Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 120

Enlaces rápidos

Tondeuse à gazon électrique
Elektrische gazonmaaier
Elektryczna kosiarka do trawy
Elektrická sekačka na trávu
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Elektro-Rasenmäher
Electric Lawnmower
Tosaerba elettrico
Elektrinė vejapjovė
Cortacésped eléctrico
DG-ELM 1537
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
IT
FR
NL
PL
CZ
LT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DG-ELM 1537

  • Página 1 Elektrische gazonmaaier Elektryczna kosiarka do trawy Elektrická sekačka na trávu Elektrinė vejapjovė Cortacésped eléctrico DG-ELM 1537 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ..........5 Translation of the original instructions for use ..20 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..34 Traduction de la notice d’utilisation originale ..49 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..64 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..... 78 Překlad originálního návodu k obsluze ....
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Lieferumfang Lieferumfang ......... 5 Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Einleitung ..........5 Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- Verwendungszweck......6 genden Teile vollständig sind: Sicherheitshinweise ......6 Bildzeichen/ Rasenmäher mit unterem Holm, Aufschriften auf dem Gerät ....6 Bügelgriff und Gerätekabel Bildzeichen in der Anleitung ....
  • Página 6: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile. Das Gerät ist nur für das Mähen von Umstehende Personen von Rasen- und Grasflächen im häuslichen dem Mäher fern halten. Bereich bestimmt. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Achtung! Nachlauf des Ra- Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- senmähermessers.
  • Página 7: Bildzeichen In Der Anleitung

    Sie unbedingt die folgenden Bildzeichen am Griffholm: Sicherheitshinweise und machen Sie sich mit allen Gerät einschalten Bedienteilen gut vertraut. Vorbereitung: Bildzeichen am Grasfangkorb: • Lesen Sie die Gebrauchsan- Bildzeichen auf weisung sorgfältig. Machen Sie der Füllstandsan- sich mit den Bedienelementen STOP zeige am Gras- und dem richtigen Gebrauch...
  • Página 8 wird und entfernen Sie Steine, gerungsleitung auf Anzeichen Stöcke, Drähte oder andere von Beschädigung oder Abnut- Fremdkörper, die erfasst und zung zu untersuchen. Falls die weggeschleudert werden kön- Leitung im Gebrauch beschä- nen. digt wird, muss sie sofort vom • Tragen Sie geeignete Ar- Versorgungsnetz getrennt wer- beitskleidung wie festes...
  • Página 9 • Achten Sie beim Arbeiten auf Achtung Gefahr! Messer einen sicheren Stand, insbe- läuft nach. sondere an Hängen. Arbeiten Es besteht Verletzungsgefahr. Sie immer quer zum Hang, nie- mals auf- oder abwärts. Seien • Das Gerät darf nicht angeho- Sie besonders vorsichtig, wenn ben oder transportiert werden, Sie die Fahrtrichtung am Hang solange der Motor läuft.
  • Página 10 Nichtbeachtung besteht Brand- - sorgen Sie dafür, dass alle oder Explo sions gefahr. Muttern, Bolzen und Schrau- • Niemals das Gerät aufheben ben fest angezogen sind. oder wegtragen, wenn der Mo- tor läuft. Wartung und Lagerung: • Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker •...
  • Página 11 • Überprüfen Sie die Grasfang- lösestrom von nicht mehr als einrichtung regelmäßig auf 30 mA an. Verschleiß und Verformungen. • Vermeiden Sie Körperberührun- Ersetzen Sie aus Sicherheits- gen mit geerdeten Teilen (z.B. gründen verschlissene oder Metallzäune, Metallpfosten). beschädigte Teile. Seien Sie •...
  • Página 12: Allgemeine Beschreibung

    • Verbinden Sie kein beschädig- 11 Gerätekabel tes Netzkabel mit dem Strom- 12 2 Kabelhalter netz. Berühren Sie kein beschä- 13 Schaltbox digtes Netzkabel, solange es 14 Gerätesteckdose mit dem Stromnetz verbunden 15 Entriegelungsknopf ist. Ein beschädigtes Netzka- 16 Kabelzugentlastung bel kann zum Berühren span- 17 Mulchkit nungsführender Teile führen.
  • Página 13: Grasfangkorb Montieren

    Grasfangkorb montieren Füllstandsanzeige 1. Stecken Sie den Tragegriff Grasfang- korb (7c) auf die Oberseite des Gras- Seitlich am Grasfangkorb (7) ist eine Füll- fangkorbes (7a) auf. standsanzeige (7a) angebracht. 2. Stecken Sie die Ober- und Untersei- te des Grasfangkorbs (7a+7b) zusam- Klappe geöffnet: Grasfang- men.
  • Página 14: Ein- Und Ausschalten

    Arbeiten mit dem Rasenmäher Das Gerät besitzt 6 Positionen zur Einstellung der Schnitthöhe: 25 - 75 mm Regelmäßiges Mähen regt die Graspflan- Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem ze zu einer verstärkten Blattbildung an, Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem lässt aber gleichzeitig Unkrautpflanzen Nutzrasen etwa 30 - 65 mm.
  • Página 15: Reinigung/ Wartung/Lagerung

    sers ab. Es besteht die Gefahr von • Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder. Personenschäden. • Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Reinigung/ Wartung/ Mängel wie lose, abgenutzte oder be- Lagerung schädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrau- Lassen Sie Arbeiten, die nicht ben.
  • Página 16: Entsorgung/Umweltschutz

    Bügelgriff (2) Technische Daten (Stow-Funktion). • Bewahren Sie das Gerät trocken und au- Elektro-Rasenmäher..DG-ELM 1537 ßerhalb der Reich weite von Kindern auf. Aufnahmeleistung des Motors ..1500 W • Lassen Sie den Motor abkühlen, be- Netzspannung .... 220-240 V~, 50 Hz vor Sie das Gerät in geschlossenen...
  • Página 17: Garantie

