IMPUESTO / CALCOLO DELL'IMPOSTA / BERÄKNING AV
VARUSKATT / BELASTING BEREKENEN / А
•
To perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The initial
tax rate is 0.)
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not
regarded as a digit.)
The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost if the
battery is consumed largely.
•
Vor der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate festzulegen
und zu überprüfen. (Die Grundeinstellung für die Steuerrate ist "0".)
Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert) werden.
Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings verändern
oder verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
•
En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d'établir et mettre en mémoire le
taux de taxe. (Le taux de taxe initial étant 0).
Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu'à quatre caractères (Le
point décimal n'est pas considéré comme étant un caractère).
Le taux établi est gardé en mémoire jusqu'à modification. Cependant, si les piles sont déchargées,
celui-ci peut être perdu ou modifié.
•
Para hacer cálculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de impuestos (La
tasa de impuestos por defecto es 0).
La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta cuatro dígitos. (EI
punto decimal no se considera como un dígito).
La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de impuestos
puede variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
•
Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e controllare
l'aliquota d'imposta. (L'aliquota d'imposta iniziale è fissata a 0).
È possibile fissare (o modificare) un'aliquota d'imposta con un numero che contiene un massimo di 4
cifre. (II punto (virgola) di separazione dei decimali non viene contato come cifra.)
L'aliquota d'imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata. Tuttavia,
I'aliquota d'imposta fissata può essere modificata o perduta se la batteria è quasi scarica.
•
Före skatteräkning är det nödvändigt att först ställa in och kontrollera en skattesats. (Den
grundinställda skattesatsen är 0.)
En skattesats kan ställas in (eller ändras) med ett värde på upp till fyra siffror. (En decimalpunkt
betraktas inte som en siffra.)
Den inställda skattesatsen bevaras tills den ändras. Tänk dock på att skattesatsen kan förvrängas
eller förloras när batteriet börjar bli svagt.
•
Om een belastingberekening uit te voeren, moet u altijd eerst het belastingtarief controleren en
eventueel opnieuw instellen. (Het belastingtarief is oorspronkelijk ingesteld op 0.)
Voor het instellen (of wijzigen) van het belastingtarief kan een getal bestaande uit 4 cijfers worden
gebruikt. (Het decimaalteken wordt niet als een cijfer beschouwd.)
Het ingestelde belastingtarief blijft bewaard totdat u dit opnieuw wijzigt. Wanneer de batterij uitgeput
raakt, kan het ingestelde belastingtarief soms gewist of gewijzigd worden.
•
режде чем приступить к вычислениям с учетом налога, обязательно укажите и проверьте ставку
налога. ( ачальная ставка налога равна 0.)
качестве ставки налога можно задать число, содержащее не более четырех цифр. ( есятичная точка
не считается цифрой.)
тавка налога сохраняется в памяти. о если батарейка истощится, ставка налога может измениться
или пропасть из памяти.
(1) • Confirming the tax rate. (0%)
• Bestätigen des Steuersatzes. (0%)
• Confirmer le taux de taxe. (0%)
• Para confirmar la tasa impositiva. (0%)
• Confermare l'aliquota dell'imposta. (0%)
• Bekräftande av skattesatsen. (0%)
• Het belastingtarief bevestigen. (0%)
• одтверждение ставки налога (0%)
per cancellare qualsiasi residuo valore o altre
per cancellare il contenuto della
(3) Quadrante
(3) Angivning
te drukken om de
(3) Display
для очистки содержимого
(3) езультат
(2)
2
4
15
M
03
M
17
M
00
M
4
2
0.444
E
8
=123456780000)
У
О
(2)
(1) • Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and
calculate the total Including tax.
• Die Steuerrate auf 5% einstellen.
Berechne die Steuer auf $800 und
stelle das Gesamtergebnis
einschließlich der Steuer dar.
• Règle une taxe de 5%.
