Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Ultrasonic • Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme vollstän- Heizung stellen. Wenn der austretende Nebel vor dem BONECO 7135 entschieden haben! dig durchlesen und zum späteren Nachschlagen gut vollständigen Verdunsten auf den Boden gelangt, so aufbewahren.
Auspacken Gerätebeschreibung Wasser einfüllen • Gerät vorsichtig aus der Verpackung nehmen. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den • Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Gerät. Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie wäh- Düse (drehbar) • Achtung: die Düse ist in einem roten Beutel in der rend des Betriebes nicht in den Verneblerraum! Kartoneinlage verstaut.
Página 9
Wasserreinhaltung (optional) Der innovative Ionic Silver Stick ® (16) benutzt die erwie- senen antibakteriellen Eigenschaften von Silber und hält damit das Wasser bakterien- und keimfrei. Der ISS gibt über einen Zeitraum von mehr als einem Jahr Silberionen in das Wasser ab. Er ist selbsterneuernd und wartungsfrei. Auf dem Bild 16 ist die Position im Gerät sichtbar.
Página 10
Bedienung 7135 A) Ein/Ausschalten F) Automatikmodus und Sleep-Modus Durch Drücken der Taste A schalten Sie das Gerät ein oder Durch Drücken der Taste F kann der Automatik- und aus. Sleep-Modus «ZZZ» aktiviert weden. Ist die Automa- tik-Funktion aktiviert («AUTO» erscheint auf dem Dis- B) Hygrostat (Luftfeuchtigkeit einstellen) play), wird die optimale Luftfeuchtigkeit in Abhängigkeit Durch Drücken der Taste B stellen Sie die gewünschte...
Reinigung/Wartung Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie wäh- rend des Betriebes nicht in den Verneblerraum! • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reini- gen (17).
Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Technische Daten Gerät wie beschrieben reinigen, vollständig austrocknen lassen und vorzugsweise in der Originalverpackung an Netzspannung 230 V ~ 50 Hz einem trockenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren. Leistungsaufnahme 22 / 35 / 125 W* Befeuchtungsleistung 400 / 550 g/h* Entsorgen Übergeben Sie das ausgediente Gerät Ihrem...
Safety instructions • Do not place the appliance directly on the floor or next Congratulations on choosing the Ultrasonic BONECO 7135! • Read the operating instructions carefully before using to heating. If the mist comes in contact with the floor...
Unpacking Description of the appliance Filling the tank • Carefully remove the unit from its box. Always switch off the appliance before removing • Remove the unit from the plastic bag. the water tank. Do not reach inside the nebuliser Mist outlet (rotating) •...
Página 17
Water quality maintenance (optional) The innovative Ionic Silver Stick ® (16) uses the proven anti- bacterial properties of silver to keep the water free from harmful bacteria and germs. The Ionic Silver Stick releases silver ions into the water over a period of more than one year.
Página 18
Operation of the 7135 model A) On-off switch F) Automatic mode and Sleep mode Switch the air humidifier on or off by pressing button A. The automatic and sleep mode “ZZZ” can be activated by pressing button F. If the automatic function is activated B) Hygrostat (setting the humidity level) (“AUTO”...
Cleaning/Maintenance Always switch the appliance off before removing the water tank. Do not reach inside the nebuliser space while the appliance is running! • Switch off the appliance and remove the plug from the mains socket before cleaning (17). • Clean the water tank and the nebuliser space regularly once a week (use only water, without detergent) (18).
Storing the appliance for extended periods Technical specifications Clean the appliance as described earlier and allow to dry thoroughly. Preferably store the appliance in its original box, Mains voltage 230 V ~ 50 Hz in a dry place away from high temperatures. Power consumption 22 / 35 / 125 W* Humidity output...
Avant-propos Consignes de sécurité • Ne posez l’appareil que sur une surface sèche et plane Félicitations, avec Ultrasonic BONECO 7135, vous avez • Lisez attentivement le mode d’emploi complet avant la (5). choisi le bon produit ! mise en service, et conservez-le bien pour pouvoir le •...