    Warnung: setzung ist, dass das Gerät unzerlegt Der Schwingungsemissionswert und mit Kauf- und Garantienachweis kann sich während der tatsäch- an den Händler zurückgegeben wird. lichen Benutzung des Elektro- Reparatur-Service werkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro- •...
  • Página 18: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center (siehe „Service-Center“). Pos. Bezeichnung Art-Nr. Flügelmuttern zur oberen Bügelgriffbefestigung 91105966 Flügelmuttern zur unteren Holmbefestigung 91105964 Grasfangkorb 91105967 2+13 Bügelgriff mit Schaltbox 91105968 Mulchkit...
  • Página 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Ste- Netzspannung fehlt cker, Haussicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Starthebel ( 1) oder Entrie- gelungsknopf ( 15) defekt Gerät startet Reparatur durch Kundendienst nicht Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Größere Schnitthöhe einstellen. Gras zu lang Durch Drücken des Griffholms die Vorderräder leicht anheben.
  • Página 20: Scope Of Delivery

    Contents Scope of Delivery Scope of Delivery ....... 20 Carefully remove the equipment from the Introduction ......... 20 packaging and check whether the follow- Intended Use ........21 ing parts are complete: Safety Information ......21 Pictorial Diagrams on Lawn mower with lower bar, bow-type the Equipment ........
  • Página 21: Intended Use

    Intended Use from the mower. Caution! The equipment is designed only for mow- The lawnmower blade con- ing domestic lawns and grass areas. tinues to run after switching Any other use that is not expressly per- off. mitted in these instructions may result in damage to the equipment and represent a Caution –...
  • Página 22: Symbols Used In The Instructions

    Preparation: Symbols on grass collection box: Level gauge • Read the operating instructions STOP carefully. Familiarise yourself with the controls and how to Symbols used in the use the machine correctly. instructions • This device can be used by individuals with reduced physi- Hazard symbols with in- cal, sensory or mental abilities formation on prevention...
  • Página 23 Do not wear loose clothing or • Switch on the motor according clothes that straps or belts sus- to the instructions and only pend from. when your feet are at a safe • Before use, always perform distance from the cutting tools. a visual inspection to check •...
  • Página 24 king position before returning cified power range and do not the equipment to the ground. change the regulator settings • Lift it only on the side facing on the motor. Do not use low- away from the user. powered machines for heavy •...
  • Página 25 - have any necessary repairs being trapped between the ro- carried out on damaged parts; tating blades and fixed parts of - make sure that all nuts, bolts the machine. and screws are properly tight- • Check that only replacement ened.
  • Página 26: General Description

    the cable suspension intended ment is height adjustable to six levels and for the purpose. has smooth-running wheels. • Keep the power cable away For the function of the operating parts, from the cutting tool when wor- please refer to the descriptions below. king.
  • Página 27: Assembly

    Assembly Mounting / removing the grass catcher Disconnect the plug before any work on the equipment. There is a 1. Lift the collision guard (5). risk of injury. 2. Place the grass catcher (7) on the mounting bracket (19) pro- Assembling the Curved Handle vided at the back of the lawn mower.
  • Página 28: Adjusting The Cut Height

    The mulch kit will click audibly button (15) on the handgrip into place. while holding down the start handle (1). Let go of the release Remove mulch kit button (15). 1. Lift the impact protection (5). 6. To switch the apparatus off, re- 2.
  • Página 29: Cleaning, Maintenance And Storage

    ing backwards and pulling the equip- • Oil the wheels from time to time. ment. • Before each use, check the lawnmow- • Clean the equipment after each use, er for obvious defects such as loose, as described in the chapter on “Clean- worn or damaged parts.
  • Página 30: Waste Disposal And Environmental Protection

    • Keep the equipment dry and out of reach of children. • Allow the motor to cool before storing Electric Lawnmower ..DG-ELM 1537 the equipment in a confined space. Motor input power ......1500 W • Do not cover the equipment with nylon Mains voltage ....
  • Página 31: Guarantee

    Repair Service standards and regulations specified in the declaration of conformity. • Repairs, which are not covered by Guarantee the guarantee, can be carried out for charge by our service center. Our ser- • This appliance has a 24-month guar- vice center will be glad to provide you antee.
  • Página 32: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see “Sercice-Center”). Position Description Art. no. Wing nuts for fastening the upper bow-type handle 91105966 Wing nuts for fastening the lower bar...
  • Página 33: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check the socket, cable, wire and Power is off plug and have any repairs carried out by an electrician Defective start lever ( 1) or release button ( Equipment does Repair by customer services not start Worn carbon brushes Defective motor...
  • Página 34: Volume Di Fornitura

    Indice Volume di fornitura Volume di fornitura ......34 Rimuovere delicatamente l’apparecchio Introduzione .........34 dall’imballaggio e controllare se i seguenti Destinazione d’uso ......35 componenti sono completi: Norme di sicurezza ......35 Simboli/scritte sull’apparecchio ..35 Tagliaerba con sbarra inferiore, impu- Norme de sicurezza nelle istruzioni ...36 gnatura ad arco e cavo dell’apparec- Indicazioni di sicurezza generali ..36 chio...
  • Página 35: Destinazione D'uso

    Destinazione d’uso Tenere lontane le persone dal tosaerba. L’apparecchio è concepito esclusivamente Attenzione! Scia della lama per tagliare il prato e le superfici erbose del tagliaerba. nel settore domestico. Questo apparecchio non è adatto per l’uso Attenzione – Lame da taglio industriale.
  • Página 36: Norme De Sicurezza Nelle Istruzioni

    rezza e familiarizzare con tutti Simboli sulla sbarra impugnatura: i componenti di comando. Accensione dell‘app Preparazione: recchio • Leggere attentamente le istru- zioni per l’uso. Acquisire dime- stichezza con gli elementi di Simbolo sul cestello raccoglierba: regolazione e con l’uso proprio Indicatore del livel- della macchina.
  • Página 37 che possono essere catturati e l’apparecchio se la conduttura è catapultati. consumata o danneggiata. • Indossare apposito abbiglia- mento da lavoro come scarpe Lavorare con l’apparecchio: chiuse con suola antiscivolo e un pantalone lungo resistente. Non tenere i piedi e le mani Non usare l’apparecchio scalzi vicino o sotto alle parti rotanti o con i sandali.
  • Página 38 verso di se l’apparecchio o si verso le e lontano dalle superfi- cammina all’indietro. ci da tagliare. • Accendere l’apparecchio con • Tenere l’apertura di espulsione cautela secondo le indicazioni dell’erba sempre pulita e libera. contenute nelle presenti istru- Rimuovere l’erba tagliata solo zioni.
  • Página 39 - quando l’apparecchio non • Controllare il tosaerba per as- viene usato, sicurarsi che non vi siano dan- - prima di controllare o pulire neggiamenti. l’apparecchio oppure effet- • Effettuare le riparazioni neces- tuare lavori sul medesimo, sarie delle parti danneggiate. - quando il cavo di rete è...
  • Página 40 ficarne l’eventuale presenza di di rete lontano dall’utensile da usura o la perdita di efficienza. taglio. Le lame da taglio posso- • Lasciar raffreddare il motore no danneggiare il cavo di rete prima di riporre la macchina. e provocare il contatto con le •...
  • Página 41: Descrizione Generale

