Achtung! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austau-
DE
schen!
Attention ! Avant la première mise en service, vérifiez le niveau d'huile et remplacez le
FR
bouchon d'huile !
Attenzione! Prima della prima messa in esercizio controllate il livello dell'olio e sostituite il
IT
relativo tappo a vite!
Caution! Before using for the first time, check the oil level and replace the oil sealing plug!
GB
Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić poziom oleju i wymienić korek zbior-
PL
nika oleju!
Dėmesio! Prieš naudodami pirmą kartą patikrinkite alyvos lygį ir pakeisti naftos bako
LT
dangtelį!
Pozor! Před prvním uvedením do provozu zkontrolovat stav oleje a vyměnit uzavírací
CZ
zátku oleje!
SK
Pozor! Pred uvedením do prevádzky skontrolovať stav oleja a vymeniť olejovú zátku!
Tähelepanu! Kontrollige enne esmakordset käikuvõtmist õlitaset ja vahetage õlisulgurkork
EE
välja!
Levērībai! Pirms lietošanas uzsākšanas pārbaudiet eļļas līmeni un nomainiet eļļas vītņoto
LV
aizbāzni!
Observera! Kontrollera oljenivån före driftsättningen och byt oljeförslutningspluggen!
SE
Huomio! Tarkasta öljyntaso ja vaihda öljyn sulkutulpat ennen ensimmäistä käyttöönottoa!
FI
DK
Vigtigt! Kontroller oliestanden, og skift olieproppen ud inden ibrugtagning første gang!
LET OP! Voor de eerste in gebruikneming oliepeil controleren en oliesluitdop vervangen!
NL
HU
Figyelmeztetés! Az egység távvezérelt, és figyelmeztetés nélkül elindulhat.
¡Atención! Antes de la primera puesta en marcha, comprobar el nivel de aceite y cambiar
ES
el tapón de aceite.
Atenção! Antes da primeira colocação em funcionamento, verificar o nível do óleo e subs-
PT
tituir o tampão!
9
9