Página 1
P230 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
Página 2
Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
Página 3
Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné...
Gebrauchsanweisung Naudojimo instrukcija Instructions for use Kasutusjuhend Mode d’emploi Návod k použití Istruzioni per l’uso Návod na používanie Gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo Instrucciones de uso Upute za uporabu Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Használati útmutató Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明书 Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning...
Página 6
INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten Einleitung Lieferumfang Übersicht und Benennung der Teile Inbetriebnahme Symbole und Anzeigen Reinigung und Pflege Pflegehinweise Das Filterfach Filter und Vorfilter reinigen Filter austauschen...
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN* Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme Standby: 0,5 W Min – Max: 1 – 34 W Betriebsgeräusch 53 db(A) CADR 155 m Abmessungen L × B × H 223 × 223 × 379 mm Leergewicht 2,87 kg * bei 230 V ~ 50 Hz...
P230. Mit UV-Licht und Luftfilterung verbessert der Luftreiniger BONECO P230 deutlich die Luftqualität in Ihrem Zuhause, Ihrem Büro oder anderen Um- gebungen. Wenn Sie die durch den BONECO P230 erzeugte Luftreinheit erlebt haben, besuchen Sie unsere Website, um weitere Möglichkeiten zu ent- decken, mit unseren hochwertigen Produkten und Upgrades Ihre Luftqualität und Ihre Lebensqualität...
SYMBOLE UND ANZEIGEN Aus-/Ein-Schalter Gerät ein- und ausschalten Lüfterstufen- / Durch einmaliges Antippen wird zwischen den Lüfterstufen I bis III gewechselt Filterrücksetztaste Durch 3 Sekunden langes Halten wird nach dem Filteraustausch das Filterlicht zurückgesetzt. Ionisator ein- und ausschalten...
REINIGUNG UND PFLEGE PFLEGEHINWEISE DAS FILTERFACH 4. Reinigen Sie das Filterfach mit einem trockenen, Verwenden Sie für die Reinigung keinen Al- Verwenden Sie für die äußerliche Reinigung ein weichen Tuch. kohol und keine ätzenden Reinigungsmittel. weiches, feuchtes Tuch. Vor jeder Reinigung muss das Netzkabel von 1.
Página 14
TABLE OF CONTENTS Technical data Introduction Scope of delivery Overview and part names Starting up Symbols and displays Cleaning and maintenance Care instructions the filter compartment Cleaning the Filter and Pre-Filter Replacing the Filter...
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA* Mains voltage 230 V ~ 50 Hz Power consumption Standby: 0.5 W Min – Max: 1 – 34 W Operation noise level 53 dB(A) CADR 155 m Dimensions L × W × H 223 × 223 × 379 mm Weight (empty) 2.87 kg * at 230 V ~ 50 Hz...
Once you’ve experienced the purity of BONECO P230 air, visit us at our website to find out more ways to improve the quality of your air and your life with our premium products and upgrades.
SYMBOLS AND DISPLAYS Power Button Switch the appliance on and off Fan Level / Filter Reset Button Tapping once switches trough the fan levels I to III Holding for 3 sec. resets the filter light, after replacing the filter. Switches the Ionizer on and off...
CLEANING AND MAINTENANCE CARE INSTRUCTIONS THE FILTER COMPARTMENT 4. Use a dry soft towel to clean the filter compart- Do not use alcohol or corrosive cleaning Use a soft, damp cloth to clean the exterior. ment. agents for cleaning. 1. Place your device upside down. Always unplug the appliance from the power 2.
Página 22
SOMMAIRE Caractéristiques techniques Introduction Contenu de la livraison Vue d’ensemble et désignation des pièces Mise en service Symboles et affichages Nettoyage et maintenance Instructions d’entretien Compartiment du filtre Nettoyage du filtre et du préfiltre Remplacement du filtre...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* Tension de réseau 230 V ~ 50 Hz Consommation Veille : 0,5 W électrique Min. - max. : 1 - 34 W Niveau sonore 53 db(A) Débit d’air purifié 155 m Dimensions L × l × H 223 × 223 × 379 mm Poids à...
INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir opté pour le purifica- CONTENU DE LA LIVRAISON teur d’air BONECO P230. Équipé d’une lumière UV et d’une filtration permettant de purifier l’air, le purifi- cateur d’air BONECO P230 améliorera considérable- ment la qualité de l’air de votre domicile, de votre bureau ou d’autres environnements.
SYMBOLES ET AFFICHAGES Bouton Power Mise sous tension/hors tension de l’appareil Bouton de réglage du Le fait d’appuyer une fois sur ce bouton permet de passer des niveaux de ventilation I à III niveau de ventilation/ Après avoir remplacé le filtre, maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour de réinitialisation du filtre réinitialiser le voyant du filtre.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN COMPARTIMENT DU FILTRE 4. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’alcool ni de Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un compartiment du filtre. détergent agressif. chiffon doux et humide. Avant tout nettoyage, il faut débrancher le 1.