    Descrizione generale 7a Indicatore di livello 19 Sospensione per cestello racco- Descrizione del funzionamento glierba Il tosaerba elettrico ha un utensile di taglio 20 Lama girevole in parallelo al piano di taglio. E’ 21 Vite della lama dotato di un motore elettrico potente, un Montaggio alloggiamento di plastica resistente, un interruttore di sicurezza e una protezione...
  • Página 42: Montaggio Del Cestello Raccoglierba

    Montaggio del cestello Indicatore del livello di raccoglierba riempimento Sul lato del cesto raccoglierba (7) si trova 1. Applicare il manico del cestello racco- un indicatore del livello di riempimento (7a). glierba (7c) sulla parte superiore del cestello stesso (7a). Sportello aperto: 2.
  • Página 43: Accensione E Spegnimento

    Dopo lo spegnimento dell’appa- Afferrare la leva per la regolazione dell’altezza (8) di taglio e farla scor- recchio la lama continua a girare rere sul meccanismo di bloccaggio per alcuni secondi. Non toccare la lama in movimento. Rischio di fino a raggiungere la posizione de- danni a persone.
  • Página 44: Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio

    Dopo il lavoro e per il trasporto, • Controllare il tosaerba prima di ogni uso spegnere l’apparecchio, staccare per verificare la presenza di eventuali la spina di rete e attendere l’arresto difetti evidenti, come parti allentate, della lama. Rischio di danni a per- usurate o danneggiate.
  • Página 45: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Dati tecnici ni. Allentare i dadi ad alette e ribaltare il manico, in modo tale che l’apparec- chio occupi meno spazio. Assicurarsi Tosaerba elettrico ..... DG-ELM 1537 che i cavi non siano schiacciati. Potenza assorbita del motore ..1500 W •...
  • Página 46: Garanzia

    Servizio di riparazione seconda del tipo e del modo di uti- lizzo dell’elettrodomestico. Cercare di limitare il più possibile • Riparazioni non soggette a garanzia l’esposizione alle vibrazioni. Per at- possono essere effettuate dal nostro tenuare l’esposizione alle vibrazioni centro di assistenza pagando in base si possono ad esempio indossare al calcolo di quest’ultimo.
  • Página 47: Ricambi/Accessori

    Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Service-Center”). Pos. Denominazione Art. n. Dadi a galletto per il fissaggio dell’impugnatura ad arco superiore 91105966 Dadi a galletto per il fissaggio della sbarra inferiore...
  • Página 48: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare la presa, il cavo, la conduttura, la spina ed even- Tensione di rete mancante tualmente fare riparare da un elettricista esperto Dadi ad alette ( 1) o pulsante di sblocco ( 15) difettoso L‘apparecchio non si Riparazione da parte del centro accende...
  • Página 49: Volume De La Livraison

    Table des matières Volume de la livraison Volume de la livraison ......49 Retirez l’appareil prudemment de l’embal- Introduction ..........49 lage et vérifiez si les parties suivantes sont Domaine d’emploi ........50 complètes : Consignes de sécurité ......50 Pictogrammes / Inscriptions sur Tondeuse à...
  • Página 50: Domaine D'emploi

    Domaine d’emploi Risque de blessure par les particules éjectées de la coupe. L’appareil est uniquement conçu pour cou- per le gazon et l’herbe des pelouses dans Tenir les personnes à dis- le domaine familial. tance du faucheur. Cet appareil n’est pas adapté à une utili- sation industrielle.
  • Página 51: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Danger! Tenir ses mains En cas d’usage non et ses pieds éloignés. conforme, cet appareil peut causer des blessures graves. Pour éviter des dommages Symboles du guidon : personnels et des dégâts ma- tériels, lisez et faites respecter Allumer l‘appareil impérativement les consignes de sécurité...
  • Página 52 • N’utilisez jamais l’appareil installés, par ex. déflecteurs et/ lorsque des personnes, en par- ou dispositifs de ramassage de ticulier des enfants et des ani- l’herbe. maux domestiques se tiennent • Utilisez seulement des pièces à proximité. de rechange et des acces- •...
  • Página 53 lez seulement à la lumière du mains se trouvent en position jour ou avec un bon système de travail avant que l’appareil d’éclairage. ne soit reposé à nouveau sur le • Ne travaillez pas avec l’appareil sol. jusqu’à épuisement, si vous •...
  • Página 54 des appareillages de protection En ce cas, examinez dans endommagés ou les dispositifs l’appareil afin de détecter de protection ou des installa- d’éventuels dommages et tions de sécurité manquantes, faites le réparer si nécessaire. tel que dispositif de projection - N’approchez jamais les mains et / ou de ramassage d’herbe.
  • Página 55 • N’essayez pas de réparer vous- que des pièces de rechange et même l’appareil à moins que accessoires d’origine. vous ne possédiez pour cela • Soyez prudent avec les appareils la formation correspondante. comportant plusieurs outils de Tous les travaux qui ne sont coupe, puisque le mouvement pas mentionnés dans ce mode d’une lame peut entraîner la...
  • Página 56: Description Générale

    Description générale tion secteur à distance de la lame de coupe. Les lames de coupe peuvent endommager Description du fonctionnement le câble d’alimentation secteur et venir au contact de pièces La tondeuse à gazon électrique possède sous tension. Dirigez le câble un outil de coupe qui tourne parallèle- d’alimentation secteur toujours ment au plan de coupe.
  • Página 57: Montage