Désemballage Description de l’appareil Remplissage du réservoir • Retirez l’appareil de la boîte avec soin. Débranchez toujours l’appareil avant de retirer • Retirez l’appareil du sac en plastique. le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans Buse de brumisation (rotative) •...
Página 25
Préservation de l’eau (en option) Le dispositif innovant « Ionic Silver Stick ® « (16) exploite le pouvoir antibactérien de l’argent pour éliminer les bactéries et germes nocifs de l’eau. Le dispositif « Ionic Silver Stick « libère des ions d’argent dans l’eau pendant plus d’un an). La figure 16 montre la position du dispositif «ISS»...
Página 26
Commande 7135 A) Allumer/Eteindre F) Mode automatique ou mode veille En appuyant sur la touche A, vous allumez ou éteignez En appuyant sur la touche F, il est possible d’activer le mode l’appareil. automatique et le mode veille «ZZZ». Si la fonction automa- tique est activée («AUTO»...
Nettoyage/entretien Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans l’espace de nébulisation lorsque l’appareil est en marche. • Mettez l’appareil hors service et débranchez la prise au secteur avant le nettoyage de l’appareil (17). •...
Conservation de l’appareil en cas de Spécifications techniques non-utilisation prolongée Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchez-le Voltage 230 V ~ 50 Hz entièrement et conservez-le, de préférence, dans son em- Consommation électrique 22 / 35 / 125 W* ballage original, dans un endroit sec et frais. Débit d’humidification 400 / 550 g/h* Elimination...
Introduzione Avvertenze sulla sicurezza • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo o Complimenti per aver scelto Ultrasonic BONECO 7135! • Si prega di leggere interamente le istruzioni per l‘uso afferrando la spina con le mani bagnate.
Aprire l’imballaggio Descrizione dell‘apparecchio Riempire d’acqua • Togliete l’apparecchio dall’imballaggio con cautela. Spegnete sempre l’apparecchio prima di to- • Togliete il sacchetto di plastica dall’apparecchio. gliere il serbatoio dell’acqua. Non mettete le Ugello della nebbia (rotante) • Attenzione: l’ugello è contenuto in un involucro rosso mani nella camera di nebulizzazione durante il nell’imballaggio di cartone.
Página 33
Preservazione della qualità dell’acqua (optional) L’innovativo Ionic Silver Stick (16) utilizza le proprietà an- ® tibatteriche provate dell’argento, conservando così l’acqua sterile e priva di batteri. L’ISS deposita nell’acqua ioni d’ar- gento per un periodo di tempo superiore ad un anno. Esso è...
Funzionamento 7135 A) Accendere/Spegnere F) Modalità AUTO e SLEEP Premere il tasto A per accendere o spegnere l’apparecchio. Premendo il tasto F è possibile attivare le modalità AUTO e SLEEP «ZZZ». Quando è attivata la funzione AUTO (sul B) Igrostato (regola l’umidità) display appare «AUTO»), si mantiene il livello di umidità...
Pulizia/manutenzione Spegnete sempre l’apparecchio prima di togliere il serbatoio dell’acqua da quest’ultimo. Non met- tete le mani nella camera di nebulizzazione du- rante il funzionamento! • Spegnete l‘apparecchio e staccate la spina dalla presa prima di pulire l‘apparecchio (17). • Pulite regolarmente il serbatoio dell‘acqua e la camera di nebulizzazione una volta alla settimana (soltanto con acqua, senza detergenti) (18).
Conservazione dell’apparecchio in caso di Dati tecnici lungo periodo di inattività Pulire l’apparecchio come descritto, farlo asciugare com- Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz pletamente e conservare preferibilmente nell’imballaggio Consumo di energia 22 / 35 / 125 W* originale in un luogo asciutto e non troppo caldo.