Página 30
INDICE Dati tecnici Introduzione Volume della fornitura Panoramica e denominazione dei componenti Messa in funzione Simboli e indicazioni Pulizia e manutenzione Avvertenze per la cura dell’apparecchio Vano del filtro Pulizia del filtro e del prefiltro Sostituzione del filtro...
DATI TECNICI DATI TECNICI* Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita Stand-by: 0,5 W Min – Max: 1 – 34 W Rumori di funzionamento 53 dB(A) CADR 155 m Dimensioni L × P × H 223 × 223 × 379 mm Peso (a vuoto) 2,87 kg * a 230 V ~ 50 Hz...
Página 32
INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato il purificatore d’aria VOLUME DELLA FORNITURA BONECO P230. Dotato di luce UV e sistema di filtrag- gio per depurare l’aria, il purificatore d’aria BONECO P230 migliorerà sensibilmente la qualità dell’a- ria nella vostra casa, in ufficio o in altri ambienti.
Página 33
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI 1 BONECO P230 2 Filtro e prefiltro 3 Coperchio inferiore...
MESSA IN FUNZIONE Posizionare il dispositivo su una superficie piana. Collegare il cavo di alimentazione alla rete di Accendere. alimentazione elettrica.
Página 35
SIMBOLI E INDICAZIONI Tasto di accensione Accensione e spegnimento dell’apparecchio Pulsante stadio del ventilatore/ Toccando una volta si selezionano gli stadi del ventilatore da I a III ripristino del filtro Tenendo premuto per 3 sec. si ripristina la spia del filtro dopo averlo sostituito.
PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZE PER LA CURA DELL’APPARECCHIO VANO DEL FILTRO 4. Utilizzare un asciugamano morbido e asciutto Non pulire mai con alcol né detergenti corro- Per la pulizia esterna, utilizzare un panno morbido per pulire il vano del filtro. sivi.
Página 38
INHOUDSOPGAVE Technische gegevens Inleiding Leveringsomvang Overzicht en benaming van de onderdelen Ingebruikname Symbolen en weergaven Reiniging en onderhoud Onderhoudsinstructies Filtercompartiment Filter en voorfilter reinigen Filter vervangen...
TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS* Netspanning 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen Stand-by: 0,5 W Min. – max: 1 – 34 W Bedrijfsgeluid 53 db(A) CADR 155 m Afmetingen L × B × H 223 × 223 × 379 mm Leeggewicht 2,87 kg * Bij 230 V ~ 50 Hz...
Het apparaat zal de kwaliteit van de lucht in uw huis, kantoor of andere omgevingen sterk verbe- teren. Geniet van uw BONECO P230 en bezoek onze website om meer te weten te komen over manieren om de kwaliteit van uw lucht en uw leven te verbe- teren met onze eersteklas producten en upgrades.
SYMBOLEN EN WEERGAVEN Power-toets Apparaat in- en uitschakelen Ventilatorstand / Eén keer indrukken: wisselen tussen de ventilatorstanden I, II en III filterresettoets 3 seconden ingedrukt houden: filterlampje resetten (na het vervangen van het filter) Ionisator in- en uitschakelen...
REINIGING EN ONDERHOUD ONDERHOUDSINSTRUCTIES FILTERCOMPARTIMENT 4. Gebruik een droge, zachte doek om het filter- Gebruik voor het reinigen geen alcohol en Gebruik een zachte, vochtige doek om de buiten- compartiment te reinigen. geen agressieve reinigingsmiddelen. kant van het apparaat te reinigen. Vóór elke reiniging moet de stekker uit het 1.
Página 46
ÍNDICE Datos técnicos Instrucciones Contenido Vista de conjunto y denominación de los componentes Puesta en marcha Símbolos e indicaciones Limpieza y mantenimiento Indicaciones de mantenimiento Compartimento del filtro Limpieza del filtro y del filtro previo Sustitución del filtro...
DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS* Tensión de red 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía Standby: 0,5 W Mín.-máx.: 1-34 W Nivel de ruido en funcionamiento 53 dB(A) CADR 155 m Dimensiones (lon. × an. × alt.) 223 × 223 × 379 mm Peso (vacío) 2,87 kg * con 230 V ~ 50 Hz...
Cuando ya haya comprobado la pureza del aire del BONECO P230, no dude en acceder a nuestra página web para descubrir otras maneras de aumentar la ca- lidad del aire y mejorar su vida con nuestros pro-...