    7a Indicateur de niveau 2. Emboîtez ensemble la partie supé- 19 Dispositif de suspension pour rieure et inférieure du bac à herbe le bac à herbe (7a+7b). Utilisation 20 Lame 21 Vis de lame Attention : l’appareil ne doit pas Montage être utilisé...
  • Página 58: Kit De Paillage

    Clapet ouvert : La hauteur de coupe correcte pour un ga- Panier collecteur d‘herbe (7) vide zon d’ornement est env. 30 - 45 mm, pour un gazon utilitaire d’env. 30 - 65 mm. Clapet fermé : Panier collecteur d‘herbe (7) vide Pour la première coupe en début de saison, nous conseillons de choisir Kit de paillage...
  • Página 59: Nettoyage/Maintenance/Stockage

    Nettoyage/Maintenance/ dépérir les mauvaises herbes. C’est Stockage pourquoi après chaque coupe, le gazon devient plus dense et que coupé régulière- Faites exécuter les travaux qui ne ment, il résiste mieux à la charge. sont pas décrits dans ce mode La première coupe s’effectue partir du mois d’avril quand la hauteur de l’herbe d’emploi, par le technicien d’un est de 70 - 80 mm.
  • Página 60: Changer La Lame

    endommagées. Vérifiez que tous les 3. Vissez fermement à la main les écrous, boulons et vis tiennent bien. écrous papillons (6). • Contrôlez les couvercles et les ap- 4. Placez l‘appareil en position de- pareillages de protection pour vérifier bout (fonction Stow).. leur bonne tenue et détecter des dom- mages éventuels Echangez ceux-ci •...
  • Página 61: Données Techniques

    : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le Tondeuse à gazon électrique ....temps de travail. Il faut à ce titre te- ..........DG-ELM 1537 nir compte de toutes les parties du Puissance absorbée du moteur ..1500 W cycle d’exploitation (par exemple...
  • Página 62: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir «Service-Center »). Pos. Désignation Réf. Écrous papillon pour la fixation de la poignée étrier supérieure 91105966 Écrous papillon pour la fixation du longeron inférieur...
  • Página 63: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la prise, si Pas de tension de éseau nécessaire, faire réparer par un électricien de métier Levier de démarrage ( 1) ou bouton de déverrouillage 15) défectueux Réparation par le service après-...
  • Página 64: Omvang Van De Levering

    Inhoud Omvang van de levering Omvang van de levering ....64 Neem het apparaat voorzichtig uit de ver- Inleiding ..........64 pakking en kijk na, of de hierna volgende Gebruiksdoeleinde ......65 onderdelen volledig zijn: Veiligheidsinstructies......65 Pictogrammen/ Grasmaaier met onderste stang, beu- opschriften op het apparaat ....
  • Página 65: Gebruiksdoeleinde

    Gebruiksdoeleinde Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde on- derdelen. Het apparaat is voor het maaien van gazons en grasvlakten in huishoudelijke Omstanders op een veilige kring bestemd. Dit apparaat is niet ge- afstand tot de maaier hou- schikt voor commercieel gebruik. Bij com- den.
  • Página 66: Symbolen In De Handleiding

    Gevaar! Handen en voe- ken. Om lichamelijke letsels en ten op een veilige afstand materiële schade te vermijden, houden. leest u de onvoorwaardelijk volgende veiligheidsinstruc- ties en neemt u ze in acht en Symbolen aan de hoofdligger van maakt u zich goed met alle be- de handgreep: dieningsonderdelen vertrouwd.
  • Página 67 • Controleer het terrein, waarop Indien het snoer tijdens het ge- het apparaat gebruikt wordt, bruik beschadigd wordt, moet en verwijder stenen, stokken, het onmiddellijk van het stroom- draden of andere vreemde voor- net verbroken worden. Raak het werpen, die vastgegrepen en snoer niet aan voordat het van weggeslingerd kunnen worden.
  • Página 68 neer u de rijdrichting op de hel- het transport gekanteld moet ling wijzigt. Werk niet op over- worden als andere oppervlak- dreven steile hellingen. ten dan gazons overgestoken • Bedien het apparaat slechts moeten worden en wanneer het stapvoets. Wees uiterst voor- apparaat naar en weg van de te zichtig wanneer u het apparaat maaien oppervlakten gebracht...
  • Página 69 alle beweegbare onderdelen stil- schakeld is de snijdmessen in staan: beweging kunnen komen. - altijd, wanneer u de machine • Zorg ervoor dat alle moeren, verlaat, bouten en schroeven vast aan- - voordat u blokkades of ver- gedraaid zijn en dat het appa- stoppingen in de uitworp- raat zich in een veilige toestand schacht verwijdert;...
  • Página 70 worden, die door de fabrikant brengen de daarvoor voorziene toegestaan zijn. snoerophanging. • Controleer de grasbak regel- • Houd het netsnoer tijdens het matig op slijtage of defecten. werken op een veilige afstand • Laat de motor afkoelen, vóór- tot het snoeiwerktuig. De snoei- dat u de machine opbergt.
  • Página 71: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving 18 Veiligheidsvergrendeling Beschrijving van de werking 7a Vulpeilindicator 19 Ophanging voor de grasvang- De elektrische gazonmaaier is voorzien korf van een snijgereedschap dat parallel met de maaihoogte roteert. Hij is met 20 Mes een elektrische motor met een zeer groot 21 Messchroef prestatievermogen, een slijtvaste kunst- Montage...
  • Página 72: Bediening

    Mulchkit 2. Steek de boven- en onderkant van de grasbak (8a+7b) samen. Mulchkit aanbrengen Bediening 1. Verwijder de vangzak ( indien deze aangebracht is. Opgelet: apparaat niet zonder 2. Til de stootbescherming (5) op. volledig aangebrachte stootbe- 3. Plaats de mulchkit (17) erin en scherming of grasvangkorf be- druk gelijktijdig op de veilig- dienen.
  • Página 73: In- En Uitschakelen

    In- en uitschakelen De beide draaghandgrepen (10) vergemakkelijken voor u het trans- 1. Steek de stekker van het net- port van het appaarat. snoer in het apparaatstopcon- tact (14). • Begin met het maaien in de nabijheid 2. Vorm uit het uiteinde van het van het stopcontact en werk van het netsnoer een lus en haak deze stopcontact weg.
  • Página 74: Algemene Reinigings- En Onderhoudswerkzaamheden

