Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

M530
Instruction Manual
Powered by computer
Charging Time
Time (mins)
Time (mins)
GP Battery
GP Battery
1 pc 2 pcs
1 pc 2 pcs
1100 series ~93 ~186
2700 series
~229 ~457
1000 series ~85 ~169
2500 series
~212 ~424
950 series
~80 ~161
2300 series
~195 ~390
850 mAh
~72 ~144
NiMH 2100 series
~178 ~356
NiMH
800 mAh
~68 ~136
AA
2000 series
~169 ~339
AAA
750 mAh
~64 ~127
1800 mAh
~152 ~305
700 mAh
~59 ~119
1600 mAh
~136 ~271
650 mAh
~55 ~110
1300 mAh
~110 ~220
600 mAh
~51 ~102
Specifications
Input
Output
Charging
Trickle Charge
Voltage
Voltage
Current (mA)
Current (mA)
AA
AAA
AA
1 pc 2 pcs 1 pc 2 pcs
5V DC
1.4V
43
850
425
850
425
LED Indications
Condition
LED Signal
• Charging
• Red
• Completed Charge or Trickle
• Green
Charge
• Primary or Damaged
• Blinking Red
Batteries
Charger Features
-
Charging 1 or 2 pcs AA/AAA NiMH batteries
-
1 to 2 hours to charge up 1 x AA/AAA NiMH batteries
-
Foldable USB plug
-
Powered by computer
-
Compact, lightweight and portable
-
Convenient for travelling
-
Dual color LED
-
Termination methods
- Minus delta voltage (-dV)
- Safety timer
- Temperature sensor
-
Auto-cut off safety control by voltage and time to prevent overcharging
-
Primary and bad battery detection
Read the instruction manual thoroughly before use.
Keep the manual for future reference.
Charging Instructions
1. Connect GP PowerBank USB charger directly to USB port. Never
use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank USB charger.
3. Slide the battery compartment.
4. Insert GP NiMH AA/AAA batteries into GP PowerBank USB charger
according to the battery polarity. Avoid reverse charging.
5. Do not charge same size batteries of different capacities at the
same time.
For best performance and optimal safety, charge
GP NiMH batteries with GP PowerBank.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles
are required to optimize the batteries' performance. If batteries are
stored for more than one week, always recharge them before use.
2. It is normal for batteries to become hot during charging and they will
gradually cool down to room temperature after fully charged.
3. For best result, use GP PowerBank USB charger at room
temperature with good ventilation.
4. Charging time may vary based on different battery capacities.
(Refer to the Charging Time Table)
5. Remove batteries from the electrical device if the device is not going
to be used for a long time.
6. Battery storage temperature: - 20 ~ 35°C
Charger operation temperature: 0 ~ 45°C
Caution
AAA
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, carbon zinc,
lithium, rechargeable alkaline or any other kind of batteries not
43
specified as they may leak or burst, causing personal injury and
damage.
3. Never use an extension cord or any attachment not recommended
by GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or
personal injury.
4. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or
when not in use.
5. Do not short circuit batteries.
6. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
7. Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain,
snow or extreme conditions.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak
into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
GB
Eigenschaften des Ladegeräts
-
Lädt 1 oder 2 NiMH-Akkus des Formats AA oder AAA
-
Aufklappbarer USB Anschluss
-
Handlich, leicht und mobil einsetzbar
-
Ideal für unterwegs
-
Zweifarbige LED Anzeige
-
Sicherheitsabschaltung
- Minus delta Voltage Abschaltung (-dV)
- Zeitabschaltung
- Temperatursensor
-
Automatische Abschaltung nach Spannung und Zeit, um
eine Überladung zu vermeiden
-
Erkennung von Einwegbatterien und defekten Akkus
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das
Ladegerät verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Bedienungshinweise
1. Verbinden Sie den USB-Anschluss dieser GP PowerBank direkt mit
keine Verlängerungskabel.
2. Laden Sie ausschließlich GP NiMH-Akkus in diesem GP PowerBank
USB Lader
3. Ziehen Sie den Ladeschacht leicht auseinander
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
4. Setzten Sie die GP NiMH-Akkus (Format AA oder AAA) gemäß der
angegebenen Polung in das Ladegerät ein. Vermeiden Sie eine
Umpolung.
5. Akkus des gleichen Formats aber unterschiedlicher Kapazität dürfen
niemals zur gleichen Zeit in dem Gerät aufgeladen werden.