SÍMBOLOS E INDICACIONES Botón de encendido Enciende y apaga el aparato Potencia del ventilador/ Si se pulsa una vez, cambia entre los niveles de potencia del ventilador I a III botón de reinicio del filtro Si se mantiene pulsado 3 s, se reinicia la luz de recordatorio de cambio de filtro una vez que se ha sustituido el filtro.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO INDICACIONES DE MANTENIMIENTO COMPARTIMENTO DEL FILTRO 4. Utilice una toalla suave y seca para limpiar el No utilice alcohol ni detergentes agresivos Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el ex- compartimento del filtro. para la limpieza. terior del aparato.
Página 54
ÍNDICE Dados técnicos Introdução Âmbito de fornecimento Visão geral e designação das peças Colocação em funcionamento Ícones e displays Limpeza e manutenção Instruções de conservação O compartimento do filtro Limpeza do filtro e do pré-filtro Substituição do filtro...
DADOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS* Tensão de rede 230 V ~ 50 Hz Consumo de energia Standby: 0,5 W Mín. – Máx.: 1 – 34 W Nível de ruído em funcionamento 53 db(A) CADR 155 m Dimensões C × L × A 223 × 223 × 379 mm Peso (vazio) 2,87 kg * com 230 V ~ 50 Hz...
Obrigado por comprar o purificador de ar BONECO ÂMBITO DE FORNECIMENTO P230. Com luzes UV e filtro de ar, o purificador de ar BONECO P230 melhorará significativamente a qua- lidade do ar em sua casa, no seu escritório ou em qualquer outro ambiente.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Coloque o dispositivo numa superfície plana. Ligue o cabo de alimentação a uma rede elétrica. Ligue-o.
Página 59
ÍCONES E DISPLAYS Botão Power Ligue e desligue o aparelho Botão de nível do ventilador / Toque uma vez para comutar entre os níveis do ventilador I a III reposição do filtro Mantenha premido durante 3 segundos para a reposição da luz do filtro, após a substituição do filtro.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO O COMPARTIMENTO DO FILTRO 4. Use uma toalha seca e macia para limpar o com- Para a limpeza, não deve utilizar álcool nem Para a limpeza exterior, utilize um pano macio e partimento do filtro. produtos de limpeza corrosivos.
Página 62
TARTALOMJEGYZÉK Műszaki adatok Bevezetés Szállítási terjedelem Az alkatrészek áttekintése és megnevezése Üzembe helyezés Szimbólumok és kijelzők Tisztítás és karbantartás Ápolási tanácsok A szűrőrekesz A szűrő és az előszűrő tisztítása A szűrő cseréje...
MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK* Hálózati feszültség 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel Készenléti állapot: 0,5 W Min. – max.: 1 – 34 W Üzemi zaj 53 dB(A) CADR 155 m Méretek H×Sz×M 223 × 223 × 379 mm Önsúly 2,87 kg * 230 V ~ 50 Hz esetén...
BONECO P230 légtisztító je- lentős mértékben javítja a levegő minőségét az otthonában, az irodában, illetve más helyiségek- ben. Ha már megtapasztalta a BONECO P230 levegő tisztaságát, keresse fel weboldalunkat, ahol meg- tudhatja milyen módokon javíthatja a levegőjét és életminőségét prémium termékeinkkel és újdonsá-...
SZIMBÓLUMOK ÉS KIJELZŐK Power gomb Készülék be- és kikapcsolása Ventilátorfokozatok / szűrő Érintse meg egyszer az I – III ventilátorfokozatok közötti váltáshoz. alaphelyzetbe állítása gomb Tartsa nyomva 3 mp-ig a szűrőtisztítás jelzőfény alaphelyzetbe állításához a szűrő cseréje után. Ki és bekapcsolja az ionizálót.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ÁPOLÁSI TANÁCSOK A SZŰRŐREKESZ 4. Használjon száraz, puha törölközőt a szűrőre- Ne használjon alkoholtartalmú vagy rozsdá- A készülék külső tisztításához használjon puha, kesz tisztításához. sodást okozó tisztítószereket a tisztításhoz. nedves kendőt. A tápkábelt minden tisztítás előtt húzza ki a 1.
Página 70
SPIS TREŚCI Dane techniczne Wstęp Zakres dostawy Przegląd i nazewnictwo części Uruchomienie Symbole i wskazania Czyszczenie i konserwacja Wskazówki dotyczące pielęgnacji Filtr Czyszczenie filtra i wstępnego filtra Wymiana filtra...
DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE* Napięcie sieciowe 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy Standby: 0,5 W Min. – Maks.: 1 – 34 W Poziom hałasu 53 db(A) CADR 155 m Wymiary dł. × szer. × wys. 223 × 223 × 379 mm Masa własna urządzenia 2,87 kg * przy 230 V ~ 50 Hz...
WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakup oczyszczacza po- ZAKRES DOSTAWY wietrza BONECO P230. Dzięki promieniowaniu UV i filtrowaniu zanieczyszczonego powietrza, oczysz- czacz BONECO P230 znacznie poprawi jakość powie- trza w domu, biurze lub innym pomieszczeniu. Po pierwszych wrażeniach związanych z czystością po- wietrza wydostającego się...
SYMBOLE I WSKAZANIA Przycisk zasilania Włączanie i wyłączanie urządzenia Przycisk resetowania poziomu Jednokrotne dotknięcie przełącza poziomy prędkości pracy wentylatora od I do III prędkości pracy wentylatora / Po wymianie filtra przytrzymanie przycisku przez 3 sekundy resetuje kontrolkę filtra. (napełnienia) filtra Włącza i wyłącza jonizator...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI FILTR 4. Użyj suchego, miękkiego ręcznika do wyczysz- Do czyszczenia nie używaj alkoholu i agre- Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych można czenia obudowy filtra. sywnych środków czyszczących. użyć miękkiej, wilgotnej szmatki. Przed każdym czyszczeniem odłącz urządze- 1.
Página 78
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Tekniska data Inledning Leveransomfattning Översikt och benämning på delar Idrifttagande Symboler och indikeringar Rengöring och underhåll Skötselanvisningar filterfacket Rengöra filter och förfilter Byta filter...
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA* Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Effektförbrukning Vänteläge: 0,5 W Min–max: 1 – 34 W Ljudnivå vid drift 53 dB(A) CADR 155 m Mått L × B × H 223 × 223 × 379 mm Tomvikt 2,87 kg * vid 230 V ~ 50 Hz...
När du har upplevt den rena luften från BONECO P230, gå in på vår webb- plats och läs mer om hur du kan förbättra luftkva- liteten och ditt liv med våra premiumprodukter och uppgraderingar.
SYMBOLER OCH INDIKERINGAR POWER-knapp Slå på/stäng av apparaten Knapp för fläkthastighet/ Korta tryckningar används för att ställa in någon av fläkthastigheterna I till III filteråterställning Håll in i 3 s efter filterbyte för att återställa filterlampan. Slår av och på jonisatorn...
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL SKÖTSELANVISNINGAR FILTERFACKET 4. Rengör filterfacket med en torr, mjuk handduk. Använd inte alkohol eller aggressiva rengö- Använd en mjuk och fuktig trasa för utvändig ren- ringsmedel vid rengöringen. göring. Före varje rengöringstillfälle ska nätkabeln 1. Ställ apparaten uppochner. dras ut ur eluttaget.
Página 86
SISÄLLYSLUETTELO Tekniset tiedot Johdanto Toimituslaajuus Yleiskuva ja osien nimet Käyttöönotto Symbolit ja näytöt Puhdistus ja huolto Hoito-ohjeet Suodatinlokero Suodattimen ja esisuodattimen puhdistus Suodattimen vaihtaminen...
TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT* Verkkojännite 230 V / 50 Hz Ottoteho Standby: 0,5 W Min. – maks: 1 - 34 W Käyttöääni 53 db(A) CADR 155 m Mitat P × L × K 223 × 223 × 379 mm Paino tyhjänä 2,87 kg * kun 230 V ~ 50 Hz...
JOHDANTO Kiitos, että olet hankkinut BONECO P230 -ilman- TOIMITUSLAAJUUS puhdistimen. UV-valoa ja suodatusta ilman puhdis- tamiseen käyttävä BONECO P230 -ilmanpuhdistin parantaa huomattavasti ilmanlaatua kodissa, toi- mistossa tai muissa ympäristöissä. Kun olet koke- nut BONECO P230 -ilman puhtauden, vieraile verk- kosivustollamme, josta löytyy lisätietoja ilman- ja elämänlaadun parantamisesta huippulaatuisten...
SYMBOLIT JA NÄYTÖT Virtapainike Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Puhallinteho / Napauttaminen kerran kytkee vuorotellen puhallintehot I - III suodattimen nollauspainike Kun painiketta painetaan kolme sekuntia, suodatinvalo nollautuu suodattimen vaihtamisen jälkeen. Ionisaattorin kytkeminen päälle ja pois päältä...
Página 94
INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Indledning Leveringsomfang Delene og deres benævnelse Ibrugtagning Symboler og displays Rengøring og vedligeholdelse Plejeanvisninger Filterrum Rengøring af filter og forfilter Udskiftning af filter...
TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA* Netspænding 230 V ~ 50 Hz Strømforbrug Standby: 0,5 W Min.-maks.: 1 – 34 W Driftsstøj 53 db(A) CADR 155 m Dimensioner L×B×H 223 × 223 × 379 mm Vægt (tom) 2,87 kg * ved 230 V ~ 50 Hz...