Calcule la taxe sur $800 et calcule le
total incluant la taxe.
• Establezca un tipo de impuesto del
5%.
Calcule et impuesto sobre $800 y
calcule el total incluyendo el
impuesto.
• Fissare un'aliquota d'imposta del 5%.
Calcolare le imposte su 800 dollari e
calcolare il totale comprese le
imposte.
• Ställ in en skattesats på 5%.
Beräkna skatten på $800 och beräkna
sedan summan inklusive skatt.
• Stel een belastingtarief van 5% in.
Bereken de belasting op $800 en bereken het totaalbedrag inclusief belasting.
• Установите ставку налога 5%.
ычислите налог на $800 и сумму с налогом.
(1) • Perform two calculations using $84
and $52.5, both of which already
include tax. (tax rate: 5%)
Calculate the tax on the total and the
total without tax.
• Zwei Berechnungen mit $84 und
$52,5 ausführen, die beide bereits die
Steuer enthalten. Bestimme die
Steuer auf den Gesamtbetrag und
den Gesamtbetrag ohne Steuer.
(Steuerrate ist 5%)
• Réalise deux calculs en utilisant $84
et $52,5, Ies deux incluant Ia taxe.
Calcule la taxe sur le total et le total
sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
• Realice dos cálculos utilizando $84 y $52,5, Ios cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto
sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
• Eseguire due calcoli usando le cifre 84 dollari e 52,5 dollari, entrambe già comprensive delle
imposte. Calcolare le impostate sull'importo totale e I'importo totale senza imposte. (aliquota
d'imposta: 5%)
• Utför två beräkningar med beloppen $84 och $52,5, belopp som båda inkluderar skatt. Beräkna
(3)
skatten på den totala summan och därefter den totala summan utan skatt. (skattesats: 5%)
• Voer twee berekeningen uit met de bedragen $84 en $52,5; beide bedragen zijn inclusief belasting.
0.
Bereken de belasting op het totaalbedrag en het totaalbedrag zonder belasting. (belastingtarief:
5%)
–5.5
• ложите две суммы $84 и $52,5, обе с налогами. ычислите налог и общую сумму без налога (налог:
91.
5%)
102.
12.
BATTERY REPLACEMENT
9.
CAMBIO DE PILAS
BATTERIJEN VERVANGEN
1'700.
2'720.
2.5
7.
20.
25.
220.
4'096.
FOR GERMANY ONLY
0.125
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
125.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur
28.
Wiederverwertung.
85.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
182.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l'environnement
6.
L'appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l'environnement, nous vous recommandons:
• d'apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
2.5
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l'eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
2.2244466
Miljöskydd
1'234.5678
Denna produkt drivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för återinssamling.
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONLY
А О А
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ô
ηÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
анное устройство соответствует требованиям директивы 89/336/EEC с учетом поправок 93/68/EEC.
Bо исполнение Cтатьи 5 акона оссийской едерации "О защите прав потребителей", а также Указа
равительства оссийской едерации №720 от 16 июня 1997 г.
устанавливается срок службы данной модели – 5 лет с момента производства при условии
использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими
стандартами.
Cледующие данные являются дополнительной информацией, необходимой для обеспечения
требований осударственного Cтандарта « нформация для покупателей», введенного в действие с
1 июля 1998г.
Остальная обязательная информация уже отражена в руководстве по эксплуатации.
Cтрана-изготовитель: роизведено в итае
ирма-изготовитель:
Юридический адрес изготовителя:
(3)
(2)
5
800
(2)
84
52.5
WECHSELN DER BATTERIE
REMPLACEMENT DES PILES
SOSTITUZIONE DELLE PILE
А
А А А
©
Bнимание!
А
орпорейшн
22-22 агайке-чо, Абено-ку,
Осака 545-8522, Япония
(3)
(3)
BYTE AV BATTERIER
©
➀
EL-M700G(LC8)-2