    Schakel vóór alle onderhouds- en 1. Draai het apparaat om. reinigingswerkzaamheden het ap- 2. Gebruik vaste handschoenen paraat uit, trek de netstekker uit en en houd het mes vast (20). wacht de stilstand van het mes af. Draai de messchroef (21) tegen de richting van de wijzers van Algemene reinigings- en de klok van de motorspil..
  • Página 75: Berging En Milieu

    Elektrische grazonmaaier ...... en de beperking van de werktijd..........DG-ELM 1537 Daarbij moeten alle delen van Opnamevermogen van de motor .. 1500 W de bedrijfscyclus in acht worden Netspanning ....220-240 V~, 50 Hz genomen (bij voorbeeld tijden, Beschermingsklasse......II...
  • Página 76: Garantie

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Pos. Benaming Art.-nr. vleugelmoeren voor de bovenste beugelgreepbevestiging 91105966 vleugelmoeren voor de onderste stangbevestiging...
  • Página 77: Opsporing Van Fouten

    Voorwielset 91105959 Achterwielset 91105960 V-riemen 91105957 Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, snoer, leiding, stekker Netspanning ontbreekt nakijken, eventueel reparatie door vakkundig geschoold elektricien Starthefboom ( 1) of ont- grendelknop ( 15) defect Reparatie door klantenserviceafde- Apparaat start niet ling Koolborstels versleten...
  • Página 78: Zakres Dostawy

    Spis treści Zakres dostawy Zakres dostawy........78 Proszę ostrożnie wyciągnąć urządzenie z Wstęp ........... 78 opakowania i sprawdzić, czy dostarczone Przeznaczenie ........79 zostały wszystkie poniższe części: Wskazówki bezpieczeństwa ....79 Symbole na urządzeniu..... 79 Kosiarka do trawy z dolnym trzonkiem, Symbole w instrukcji obsługi .....
  • Página 79: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Niebezpieczeństwo urazów ze względu na wyrzucane części. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do koszenia trawy na powierzchniach zie- Trzymać z daleka od tej leni w obszarze domowym. kosiarki osoby stojące w To urządzenie nie jest przeznaczone do pobliżu. zastosowania komercyjnego. W przypad- ku użytkowania komercyjnego wygasają...
  • Página 80: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Niebezpieczeństwo! W przypadku nieprawidło- Trzymaj ręce i nogi w wej eksploatacji urządzenie bezpiecznej dległości może spowodować poważ- ne urazy. W celu uniknięcia szkód osobowych i rzeczo- Piktogramy na uchwycie: wych, proszę koniecznie przeczytać i przestrzegać Włączanie urządzenia następujących wskazówek bezpieczeństwa ię dobrze zaznajomić...
  • Página 81 • Proszę nigdy nie stosować • Proszę używać wyłącznie urządzenia w czasie, w którym części zamiennych i części w pobliżu są osoby, a szcze- wyposażenia, które zostały do- gólnie dzieci, oraz zwierzęta starczone i są zalecane przez domowe. producenta. Użycie obcych •...
  • Página 82 wykonywać przy dziennym niesione. Proszę przed ponow- świetle lub przy dobrym oświe- nym odstawieniem urządzenia tleniu. na podłożu zawsze sprawdzać, • Pracy przy użyciu urządzenia czy obydwie ręce znajdują się nie należy wykonywać w przy- pozycji roboczej. padku zmęczenia lub braku •...
  • Página 83 lub które zostało przebudo- - jeżeli kabel sieciowy jest wane bez zgody producenta. uszkodzony lub poplątany, Nigdy nie używać urządzenia - jeżeli w trakcie pracy urzą- z uszkodzonymi urządzeniami dzenie natrafia na ciało obce zabezpieczającymi lub osłona- lub pojawiają się nienormalne mi, lub też...
  • Página 84 • Naprawić uszkodzone części. do zbierania trawy pod • Nie należy podejmować prób kątem zużycia lub utraty naprawiania urządzenia we funkcjonalności. własnym zakresie, chyba, że • Przed odstawieniem maszy- posiadają Państwo w tym za- ny należy odczekać do czasu kresie wykształcenie zawodo- schłodzenia silnika.
  • Página 85: Opis Ogólny

    Opis ogólny bęben kablowy. Proszę spraw- dzać kabel pod kątem uszko- dzeń. Opis działania • W celu zamocowania kabla sieciowego proszę zastosować Elektryczna kosiarka do trawy posia- przewidziane w tym celu za- da nóż obracający się równolegle do wieszenie do kabla. płaszczyzny koszenia.
  • Página 86: Montaż

    Montaż kosza na trawę 17 Zestaw do mulczowania 18 Blokada zabezpieczająca 1. Wetknąć uchwyt do przenoszenia 7a Wskaźnik poziomu napełnienia kosza na trawę (7c) na górną stronę 19 Zawieszenie kosza na trawę kosza na trawę (7a). 2. Połączyć górną i dolną część kosza 20 Nóż...
  • Página 87: Zestaw Do Mulczowania

    Klapka otwarta: Urządzenie posiada 6 ustawień wysokości kosz na trawę (7) jest pusty koszenia: 25 - 75 mm Klapka zamknięta: kosz na trawę (7) jest pełny Prawidłowa wysokość koszenia wynosi w przypadku trawnika ozdobnego około Zestaw do mulczowania 30-45 mm, a trawnika użytkowego około 40-65 mm.
  • Página 88: Praca Przy Użyciu Kosiarki Do Trawy

    Praca przy użyciu kosiarki do dziale „Czyszczenie, konserwacja, trawy przechowywanie“). Regularnie koszenie trawy pobudza trawę Po pracy i w celu przetransporto- do silniejszego tworzenia liści, przyczynia wania urządzenia należy go wyłą- się jednocześnie do obumierania chwa- czyć, wyciągnąć wtyczkę sieciową stów.
  • Página 89: Wymiana Noża

    Przechowywanie • Po koszeniu przylegające resztki ro- ślin należy usuwać z kółek, otworów wentylacyjnych, otworu wyrzutowego Aby urządzenie nie zajmowało dużo miej- i komory noża kawałkiem drewna lub sca podczas przechowywania: plastiku. W tym celu nie stosować twardych i spiczastych narzędzi, gdyż 1.
  • Página 90: Dane Techniczne