Når du har oplevet, hvor ren luften kan blive med BONECO P230, kan du gå ind på vores hjemmeside og se andre metoder til, hvordan du kan forbedre luften og din livskvalitet med vores kvalitetsprodukter og tilhørende op-...
SYMBOLER OG DISPLAYS Knappen Power Tænding og slukning af enheden Ventilatortrin/ Hvis du trykker på knappen én gang, skifter ventilatortrinnet fra I til III filternulstillingsknap Hvis du holder knappen inde i 3 sek., nulstilles filterlyset, efter at du har udskiftet filteret. Tænder og slukker ionisatoren...
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE PLEJEANVISNINGER FILTERRUM 4. Brug en tør og blød klud til at rengøre filterrum- Undgå brug af alkohol eller ætsende rengø- Brug en blød, fugtig klud til den udvendige rengø- met. ringsmidler ved rengøring. ring. Før rengøring skal netkablet altid tages ud af 1.
Página 102
INNHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Innledning I denne pakken Oversikt og navn på delene Ta i bruk Symboler og indikatorer Rengjøring og vedlikehold Vedlikeholdsinformasjon Filterkammer Rengjøre filter og forfilter Skifte filter...
TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA* Nettspenning 230 V ~ 50 Hz Effektopptak Standby: 0,5 W Min.–maks.: 1–34 W Støy 53 dB(A) CADR 155 m Mål L × B × H 223 × 223 × 379 mm Tomvekt 2,87 kg * Ved 230 V ~ 50 Hz...
INNLEDNING Takk for at du har kjøpt en BONECO P230 luftrenser. I DENNE PAKKEN BONECO P230 luftrenser har UV-lys og filtrering som rengjør luften, noe som forbedrer luftkvaliteten i hjemmet, på kontoret eller i andre miljøer. Når du først har opplevd friskheten med BONECO P230-luft, kan du også...
SYMBOLER OG INDIKATORER Strømknapp Slå apparatet på og av Viftetrinn / knapp for Ved å trykke én gang veksler du mellom viftetrinn I til III tilbakestilling av filter Ved å holde knappen inne i 3 sekunder tilbakestiller du filterlyset etter å ha skiftet filter. Slå...
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLDSINFORMASJON FILTERKAMMER 4. Rengjør filterkammeret med en tørr, myk klut. Ikke bruk alkoholbaserte eller etsende ren- Bruk en myk, fuktig klut til å rengjøre apparatet på gjøringsmidler. utsiden. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før 1. Sett enheten opp ned. rengjøring.
SATURA RĀDĪTĀJS Tehniskie dati Ievads Piegādes komplektācija Daļu pārskats un nosaukumi Ekspluatācijas sākšana Simboli un indikācijas Tīrīšana un tehniskā apkope Kopšanas norādes Filtra nodalījums Filtra un priekšfiltra tīrīšana Filtra nomaiņa...
TEHNISKIE DATI TEHNISKIE DATI* Tīkla spriegums 230 V ~ 50 Hz Jaudas patēriņš Gaidstāve: 0,5 W Minim.–maks.: 1–34 W Darbības troksnis 53 db(A) CADR vērtība 155 m Izmēri: garums × platums × augstums 223 × 223 × 379 mm Tukšas ierīces svars 2,87 kg * ar 230 V ~ 50 Hz...
PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA BONECO P230. Gaisa attīrītājs BONECO P230 attīra gaisu ar UV starojumu un filtru, lieliski uzlabojot gaisa kvalitāti jūsu mājoklī, birojā vai jebkurā citā vidē. Kad būsiet baudījis BONECO P230 attīrīto gai- su, dodieties uz mūsu tīmekļa vietni, lai uzzinātu vēl citus paņēmienus, kā...
SIMBOLI UN INDIKĀCIJAS Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Ventilatora jaudas pakāpes / filtra I, II un III ventilatora jaudas pakāpes pārslēgšana, nospiežot vienreiz nomaiņas atgādinājuma atiestates poga Pēc filtra nomaiņas – filtra nomaiņas atgādinājuma atiestate, turot nospiestu 3 sekundes Poga ION Jonizētāja ieslēgšana un izslēgšana...
TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE KOPŠANAS NORĀDES FILTRA NODALĪJUMS 4. Iztīriet filtra nodalījumu ar sausu, mīkstu dvieli. Netīriet ar spirtu vai ķīmiski iedarbīgiem tīrī- Tīriet ārpusi ar mīkstu, mitru drānu. šanas līdzekļiem. 1. Nolieciet ierīci otrādi. Pirms tīrīšanas tīkla kabelis vienmēr ir jāiz- 2.
Página 118
TURINYS Techniniai duomenys Įvadas Pristatymas Apžvalga ir dalių pavadinimai Eksploatavimo pradžia Simboliai ir rodiniai Valymas ir priežiūra Priežiūros nurodymai Filtro skyrius Filtro ir pirminio filtro valymas Filtro keitimas...