Für optimale Leistung und zu Ihrer Sicherheit, verwenden Sie zum
Aufladen mit diesem Ladegerät nur NiMH-Akkus von GP Batteries
Beachten Sie bitte!
1. Bei neuen Akkus benötigen Sie üblicherweise 2-3 Ladezyklen
(Aufladen und Entladen), um eine optimale Leistung Ihrer Akkus zu
erhalten. Wenn die Akkus länger als eine Woche unbenutzt gelagert
werden, sollten sie vor dem Gebrauch neu aufgeladen werden.
2. Es ist normal, wenn die Akkus während des Ladevorgangs heiß
werden. Sie werden sich aber rasch wieder auf Zimmertemperatur
abkühlen, wenn die Aufladung abgeschlossen ist.
3. Für beste Resultate verwenden Sie den GP PowerBank USB Lader
bei Zimmertemperatur und ausreichender Belüftung
4. Die Ladezeit ist abhängig von den Kapazitäten der Akkus. Beachten
Sie dazu die Ladezeitentabelle
5. Nehmen Sie die Akkus aus Ihrem verwendeten Gerät, wenn Sie es
über einen längeren Zeitraum nicht benutzen
Vorsicht
1. Verwenden Sie nur Nickel Metallhydrid (NiMH) Akkus von GP
2. Laden Sie keine anderen Batterien wie Alkaline, Zink-Kohle, Lithium
oder aufladbare Alkaline, da diese auslaufen oder explodieren
können, was zu Schäden und Verletzungen führen kann.
3. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder anderes Zubehör,
welches nicht von GP empfohlen wird, da dieses sonst Feuer,
Elektroschocks oder andere Verletzungen herbeiführen kann.
4. Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose bevor Sie dieses
säubern oder wenn Sie es nicht verwenden.
5. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus
6. Bringen Sie weder Akkus noch Ladegerät in Verbindung mit Nässe und
versuchen Sie nicht, die Produkte zu öffnen oder auseinander zu bauen.
7. Nur für trockene Innenräume geeignet. Setzen Sie das Ladegerät
niemals Regen, Schnee oder anderen extremen Witterungen aus.
Werfen Sie Akkus und Batterien nicht in den Restmüll, sondern entsorgen Sie diese im Sondermüll
oder an entsprechenden Stationen. Kontaktieren Sie Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung, um mehr
über die Entsorgungsmöglichkeiten zu erfahren. Wenn elektrische Geräte in der Natur oder im
Restmüll landen, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser sickern und in die Nahrungskette
gelangen. Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden können so gefährdet werden.
D
A
A
A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GP M530

  • Página 1 3. Never use an extension cord or any attachment not recommended welches nicht von GP empfohlen wird, da dieses sonst Feuer, LED Indications by GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or Elektroschocks oder andere Verletzungen herbeiführen kann. personal injury.
  • Página 2 Vær opmærksom på markeringen for (+) og (-). Undgå forkert 5. Älä lataa saman kokoisia mutta eri kapasiteetin akkuja samaan de recharger dans le sens contraire. 4. Inserte pilas recargables GP de NiMH AA / AAA en el cargador isætning dvs. (-) til (+). aikaan.
  • Página 3 Per le migliori prestazioni e sicurezza, utilizzare il caricatore Használati utasítás Istruzioni d’uso akkumulátorokat! Per le migliori prestazioni e sicurezza, utilizzare il caricatore A legjobb teljesítmény és az optimális biztonság elérése Attenzione Figyelem Caution Figyelmeztetés 1. Kizárólag GP Nikkel Metál Hidrid (NiMH) akkumulátorok Metalidrato. töltésére alkalmas...
  • Página 5 1. Anslut GP PowerBank USB laddare direkt till USB-porten. Använd inte förlängningssladd. fara a folosi prelungitoare; 2. Ladda bara GP NiMH batterier i GP PowerBank USB laddaren. 2. Incarcati numai baterii reincarcabile NiMH GP; 3. Öppna batterifacket 3. Deschideti (glisati) compartimentul bateriilor;...
  • Página 6 - Teplotný senzor Pre dosiahnutie najlepšieho výkonu a PowerBank USB pri izbovej teplote s dobrým vetraním. 6. Teplota pre skladovanie batérií: -20 ~ 35°C UYARI 1. Nabíjajte iba GP NiMH (niklmetalhydridové) batérie yaralanmalara sebep olabilir 5. Batérie neskratujte.