    Elektryczna kosiarka do trawy kach używania urządzenia (należy ..........DG-ELM 1537 przy tym uwzględnić wszystkie Moc pobierana przez silnik ... 1500 W części cyklu roboczego, na przy- Napięcie sieciowe ..220-240 V~, 50 Hz kład okresy czasu, w których urzą-...
  • Página 91: Serwis Naprawczy

    Przyjmujemy tylko urządzenia, które zostały nam przysłane w odpowied- Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center (patrz „Service- Center„). Poz. Nazwa Nr art. nakrętki motylkowe do górnego mocowania rączki prowadzenia 91105966 nakrętek motylkowych do dolnego mocowania trzonków...
  • Página 92: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel, przewód, wtyczkę, ewentualnie Zanik napięcia sieciowego zlecić naprawę fachowcowi-elek- trykowi Dźwignia włączająca ( 1) lub przycisk odryglowujący Urządzenie nie 15) jest uszkodzony Naprawa przez serwis uruchamia się Szczotki węglowe są zużyte Uszkodzony silnik Ustawić...
  • Página 93: Objem Dodávky

    Obsah Objem dodávky Objem dodávky ........94 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- Úvod ............. 94 pletní: Účel použití ......... 95 Bezpečnostní pokyny......95 Sekačka na trávu se spodním drža- Symboly na přístroji ......95 dlem, rukojetí a kabelem přístroje Symboly v návodu ......
  • Página 94: Účel Použití

    Účel použití Pozor! Doběh nože sekačky. Přístroj je určen pouze pro sekání trávníků Opatrně – ostré nože! a trávy v domácí oblasti. Nohy a ruce musí být v Tento přístroj není určený pro komerční dostatečné vzdálenosti od využití. Při komerčním použití záruka za- přístroje.
  • Página 95: Symboly V Návodu

    Příprava: Symboly na sběrného koše: Indikace naplnění • Pozorně si přečtěte návod STOP k obsluze. Seznamte se s ovlá- dacími prvky a správným pou- Symboly v návodu žíváním stroje. • Osoby s omezenými fyzickými, Výstražné značky s údaji smyslovými či psychickými pro zabránění...
  • Página 96 nebo oděv s dlouhými šňůrkami Dodržujte ochranu proti hlu- nebo pásky. ku a místní předpisy. • Před použitím je nutné vizu- álně zkontrolovat, zda řezné Motor nastartujte podle pokynů a nože, upevňovací čepy a celá jen tehdy, máte-li nohy v dosta- řezací...
  • Página 97 ze, dříve než přístroj zase polo- práce nepoužívejte stroje se žíte zpět na zem. slabým výkonem. Přístroj ne- • Nadzvedněte pouze stranu od- používejte k účelům, pro které vrácenou od uživatele. není určen. • Nikdy nepracujte bez sběrného • Přístroj nepoužívejte v blízkosti koše nebo ochrany proti odra- hořlavých kapalin nebo plynů.
  • Página 98: Elektrická Bezpečnost

    Údržba a skladování: trávy opotřebeno nebo zda ne- • Při údržbě nožů dávejte po- ztratilo svou funkci. zor, zda lze s noži pohybovat • Před odstavením stroje nechte dokonce i tehdy, je-li odpojen motor vychladnout. zdroj napětí. • Z bezpečnostních důvodů •...
  • Página 99: Obecný Popis

    musí ze zásady vždy být za ob- Přehled sluhující osobou. • Při vytahování zástrčky ze zá- 1 Startovací páčka suvky netahejte za kabel. Síťo- 2 Rámová rukojeť vý kabel chraňte před teplem, 3 2 křídlaté matice k upevnění ob- olejem nebo ostrými hranami. loukové...
  • Página 100: Montáž Zachytávacího Koše Na Trávu

    2. Upevněte spodní držadlo s již sběrném koši (7), udrží jej ve předmontovanými křídlatými správné poloze. maticemi (6). 4. K sejmutí sběrného koše (7) nadzvedněte ochranu proti odra- Montáž rukojeti: ženým předmětům (5) a vyvěste 3. Upevněte obloukovou ruko- sběrný koš. Ochranu proti odraže- jeť...
  • Página 101: Nastavení Výšky Sekání

    Po vypnutí přístroje se nůž ještě 2. Zatlačte bezpečnostní areta- ci (18) na mulčovací sadě (17) a několik sekund otáčí. Nedotýkej- současně vytáhněte mulčovací te se běžícího nože. Hrozí nebez- pečí zranění osob. sadu (17). Nastavení výšky sekání Práce se sekačkou Přístroj vypněte, vytáhněte síťovou Pravidelné...
  • Página 102: Čištění/Údržba/Skladování

    Čištění/údržba/skladování Výměna nože Zajistěte provádění oprav a údrž- Je-li nůž tupý, tak by jej měl nabrousit od- by, které nejsou popsány v tomto borný servis. návodě, specializovanou oprav- Je-li nůž poškozený nebo se zdá nevyvá- nou. Používejte pouze originální žený, tak musí být vyměněn (viz kapitolu náhradní...
  • Página 103: Odklízení A Ochrana Okolí

    Technické údaje zapnut, ale běží bez zatížení). Elektrická sekačka na trávu....Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny ........... DG-ELM 1537 podle norem a ustanovení uvedených v Příkon ........... 1500 W prohlášení o shodě. Jmenovité vstupní...
  • Página 104: Opravy - Služby

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Grizzly Service- -Center“). Pol. Označení...
  • Página 105: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte zásuvku, kabel, Bez síťového napětí vedení, zástrčku, event. opravu provede kompetentní elektrikář Defektní startovací páčka 1) nebo odblokovací tlačít- ko ( Přístroj nelze za- Oprava zákaznickým servisem Opotřebované uhlíkové kar- pnout táče Defektní...
  • Página 106: Pristatomas Komplektas