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de Ultrasonic • Alvorens het toestel te gaan gebruiken, dient u de ge- handen uit het stopcontact. BONECO 7135! bruiksaanwijzing volledig door te nemen en voor later • Het toestel uitsluitend op een effen, droog oppervlak gebruik goed te bewaren.
Uitpakken Beschrijving toestel De tank vullen • Haal het toestel voorzichtig uit de verpakking. Schakel het toestel altijd uit als u de watertank • Verwijder de plastic zakvan het toestel. van het toestel verwijdert. Grijp tijdens de wer- Uitstootopening (draaibaar) •...
Página 41
Schoonmaken van het water (optioneel) De innovatieve Ionic Silver Stick ® (16) maakt gebruik van de bewezen antibacteriële eigenschappen van zilver en houdt daardoor het water vrij van bacteriën en kiemen. De ISS geeft over een periode van meer dan een jaar zilverionen aan het water af.
Página 42
Bediening 7135 A) In- / uitschakelen F) Automatische modus en sleep-modus Door knop A in te drukken, schakelt u de luchtbevochtiger Door knop F in te drukken, kunnen de automatische en in of uit. de sleep-modus “ZZZ” worden geactiveerd. Als de auto- matische modus is geactiveerd (“AUTO”...
Página 43
Reiniging/onderhoud Schakel het toestel altijd uit voordat u de wa- tertank van het toestel verwijdert. Grijp tijdens de werking niet in de nevelkamer! • Schakel het toestel uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt (17). •...
Opslag wanneer het toestel langere Technische informatie tijd niet gebruikt wordt Toestel reinigen zoals hiervoor beschreven, volledig laten Netspanning 230 V ~ 50 Hz drogen en bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking op Vermogensopname 22 / 35 / 125 W* een droge, niet te warme plaats bewaren.
¡Felicidades por haber adquirido el nebulizador ultrasónico • Antes de poner en funcionamiento el aparato lea junto a un radiador de calefacción. Si el niebla toca el BONECO 7135! atentamente las instrucciones; guárdelas bien para suelo antes de evaporarse por completo, puede dañar posteriores consultas.
Desembalaje Descripción de la aplicación Llenado del Tanque • Extraiga con cuidado la unidad de la caja. Desenchufe siempre la unidad antes de extraer • Saque la unidad de la bolsa. el tanque de agua. ¡No toque la área del nebuli- Boquilla de niebla (giratoria) •...
Depuración del agua (opcional) La depuración del agua se realiza mediante el Ionic Silver Stick (16), aprovechando el efecto antibacteriano de la ® plata para mantener el agua libre de bacterias y gérme- nes. El Ionic Silver Stick desprende, durante un período de tiempo largo (aprox.
Manejo 7135 A) Encendido/Apagado F) Modo automático y modo sleep El aparato se enciende y se apaga presionando la tecla A. El modo automático y el modo sleep “ZZZ” se activan pre- sionando la tecla F. Si se activa la función modo automático B) Hygrostático (aparece “AUTO”...
Limpieza/mantenimiento Desenchufe siempre la unidad antes de extraer el tanque de agua. ¡No toque el interior del tanque de nebulización mientras esté en funcionamiento! • Apague el equipo y desenchúfelo de las tomas princi- pales antes de limpiarlo (17). • Limpie el depósito de agua y el nebulizador regular- mente una vez por semana.
Almacenamiento durante períodos prolon- Datos técnicos gados Limpie el humidificador como se ha descrito anteriormente Tensión de la red 230 V ~ 50 Hz y deje que se seque totalmente. Guarde preferentemente el Consumo de energía 22 / 35 / 125 W* humidificador dentro del embalaje original en un lugar seco Capacidad de humidificación 400 / 550 g/h*...