TECHNINIAI DUOMENYS TECHNINIAI DUOMENYS* Elektros tinklo įtampa 230 V ~ 50 Hz Energijos sąnaudos Budėjimo (Standby) režimas: 0,5 W Min.–maks.: 1–34 W Veikiant keliamas triukšmas 53 dB(A) CADR 155 m Matmenys (I × P × A) 223 × 223 × 379 mm Tuščio prietaiso svoris 2,87 kg * Kai maitinimas 230 V ~ 50 Hz...
ĮVADAS Dėkojame, kad įsigijote BONECO P230 oro valytu- PRISTATYMAS vą. BONECO P230 oro valytuvas su UV šviesos ir oro filtravimo funkcijomis stipriai pagerina oro kokybę namuose, biure ar kitose vietose. Išbandę savąjį BONECO P230 apsilankykite mūsų svetainėje ir su- žinokite daugiau, kaip pagerinti oro kokybę ir savo kasdienybę...
SIMBOLIAI IR RODINIAI Maitinimo mygtukas Prietaiso įjungimas ir išjungimas Ventiliatoriaus režimo / filtro Paspaudus vieną kartą ventiliatoriaus režimas perjungiamas tarp I ir III nustatymo iš naujo mygtukas Palaikykite 3 sek., kad pakeitę filtrą iš naujo nustatytumėte filtro lemputę. Įjungiamas ir išjungiamas jonizatorius...
Página 126
SISUKORD Tehnilised andmed Sissejuhatus Tarnekomplekt Ülevaade ja osade nimetused Kasutuselevõtt Sümbolid ja näidikud Puhastamine ja hooldus Hooldusjuhised Filtri pesa Filtri ja eelfiltri puhastamine Filtri vahetamine...
TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED* Toitepinge 230 V ~ 50 Hz Energiatarve Ooterežiim: 0,5 W Min – max: 1 – 34 W Töömüra 53 dB(A) CADR 155 m Mõõtmed P × L × K 223 × 223 × 379 mm Tühikaal 2,87 kg * 230 V ~ 50 Hz korral...
Täname, et ostsite õhupuhasti BONECO P230. TARNEKOMPLEKT UV-valguse ja õhku puhastava filtreerimisega BO- NECO P230 õhupuhasti parandab oluliselt teie kodu, kontori või muu keskkonna õhukvaliteeti. Kui ole- te kogenud BONECO P230 töödeldud õhu puhtust, külastage meie veebisaiti, et teada saada rohkem võimalusi, kuidas meie esmaklassiliste toodete ja...
SÜMBOLID JA NÄIDIKUD „Power“-nupp Seadme sisse- ja väljalülitamine Ventilaatori astmed / Ühekordne puudutus lülitab ventilaatori tasemete I kuni III vahel. filtri lähtestamise nupp 3-sekundiline all hoidmine lähtestab pärast filtri vahetamist filtri tule. Ioonisaatori sisse- ja väljalülitamine...
Página 134
OBSAH Technické údaje Úvod Rozsah dodávky Přehled a názvy dílů Uvedení do provozu Symboly a zobrazení Čištění a údržba Pokyny k údržbě Filtrační část Čištění filtru a předfiltru Výměna filtru...
TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Síťové napětí 230 V – 50 Hz Příkon Pohotovostní režim: 0,5 W Min.–Max.: 1–34 W Hlučnost za chodu 53 dB(A) CADR 155 m Rozměry D × Š × V 223 × 223 × 379 mm Vlastní hmotnost 2,87 kg * při 230 V – 50 Hz...
ÚVOD Děkujeme vám za nákup čističe vzduchu BONECO ROZSAH DODÁVKY P230. Díky UV světlu a filtrace pro čištění vzduchu čistič vzduchu BONECO P230 výrazně zvýší kvali- tu vzduchu ve vašem bytě, kanceláři nebo v jiných prostředích. Jakmile jste zažili čistotu vzduchu z přístroje BONECO P230, navštivte naše internetové...
SYMBOLY A ZOBRAZENÍ Tlačítko napájení Power Zapnutí a vypnutí zařízení Stupně ventilátoru / Jedním klepnutím přepínáte stupně ventilátoru I až III tlačítko resetu filtru Po výměně filtru stisknutím na 3 sekundy resetujete kontrolku filtru. Zapíná a vypíná ionizátor...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POKYNY K ÚDRŽBĚ FILTRAČNÍ ČÁST 4. Pro vyčištění filtrační části použijte suchý měkký Nepoužívejte k čištění alkohol nebo korozivní Pro vnější čištění používejte měkký, vlhký hadr. hadr. čisticí prostředky. 1. Obraťte zařízení vzhůru nohama. Před každým čištěním se musí odpojit síťový 2.