    Turinys Pristatomas komplektas Pristatomas komplektas ....106 Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir Paskirtis..........106 patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos Saugos nurodymai ......107 dalys. Paveikslėliai / užrašai ant prietaiso . 107 Instrukcijoje pateikiami saugos Vejapjovė su apatiniu strypu, lenkta nurodymai ........
  • Página 107: Saugos Nurodymai

    valymo darbus arba jei buvo šioje instrukcijoje nurodytą paskirtį, nes sugriebtas arba pažeistas antraip prietaisui gali būti padaryta žalos ir tinklo kabelis, išjunkite variklį kilti didelis pavojus naudotojui. ir iš tinklo ištraukite kištuką. Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Šio prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, Dėvėkite akių...
  • Página 108: Instrukcijoje Pateikiami Saugos

    Instrukcijoje pateikiami yra prižiūrimi arba išmokyti saugos nurodymai saugiai naudoti įrenginį ir su- prato jo keliamą pavojų. Vai- Pavojaus ženklas su duo- kams draudžiama žaisti įrengi- menimis, kaip išvengti niu. Vaikams neleidžiama atlikti žalos žmonėms ir materia- valymo ir naudotojo atliekamų liniam turtui.
  • Página 109 ar apgadintus peilius ir tvirti- • Nenaudokite prietaiso lyjant lie- nimo kaiščius būtina pakeisti tui, esant prastam orui, drėgno- visą jų komplektą. Būtina pa- je aplinkoje ir nepjaukite drė- keisti nusidėvėjusius arba ap- gnos vejos. Dirbkite tik dienos gadintus informacinius ženklus. šviesoje arba įjungę...
  • Página 110 • Kelkite tik nuo naudotojo nu- • Nenaudokite prietaiso netoli kreiptą pusę. užsiliepsnojančių skysčių arba • Niekada nedirbkite be žolės dujų. Jei nepaisysite šių nuro- surinkimo maišo arba ap- dymų, kyla gaisro ir sprogimo saugos nuo smūgių. Visada pavojus. stovėkite atokiai nuo išmetimo •...
  • Página 111 Techninė priežiūra ir laikymas • Patikrinkite, kad būtų naudo- jami tik atsarginiai, gamintojo • Atlikdami pjovimo peilio techni- aprobuoti pjovimo įrankiai. nės priežiūros darbus atkreip- • Reguliariai tikrinkite, ar nenusi- kite dėmesį, kad peiliai gali dėvėjo ir tinkamai veikia žolės pradėti judėti net ir tuomet, kai surinkimo įtaisas.
  • Página 112: Bendrasis Aprašymas

    • Dirbdami tinklo kabelį laikyki- Prietaiso valdymą vaizduojančius te atokiai nuo pjovimo įtaiso. paveikslėlius rasite 2–3 pusla- Pjovimo peiliai gali pažeisti piuose. tinklo kabelį ir pritraukti prie įtampingųjų detalių. Tinklo ka- Apžvalga belio padėtis visada turi būti už valdymo darbus atliekančio 1 Paleidimo svirtis personalo.
  • Página 113: Montavimas

    Montavimas Žolės surinkimo dėžės įkabinimas / nuėmimas Prieš pradėdami visus darbus iš prietaiso ištraukite tinklo kištuką. 1. Pakelkite apsaugą nuo smū- gių (5). Strypo montavimas 2. Įkabinkite žolės surinkimo dėžę (7) į jai numatytą paka- Apatinio lanko montavimas: bą (19), esančią prietaiso antro- 1.
  • Página 114: Mulčiavimo Rinkinys

    Mulčiavimo rinkinys Įjungimas ir išjungimas Mulčiavimo rinkinio uždėjimas 1. Maitinimo kabelio kištuką įkiškite 1. Jei įstatyta, nuimkite žolės su- į įrenginio elektros lizdą (14). rinkimo dėžę ( 2. Maitinimo kabelio gale pada- 2. Pakelkite buferį (5). rykite kilpą ir užkabinkite ją ant 3.
  • Página 115: Valymas, Techninė Priežiūra, Laikymas

    Bendrieji valymo ir techninės • Tinklo kabelis visada turi būti už Jūsų, priežiūros darbai o apsisukus turi būti jau nupjautame plote. Nepurkškite ant vejapjovės • Prietaisą stumkite žingsnio greičiu ir vandens. Kyla elektros šoko kuo lygesnėmis linijomis. Kad nupjau- tumėte visą veją, juostos turėtų persi- pavojus.
  • Página 116: Laikymas

    2. Užlenkite apatinį strypą (4) ant Techniniai duomenys įrenginio korpuso (9). Įsitikinkite, kad kabeliai nebūtų suspausti. Elektrinė vejapjovė ..DG-ELM 1537 3. Ranka prisukite sparnuotąsias ariklio imamoji galia ...... 1500 W veržles (6). Tinklo įtampa ....220-240 V~, 50 Hz 4.
  • Página 117: Garantija

    Remonto tarnyba Įspėjimas: naudojant elektrinį įrankį tikroji vi- bracijos emisijos vertė gali skirtis • Remonto darbus, kuriems nesutei- nuo nurodytosios, nes ji priklauso kiama garantija, už tam tikrą atlygį nuo elektrinio įrankio naudojimo galite pavesti atlikti mūsų techninės būdo. priežiūros centro darbuotojams. Mūsų Būtina nustatyti saugos priemones techninės priežiūros centro darbuoto- naudotojui apsaugoti, kurios turi...
  • Página 118: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. „Service-Center“). Pavadinimas Prekės Nr. Sparnuotosios veržlės viršutinei lenktai rankenai tvirtinti 91105966 Sparnuotosios veržlės apatinei lenktai rankenai tvirtinti 91105964 Žolės surinkimo dėžė 91105967 2+13 Lenkta rankena su komutacine dėžute...
  • Página 119: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Mögliche Ursache Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, kabelį, linijas, kištukus, prireikus perdu- Nėra tinklo įtampos okite suremontuoti kvalifikuotam elektrikui. Sugedo paleidimo svirtis ( arba atblokavimo mygtukas Neužsiveda prie- Perduokite suremontuoti klientų 15). taisas aptarnavimo centrui. Nusidėvėjo anglinis šepetėlis Sugedo variklis.
  • Página 120: Volumen De Suministro