Előszó Biztonsági útmutatások • Ne tegye a készüléket közvetlenül a padlóra vagy fű- Szívből gratulálunk Önnek, hogy az Ultrasonic BONECO • A használati útmutatót még üzembehelyezés előtt tőtest, kályha közelébe. Ha a teljes elpárologtatás előtt 7135 megvásárlása mellett döntött. olvassa el és a későbbi tájékozódás érdekében őrizze kilépő...
Kicsomagolás Készülék leírása Víz betöltése • A készüléket óvatosan vegye ki csomagolásából. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a víz- • A készülékről távolítsa el a műanyag zacskót. tartályt leveszi a készülékről. Működés közben Fúvóka (elfordítható) • Figyelem: A fúvóka a kartonban, egy piros tasakban ne nyúljon a készülék párásító...
Página 57
A víz tisztán tartása (opció) Az újszerű Ionic Silver Stick ® (16) az ezüst hatására iga- zoltan baktériumölő tulajdonságú és a vizet baktériumtól és egyéb csíráktól mentesen tartja. Az ISS ezüst ionok leadására várhatóan egy évnél is tovább képes. Az anyag önmegújító...
Página 58
Kezelés 7135 A) Be-/kikapcsolás F) Automata és éjszakai („ZZZ“) üzemmód A párásító az A gombbal kapcsolható be vagy ki. Az F gombbal aktiválható az Automata és az éjszakai („ZZZ”) üzemmód. Ha aktív az Automata funkció (a kijelzőn B) Higrosztát látható az „AUTO” felirat), akkor a készülék a hőmérséklet- (levegő...
Página 59
Tisztítás/karbantartás Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a víz- tartályt leveszi a készülékről. Működés közben ne nyúljon a készülék párásító terébe! • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektordu- gót, mielőtt a készüléket tisztítani kezdené (17). • A víztartályt és készülék minden olyan részét ahol víz- zel érintkezik hetenként egyszer rendszeresen tisztítsa ki (18).
Hosszabb ideig nem használt Garancia Műszaki adatok készülék tárolása A garanciális feltételeket az országban levő képviseletünk A készüléket a leírtak szerint tisztítsa ki, szárítsa ki teljesen, határozta meg. Kérjük, forduljon bizalommal szakkereske- Feszültség 230 V ~ 50 Hz a vízlágyító patront vegye ki a tartályból és a granulátu- dőjéhez, ha a légpárásító...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Gratulujemy nabycia ultradźwiękowego nawilżacza powie- • Przed użyciem nawilżacza dokładnie przeczytać in- trza mod. BONECO 7135. strukcję i pozostawić ją do dalszego wglądu • Podłączyć urządzenie do prądu zmiennego o napięciu Czy wiedzieliście Państwo, że suche powietrze zgodnym z napięciem podanym na tabliczce znamio-...
• Upewnij się, że w zbiorniku wody nie ma żadnych ciał Uruchamianie urządzenia obcych Optymalne miejsce dla nawilżacza Boneco • Usunąć nakrętkę zbiornika na wodę (11) (Uwaga: • nie umieszczać nawilżacza w bezpośredniej bliskości dysza jest montowana z zachowaniem luzu!). Napełnić...
Página 65
Dodatkowe utrzymanie wody w czystości ( opcjonalne ) Jonizująca srebrna elektroda zastosowana w urządzeniu stanowi światową innowację w utrzymaniu czystości wody, polegającą na wykorzystaniu bakteriobójczego działania srebra. Zastosowanie srebrnej elektrody w urządzeniu powoduje likwidację wielu typów bakterii i wirusów. Zale- tami srebrnej elektrody są: jej samoregulacja (nie wymaga konserwacji, ani stosowania środków chemicznych ), nie wymaga źródeł...
Página 66
Instrukcja obsługi 7135 A) Włączanie i wyłączanie urządzenia ponadto w znacznym stopniu pozwala na utrzymanie wil- Naciśnięcie przycisku A powoduje włączenie lub wyłącze- gotności powietrza. nie nawilżacza powietrza. F) Tryb automatyczny u tryb sleep B) Higrostat Naciśnięcie przycisku F umożliwia aktywowanie trybu au- (regulacja wilgotności powietrza) tomatycznego lub funkcji sleep „ZZZ”.