Página 142
OBSAH Technické údaje Úvod Rozsah dodávky Prehľad a označenie častí Uvedenie do prevádzky Symboly a displeje Čistenie a údržba Pokyny na ošetrovanie Priestor filtra Čistenie filtra a predradeného filtra Výmena filtra...
TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Sieťové napätie 230 V ~ 50 Hz Príkon Pohotovostný režim: 0,5 W Min. – Max.: 1 – 34 W Prevádzková hlučnosť 53 dB(A) CADR 155 m Rozmery D × Š × V 223 × 223 × 379 mm Hmotnosť bez náplne 2,87 kg * pri 230 V ~ 50 Hz...
čistenie vzduchu UV svetlo a filtráciu, vý- razne zlepší kvalitu vzduchu vo vašej domácnosti, kancelárii a v iných priestoroch. Keď ste sa už oboz- námili s čistotou vzduchu z čističky BONECO P230, navštívte našu webovú stránku, kde nájdete ďalšie možnosti na zlepšenie kvality vášho vzduchu a ži- vota s ...
SYMBOLY A DISPLEJE Hlavný vypínač Zapnutie a vypnutie prístroja Stupne výkonu ventilátora / Jedným klepnutím prepínate medzi stupňami výkonu ventilátora I až III Tlačidlo resetovania filtra Podržaním 3 sekundy resetuje indikátor filtra po jeho výmene. Zapína a vypína ionizátor...
ČISTENIE A ÚDRŽBA POKYNY NA OŠETROVANIE PRIESTOR FILTRA 4. Na čistenie priestoru filtra používajte suchú Na čistenie nepoužívajte lieh a agresívne čis- Na čistenie vonkajších častí použite mäkkú, vlhkú mäkkú handričku. tiace prostriedky. handričku. Pred čistením je potrebné vytiahnuť koncovku 1. Umiestnite vaše zariadenie hore nohami. sieťového kábla prístroja z elektrickej siete.
Página 150
KAZALO VSEBINE Tehnični podatki Uvod Obseg dobave Pregled in poimenovanje delov Pred uporabo Simboli in prikazi Čiščenje in vzdrževanje Navodila za nego Predal za filter Čiščenje filtra in predfiltra Menjava filtra...
TEHNIČNI PODATKI TEHNIČNI PODATKI* Omrežna napetost 230 V ~ 50 Hz Poraba energije Pripravljenost: 0,5 W min.–maks: 1–34 W Hrup delovanja 53 dB(A) CADR 155 m Dimenzije D × Š × V 223 × 223 × 379 mm Teža prazne naprave 2,87 kg * pri 230 V ~ 50 Hz...
UVOD Zahvaljujemo se vam za nakup čistilnika zraka OBSEG DOBAVE BONECO P230. Čistilnik zraka BONECO P230 bo s pomočjo UV-luči in filtra za čiščenje zraka močno izboljšal kakovost zraka v vašem domu, pisarni ali drugih okoljih. Ko izkusite čistost zraka iz napra- ve BONECO P230, obiščite našo spletno stran, kjer...
SIMBOLI IN PRIKAZI Gumb za vklop Vklop in izklop naprave Stopnje ventilatorja/ Z enim dotikom preklapljate med stopnjami ventilatorja I do III gumb za ponastavitev filtra Držite 3 s, da ponastavite lučko filtra po menjavi filtra. Vklop in izklop ionizatorja...
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE NAVODILA ZA NEGO PREDAL ZA FILTER 4. Očistite predal za filter s suho mehko krpo. Za čiščenje ne uporabljajte alkohola ali jedkih Zunanjost naprave očistite z mehko, vlažno krpo. čistilnih sredstev. 1. Obrnite napravo na glavo. Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežni vtič. 2.
Página 158
SADRŽAJ Tehnički podaci Uvod Opseg isporuke Pregled i naziv dijelova Puštanje u rad Simboli i prikazi Čišćenje i održavanje Napomene za njegu Odjeljak filtra Čišćenje filtra i predfiltra Zamjena filtra...
TEHNIČKI PODACI TEHNIČKI PODACI* Mrežni napon 230 V ~ 50 Hz Potrošnja struje Stanje mirovanja: 0,5 W Min. – Maks.: 1 – 34 W Glasnoća rada 53 db(A) CADR 155 m Dimenzije D׊×V 223×223×379 mm Težina u praznom stanju 2,87 kg * pri 230 V ~ 50 Hz...
će poboljšati kakvoću zraka u vašem domu, uredu ili drugim okruženjima. Kada doživite čistoću zraka koju pruža BONECO P230, posjetite nas na našem web-mjestu da biste saznali više o načinima na koje možete poboljšati kakvoću zraka i života uz pomoć...