    Contenido Volumen de suministro Volumen de suministro ....120 Saque el aparato del embalaje con cui- Introducción ........120 dado y revise que disponga de todas las Uso previsto ........121 piezas siguientes. Advertencias de seguridad....121 Gráficos/rótulos en el aparato ..121 Cortacésped con barra inferior, Gráficos en el manual .....
  • Página 121: Uso Previsto

    Guarde bien estas instrucciones y do esté lloviendo ni corte entrégueselas al dar este producto hierba mojada. a terceros. Peligro de lesiones por pie- Uso previsto zas que pueden salir dispa- radas. Este dispositivo está diseñado únicamente Mantener alejada a cual- para cortar el césped y hierbas en el ámbi- quier persona de las inme- to doméstico.
  • Página 122: Gráficos En El Manual

    Los aparatos eléctricos no Este aparato puede provo- se tiran a la basura domé- car lesiones graves si se stica. utiliza de forma indebida. Para evitar daños persona- ¡PELIGRO! Aleje las ma- les y materiales, lea y siga nos y los pies. las siguientes indicaciones de seguridad y familiarícese con todos los controles.
  • Página 123 daños causados a otras perso- • Antes de su utilización, siem- nas o sus propiedades. pre ha de revisarse que el • Revise el terreno donde va cable de conexión y el alar- a utilizar el aparato y retire gador no presentan daños o las piedras, palos, alambres desgaste.
  • Página 124 • Durante los trabajos, procure • No arranque el motor si está de- estar siempre en una posici- lante de la cuba de expulsión. ón segura, sobre todo si hay pendientes. Trabaje siempre Precaución: ¡Peligro! La perpendicularmente a la pen- cuchilla continúa girando.
  • Página 125 • No utilice el aparato cerca de Mantenimiento y cuidado: líquidos inflamables o gases. Si no se respeta, existe peligro • Al hacer el mantenimiento de de incendio o de explosión. la cuchilla cortadora tenga en • Nunca levante o transporte el cuenta que las cuchillas pue- aparato con el motor en marcha.
  • Página 126 cuchillas para que sus dedos estén previstos para ser utiliza- no queden atrapados entre las dos al aire libre. La sección del cuchillas giratorias y las piezas cordón del cable de red ha de estacionarias de la máquina. ser al menos de 2x 0,75 mm². •...
  • Página 127: Descripción General

    Descripción general 18 Bloqueo de seguridad Descripción del 7a Indicador de llenado funcionamiento 19 Suspensión para la cesta para la hierba El cortacésped eléctrico tiene una herra- mienta de corte que gira paralelamente al 20 Cuchilla plano de corte. Está equipado con un po- 21 Tornillo de la cuchilla tente motor eléctrico, una carcasa de plá- Montaje...
  • Página 128: Montar Cesta Para La Hierba

    Montar cesta para Indicador de llenado la hierba Al lado de la cesta para la hierba (7) hay 1. Inserte el asa de transporte de la ce- instalado un indicador de llenado (7d). sta para la hierba (7c) en la parte su- perior de la cesta para la hierba (7a).
  • Página 129: Encendido Y Apagado

    Trabajar con el cortacésped El aparato dispone de 6 posiciones para ajustar la altura de corte 25 - 75 mm Cortar con regularidad el césped estimu- la la formación de hojas fuertes pero, al La altura de corte adecuada para un mismo tiempo, hace que las plantas de césped suntuario es de alrededor 30 - maleza mueran.
  • Página 130: Limpieza/Mantenimiento/Almacenamiento

    tenga la cuchilla. Existe el peligro fectos visibles como pueden ser pie- de lesionarse. zas sueltas, desgastadas o dañadas. Compruebe el asiento firme de todas Limpieza/mantenimiento/ las tuercas, pernos y tornillos. Almacenamiento • Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desper- Los trabajos que no se han de- fectos y si están en la posición correc- scrito en estas instrucciones...
  • Página 131: Eliminación / Protección Del Medio Ambiente

    Datos técnicos 3. Apriete las tuercas de maripo- sa (6) firmemente. 4. Coloque el aparato en vertical Cortacésped eléctrico ..DG-ELM 1537 (función de almacenamiento). Consumo del motor ....... 1500 W Tensión de red ..... 220-240 V~, 50 Hz •...
  • Página 132: Garantía

    Servicio de reparación al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas • También puede encargar a nuestro las fases del ciclo de trabajo (por centro de servicio reparaciones que ejemplo, los tiempos en los que no están cubiertas por la garantía la herramienta eléctrica está...
  • Página 133: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver „Service-Center“). Pos. Denominación N.º de artículo Tuercas de mariposa para la fijación de la empuñadura superior 91105966 Tuercas de mariposa para la fijación de las barras inferiores...
  • Página 134: Localización De Defectos

    Localización de defectos Problema Posible causa Eliminación del defecto Examinar el tomacorriente, cable, Falta tensión de red línea, conector. Dado el caso, re- paración por un electricista Palanca de arranque ( 1) o Botón de desbloqueo ( defectuoso Reparación por el servicio de El cortacésped postventa Escobillas de carbón desgas-...
  • Página 136: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Rasenmäher Modell DG-ELM 1537 Lot-Nr. B-48164 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 137: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Tondeuse à gazon électrique série DG-ELM 1537 Numéro de lot B-48164 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Página 138: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba elettrico serie di costruzione DG-ELM 1537 Numero lotto B-48164 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Página 139: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklarin Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische gazonmaaier bouwserie DG-ELM 1537 Lot-nummer B-48164 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 140: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric Lawnmower Design Series DG-ELM 1537 Batch number B-48164 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC...
  • Página 141: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczna kosiarka do trawy typu DG-ELM 1537 Numer partii B-48164 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 142: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že konstrukce Elektrická sekačka na trávu DG-ELM 1537 Číslo šarže B-48164 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EU v jejich toho času platném vydání 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Aby byl zaručen shodnost, bylo použito následujících harmonizovaných- norem jakož i národních norem a předpisů:...
  • Página 143: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinė vejapjovė Serija DG-ELM 1537 Partijos numeris B-48164 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 144: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped eléctrico Serie de construcción DG-ELM 1537 Número de lote B-48164 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 145: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Plano de explosión DG-ELM 1537 20210111_B-48164_rev00_ms...
  • Página 147: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: https://www.deltafox-tools.de/service...

Tabla de contenido