Página 67
• Wodę w zbiorniku należy zmieniać przynajmniej raz w tygodniu Dotyczy jedynie modeli Boneco 7135 oraz 7138: • jeśli na wyświetlaczu pokaże się szczotka „CLEAN”, urządzenie należy wyczyścić zgodnie ze wskazaniami producenta. Symbol jest wyświetlany automatycznie co dwa tygodnie użytkowania.
Przechowywanie urządzenia Dane techniczne Wyczyścić nawilżacz i dokładnie osuszyć. Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. Napięcie 230 V ~ 50 Hz Unikać wysokich temperatur. Zużycie energii 22 / 35 / 125 W* Wydajność nawilżania 400 / 550 g/h* Gwarancja Warunki gwarancji określane są...
Blahoželáme vám k zakúpeniu ultrazvukového zvlhčovača • Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod vyhrievacieho telesa. Ak sa vlhkosť dostane do vzduchu BONECO 7135! na obsluhu a uložte ho na bezpečnom mieste pre kontaktu s podlahou predtým, než sa úplne odparí, neskoršie použitie.
Vybalenie Popis spotrebiča Plnenie zásobníka na vodu • Spotrebič opatrne vyberte zo škatule. Pred vyberaním zásobníka na vodu spotrebič vždy • Spotrebič vyberte z plastového vrecka. vypnite. Keď je spotrebič v prevádzke, nesiahajte Dýza na výstup hmly (otočná) • Výstraha: Dýza na výstup hmly je zabalená v červenom do vnútorného priestoru rozprašovača! vrecku a vložená...
Página 73
Udržiavanie kvality vody (voliteľné) Inovačná tyčinka Silver Stick ® (16) využíva osvedčené antibakteriálne vlastnosti striebra na udržiavanie vody bez škodlivých baktérií a choroboplodných zárodkov. Táto iónová strieborná tyčinka uvoľňuje ióny striebra do vody po dobu viac ako jedného roka. Je samoobnoviteľná a nevyžaduje si žiadnu údržbu.
Página 74
Prevádzka modelu 7135 A) Vypínač F) Automatický a nečinný režim Zvlhčovač vzduchu zapnite alebo vypnite stlačením tlačidla Automatický a nečinný režim "ZZZ" sa môžu aktivovať stlačením tlačidla F. Ak je aktivovaná automatická funkcia (na displeji sa zobrazí nápis "AUTO"), ideálna vlhkosť B) Hygrostat (nastavenie úrovne vlhkosti) vzduchu je udržiavaná...
Čistenie a údržba Pred vyberaním zásobníka na vodu spotrebič vždy vypnite. Keď je spotrebič v prevádzke, nesiahajte do vnútorného priestoru rozprašovača! • Spotrebič pred čistením vypnite a zástrčku napájacieho kábla vytiahnite z elektrickej zásuvky (17). • Zásobník na vodu a priestor rozprašovača čistite pravidelne raz týždeň...
Uskladnenie spotrebiča na dlhšiu dobu Technické parametre Spotrebič vyčistite podľa popisu vyššie a nechajte dôkladne uschnúť. Spotrebič pokiaľ možno uložte v pôvodnej škatule Napätie siete 230 V ~ 50 Hz na suchom mieste mimo zdrojov vysokých teplôt. Príkon 22 / 35 / 125 W* Výstupná...
средственной близости от отопительных приборов, стен, изучите данную инструкцию по его эксплуатации и сохра- мебели и других предметов. воздуха BONECO 7135, (в дальнейшем увлажнитель) ните ее для дальнейшего использования. • Выходящий из увлажнителя пар может повредить поверх- • Увлажнитель предназначен для работы только от сети...