SIMBOLI I PRIKAZI Gumb za uključivanje/isključivanje Uključivanje i isključivanje uređaja Gumb Stupanj ventilatora / Jednim dodirom prebacuje se između stupanj ventilatora I do III Ponovno postavljanje filtra Držanje od 3 sek. ponovno postavlja svjetlo filtra nakon zamjene filtra. Uključuje i isključuje ionizator...
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE NAPOMENE ZA NJEGU ODJELJAK FILTRA 4. Očistite odjeljak filtra suhim mekim ručnikom. Pri čišćenju je zabranjena upotreba alkohola i Za vanjsko čišćenje upotrebljavajte meku, vlažnu korozivnih sredstava za čišćenje. krpu. Prije čišćenja uvijek isključite uređaj iz mrež- 1.
Página 166
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Τεχνικές πληροφορίες Εισαγωγή Παραδιδόμενος εξοπλισμός Επισκόπηση και ονομασία των εξαρτημάτων Θέση σε λειτουργία Σύμβολα και ενδείξεις Καθαρισμός και συντήρηση Υποδείξεις φροντίδας Ο χώρος φίλτρου Καθαρισμός φίλτρου και προφίλτρου Αντικατάσταση του φίλτρου...
ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ* Τάση δικτύου 230 V ~ 50 Hz Κατανάλωση ρεύματος Αναμονή: 0,5 W Min – Max: 1 – 34 W Επίπεδο θορύβου στη λειτουργία 53 dB(A) CADR 155 m Διαστάσεις Μ × Π × Υ 223 × 223 × 379 mm Βάρος (άδειο) 2,87 kg * Στα 230 V ~ 50 Hz...
ΠΑΡΑΔΊΔΟΜΕΝΟΣ ΕΞΟΠΛΊΣΜΟΣ θαριστή αέρα BONECO P230. Χρησιμοποιώντας υπεριώδη ακτινοβολία και διήθηση για τον καθα- ρισμό του αέρα, ο καθαριστής αέρα BONECO P230 βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα του αέρα στο σπίτι σας, στο γραφείο ή σε άλλα περιβάλλο- ντα. Αφού γνωρίσετε την καθαρότητα του αέρα...
ΣΥΜΒΟΛΑ ΚΑΊ ΕΝΔΕΊΞΕΊΣ Κουμπί Power Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση συσκευής Ταχύτητα ανεμιστήρα / Κουμπί Πιέζοντας μία φορά εναλλάσσονται οι ταχύτητες ανεμιστήρα I ως III μηδενισμού φίλτρου Κρατώντας για 3 δευτ. επαναφέρεται η λυχνία φίλτρου, μετά από την αντικατάσταση του φίλτρου. Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον ιονιστή...
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΚΑΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΦΡΟΝΤΊΔΑΣ Ο ΧΩΡΟΣ ΦΊΛΤΡΟΥ 4. Χρησιμοποιήστε μια στεγνή, μαλακή πετσέτα, Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό οινό- Χρησιμοποιείτε για τον εξωτερικό καθαρισμό ένα για να καθαρίσετε τον χώρο φίλτρου. πνευμα και διαβρωτικά καθαριστικά μέσα. μαλακό, υγρό πανί. Πριν...
Página 174
СОДЕРЖАНИЕ Технические характеристики Приветствие Комплект поставки Обзор и наименование деталей Подготовка к использованию Символы и индикаторы Очистка и обслуживание Указания по уходу Отсек для фильтра Очистка сетчатого фильтра и фильтра предварительной очистки Замена фильтра...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ* Напряжение сети 230 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность Режим ожидания: 0,5 Вт Мин. – макс.: 1-34 Вт Уровень шума во время работы 53 дБ(A) Производительность очистки (CADR) 155 м /ч Размеры Д× ×В 223 × 223 × 379 мм Масса...
фильтрации воздуха и способен значительно улучшить качество воздуха в вашем доме, офи- се или других местах. Испытайте на себе, что та- кое чистота воздуха от BONECO P230, а затем за- гляните на наш веб-сайт, чтобы узнать о других способах улучшения качества воздуха и жизни...
СИМВОЛЫ И ИНДИКАТОРЫ Выключатель питания Включение и выключение прибора Кнопка регулировки скорости Однократное касание переключает уровни скорости вентилятора от I до III вентилятора / переустановки Касание и удерживание кнопки в течение 3-х секунд перезапускает фильтра индикатор фильтра после замены фильтра. Включение...
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ УКАЗАНИЯ ПО УХОДУ ОТСЕК ДЛЯ ФИЛЬТРА 4. При помощи мягкой сухой салфетки очистите Не используйте для очистки средства, со- Для наружной очистки используйте мягкую, отсек для фильтра. держащие спирт, или агрессивные веще- влажную салфетку. ства. 1. Переверните прибор. Перед...