Página 80
Распаковка увлажнителя Устройство увлажнителя Заправка резервуара водой • Аккуратно извлеките увлажнитель из коробки. Перед началом работ по заполнению резервуара • Снимите с увлажнителя полиэтиленовую упаковку. водой отключите электропитание увлажнителя Распыляющая головка • Убедитесь, что параметры сети электропитания соответ- и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки (поворачивающаяся) ствуют...
Página 81
Устройство для обеспечения высокого качества испаряемой воды (дополнительная принадлежность) Для обеспечения требуемого качества испаряемой воды в увлажнителе применяется ионный серебряный стержень Ionic Silver Stick® (ISS). Действие этого нового и уникального изделия (рис. 16) основано на доказанных антисептических свойствах серебра, ионы которого эффективно очищают воду от...
Página 82
Управление 7135 A) Включение/Выключение F) Автоматический режим и спящий режим Путем нажатия кнопки А осуществляется включение или вы- Посредством нажатия кнопки F можно активизировать ав- ключение увлажнителя. томатический (ITC) или спящий режим «ZZZ». Когда активи- зирован автоматический (ITC) режим (на панели управления отображается...
Página 83
Уход и чистка Перед началом любых работ отключите электро- питание увлажнителя и выньте штепсельную вил- ку из сетевой розетки (рис. 17)! При включенном увлажнителе не просовывайте руки в камеру па- рообразования. • Перед началом чистки необходимо выключить увлажни- тель и выньте штепсельную вилку из розетки (рис. 17). •...
Página 84
по пару Через 10 минут производительность увлажнителя повысится BONECO, Известковые отложения на мембране Очистите мембрану зарегистрированные под маркой На предметах вокруг увлажнителя Ресурс A250 AQUA PRO исчерпан Замените A250 AQUA PRO BONECO AG, Швейцария, появляется белый налет г. Виднау, СН-9443...
Inledning Säkerhetsinformation • Apparaten skall placeras högt (7), t.ex. på ett bord, en Tack för att du har valt Ultrasonic BONECO 7135! • Läs igenom hela bruksanvisningen före idrifttagning byrå etc. och förvara den på ett lämpligt ställe för framtida refe- •...
Uppackning Beskrivning av apparaten Påfyllning av vatten • Ta försiktigt ut apparaten ur förpackningen. Stäng alltid av apparaten innan vattenbehållaren • Ta bort plastpåsen runt apparaten. avlägsnas från apparaten. Stick inte in kropps- Dimmutblåsare (vridbar) • OBS! munstycket är packat i en röd påse i kartongen. delar i dimmgeneratorn när apparaten är i gång! Se till att du tar ut munstycket ur förpackningen.
Página 89
Vattenrenhållning (tillval) Den innovativa Ionic Silver Stick ® (16) utnyttjar de antibak- teriella egenskaperna som silver bevisligen har och håller vattnet sterilt och fritt från bakterier. ISS avger silverjoner i vattnet under mer än ett år. Den är självförnyande och underhållsfri.
Página 90
Manövrering 7135 A) Till/Frånkoppling F) Automatikläge och viloläge Genom att trycka på knappen A slår du antingen till eller Genom att trycka på knappen F kan automatik och vilo- från luftfuktaren. läge ”ZZZ” aktiveras. Om automatikfunktionen är aktiverad (”AUTO” visas på displayen), kommer den optimala luft- B) Hygrostat (inställning av Luftfuktighet) fuktigheten i förhållande till rumstemperaturen bibehållas.
Página 91
Rengöring/underhåll Stäng alltid av apparaten innan vattenbehållaren avlägsnas från apparaten. Stick inte in kropps- delar i dimmgeneratorn när apparaten är i gång! • Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur kon- taktuttaget innan apparaten rengörs (17). • Rengör vattenbehållaren och dimmgeneratorn regel- bundet en gång i veckan (enbart med vatten, utan rengöringsmedel) (18).
Förvaring när apparaten inte används Tekniska data under en längre tid Rengör apparaten enligt beskrivningen, låt den torka helt Nätspänning 230-240 V / 50 Hz och hållet och förvara den i originalförpackningen på en Effekt 45 / 130-140 W* plats som inte är för varm. Fuktighetskapacitet 400 / 550 g/h* Kassering...
Página 94
Käyttöohje Turvallisuusohjeet • Älä sijoita laitetta lattialle tai aivan lämmönlähteen Onnittelemme, että olet valinnut juuri Ultrasonic BONECO • Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin otat laitteen (esim. patterin) viereen. Jos laitteen tuottama kosteus 7135 ilmankostuttimen! käyttöön. Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten.
Pakkauksen avaaminen Laitteen osat Vesisäiliön täyttö • Ota laite varovasti pakkauksestaan. Katkaise aina ensin virta, ennen kuin otat • Poista muovi laitteen ympäriltä. vesisäiliön pois laitteesta. Kun laite toimii, älä Höyrysuutin (käännettävissä • Huomaa: Höyrysuutin on punaisessa pussissa pahviko- koske höyrystintilaan! eri suuntiin) telossa.
Vedenpuhdistus (lisävaruste) Innovatiivinen Ionic Silver Stick ® (lyhennettynä: ISS) (16) hyödyntää hopean antibakteerisia ominaisuuksia ja pitää siten veden puhtaana bakteereista ja taudinaiheuttajista. ISS:stä liukenee veteen hopeaioneja yli vuoden ajan. ISS uudistuu itsestään eikä sitä tarvitse huoltaa. Kuvassa 16 ISS näkyy laitteen sisällä. Älä koske höyrystintilaan, kun laite on toiminnassa.
Página 98
Toiminta 7135 A) Käynnistäminen ja toiminnan F) Automaattitila ja torkkutila pysäyttäminen Painikkeella F voit aktivoida automatiikka- ja torkkuti- Käynnistä tai pysäytä ilmankostuttimen toiminta painik- lan ”ZZZ”. Jos automaattitila on aktivoituna (näytössä on keesta A. ”AUTO”), pidetään ilmankosteus optimaalisena huon- elämpötilan mukaan. Säätely tapahtuu höyryn määrän ja B) Hygrostaatti (Ilmankosteuden säätely) etukäteen asetetun arvon mukaan.
Puhdistus ja huolto Katkaise laitteesta virta, ennen kuin irrotat vesisäiliön. Älä koske höyrystintilaan, kun laite on toiminnassa. • Katkaise laitteesta virta ja vedä pistoke irti pisto- rasiasta, ennen kuin alat puhdistaa laitetta (17). • Puhdista vesisäiliö ja höyrystintila säännöllisesti kerran viikossa.
Laitteen varastointi Tekniset tiedot Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, puhdista se kuten edellä on selostettu, anna sen kuivua kunnolla ja säilytä Verkkojännite 230 V ~ 50 Hz se alkuperäispakkauksessaan kuivassa mutta ei liian kuu- Ottoteho 22 / 35 / 125 W* massa paikassa.
Página 102
Forord Sikkerhedsoplysninger • Apparatet må ikke stilles direkte på gulvet eller ved Tillykke med dit køb af den ultrasoniske BONECO 7135! • Læs hele brugsanvisningen grundigt igennem inden siden af et varmeapparat. Hvis den udsprøjtede ibrugtagning og gem den til senere brug.
Udpakning Beskrivelse af apparatet Vandpåfyldning • Tag apparatet forsigtigt ud af emballagen. Sluk altid for apparatet, før vandbeholderen fjer- • Fjern plastikposen fra apparatet. nes. Grib aldrig fat i tågebefugterrummet, når Dyse (drejelig) • Bemærk: dysen er pakket i en rød pose inden i pap- apparatet er i brug.
Vandforureningskontrol (valgfrit) Den nyudviklede Ionic Silver Stick ® (16) benytter sølvets afprøvede antibakterielle egenskaber og holder vandet fri for bakterier og smittekim. ISS afgiver sølvioner i vandet over en periode på mere end et år. Det er selvfornyende og vedligeholdelsesfrit. ISS position i apparatet, kan ses på...
Página 106
Drift 7135 A) Tænd/sluk F) Automatikfunktion og dvaletilstand Luftfugteren tændes og slukkes på knappen ”A”. Med knappen ”F” kan automatik og dvaletilstand ”ZZZ” aktiveres. Når automatikfunktionen er aktiveret (”AUTO” B) Hygrostat (regulering af luftfugtighed) vises på displayet), reguleres den optimale luftfugtigheden Ved at trykke på...
Página 107
Rengøring/vedligeholdelse Sluk altid for apparatet, før vandbeholderen fjernes. Grib ikke fat i tågebefugterrummet, når apparatet er i brug. • Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikdåsen før apparatet rengøres (17). • Vandbeholderen og tågebefugterrummet skal rengøres regelmæssigt en gang om ugen (anvend kun med uden rensemiddel) (18).
Opbevaring af apparatet i længere perioder Tekniske data Gør apparatet rent som beskrevet og lad det blive fuldstæn- digt tørt. Opbevar det så vidt muligt i originalemballagen, på Netspænding 230 V ~ 50 Hz et tørt sted, der ikke er for varmt. Effektforbrug 22 / 35 / 125 W* Luftfugtighedsudslip...
Página 110
Forord Sikkerhetshenvisninger • Plasser apparatet slik at det ikke kan veltes (8). Gratulerer med kjøpet av Ultrasonic BONECO 7135! • Bruksanvisningen skal leses i sin helhet før apparatet • Dra ut nettpluggen når apparatet ikke er i bruk. tas i bruk og oppbevares for senere oppslag.
Página 112
Utpakking Apparatbeskrivelse Påfylling av vann • Ta apparatet forsiktig ut av forpakningsmaterialet. Slå alltid av apparatet før du fjerner vanntanken. • Fjern plastikkposen rundt apparatet. Ta aldri inn i damprommet når apparatet er på! Dyse (dreibar) • Merk: Dysen ligger pakket i en rød pose i kartonginn- legget.
Vedlikehold av vannkvalitet (valgfritt) Den innovative Ionic Silver Stick ® (16) benytter de påviste antibakterielle egenskapene til sølv og holder på denne måten vannet bakteriefritt. ISS tilfører vannet sølvioner i mer enn ett år. Det er selvfornyende og vedlikeholdsfritt. På bilde 16 er plasseringen i apparatet synlig. Ikke ta inn i damprommet når apparatet er på.
Página 114
Betjening 7135 A) Slå på/av F) Automatikkmodus og Sleep-Modus Ved å trykke tast A slåes luftfukteren på eller av. Ved å trykke tast F blir automatikk- og Hvile-Modus ”ZZZ” aktivert. Når automatikken er aktivert (”AUTO” vises i dis- B) Hygrostat (Stille inn luftfuktigheten) playet), blir optimal luftfuktighet koblet til temperaturen.
Página 115
Rengjøring/vedlikehold Slå alltid av apparatet før du fjerner vanntanken fra apparatet. Ikke ta i damprommet når appa- ratet er på! • Slå av apparatet og dra nettpluggen ut av stikkontakten før du rengjør apparatet (17). • Rengjør vanntanken og damprommet regelmessig en gang per uke (bare med vann uten rengjøringsmiddel) (18).
Página 116
Opbevaring af apparatet i længere perioder Tekniske data Gør apparatet rent som beskrevet og lad det blive fuldstæ- ndigt tørt. Opbevar det så vidt muligt i originalemballagen, Netspænding 230 V ~ 50 Hz på et tørt sted, der ikke er for varmt. Effektforbrug 22 / 35 / 125 W* Luftfugtighedsudslip...