Página 1
Manual de instrucciones Rider Pro 15 Rider Pro 18 Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese Español de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
INDICE Manual de instrucciones de las máquinas Rider Pro 15 y Rider Pro 18 Revisión y ajuste del cable del acelerador ..34 Introducción ............2 Revisión y ajuste del cable Conducción y transporte en la vía pública ..2 del estrangulador ...........
INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Le agradecemos que haya elegido un Rider de Husqvarna. Los Riders de Husqvarna están construidos según un exclusivo concepto de diseño, con equipo de corte frontal y dirección patentada en las ruedas traseras. Están diseñados para proporcionar una eficacia de corte máxima en superficies pequeñas. Los mandos agrupados y la transmisión hidrostática regulada con pedales son factores que también ayudan a...
INTRODUCCIÓN Servicio eficaz Los productos Husqvarna se comercializan en todo el mundo sólo en establecimientos especializados que ofrecen servicio. El fin es proporcionarle a usted, como cliente, la mejor asistencia y servicio posibles. Por ejemplo; antes de la entrega, la máquina habrá sido controlada y ajustada por el concesionario.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Estos símbolos se encuentran en la máquina y en el manual de instrucciones. Estúdielos atentamente para saber lo que significan. Lea el manual de instrucciones. Marcha atrás Punto neutro Rápido Lento Parar el motor Batería Estrangulador Combustible Nivel de aceite Altura de corte...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad Estas instrucciones están concebidas para su propia seguridad. Léalas con atención. ¡ADVERTENCIA! El símbolo adjunto significa que es necesario prestar atención a instrucciones de seguridad importantes. Se trata de su propia seguridad. Uso general •...
Página 7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Al rodear un objeto fijo, proceda con cuidado ¡ADVERTENCIA! para que las cuchillas no toquen en el mismo. Los gases de escape del motor No pase nunca por encima de objetos no de la máquina, algunas sustan- identificados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso en pendientes La conducción en pendiente es una de las operaciones que mayor riesgo implican de que el conductor pierda el control o de que vuelque la máquina, con daños graves e incluso mortales como consecuencia. Todas las pendientes requieren precauciones adicionales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Niños • Si no se presta atención a la presencia de niños cerca de la máquina, hay riesgo de accidentes graves. Los niños se sienten atraídos por la máquina y el trabajo de corte. Nunca dé por supuesto que los niños van a permanecer en el sitio donde los vio la última vez.
Página 10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • En caso de producirse fugas en el sistema de combustible, no arranque el motor hasta que hayan sido remediadas. • Almacene la máquina y el combustible de tal forma que no haya riesgo alguno de daños causados por fugas de combustible o de gases de combustible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No emplee nunca la máquina en recintos cerrados ni en espacios sin ventilación. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y tóxico que comporta peligro de muerte. • Si la máquina pasa por encima de un objeto, pare e inspecciónela.
Le felicitamos por haber escogido un excelente producto de calidad. Este manual de instrucciones trata de los cortacéspedes Rider Pro 15 y Rider Pro 18. Las máquinas tienen motor de cuatro tiempos Kawasaki V-Twin. Las cifras indican la potencia en La transmisión desde el motor se hace mediante...
PRESENTACIÓN Equipo de corte Las máquinas se pueden equipar con diferentes equipos de corte. Equipo de corte BioClip, que desmenuza la hierba cortándola varias veces antes de expulsarla al césped donde sirve de abono. Equipo de corte con deflector lateral o trasero; es decir, que la hierba cortada es lanzada por un lado o por la parte trasera del equipo.
PRESENTACIÓN Ubicación de los mandos Pro 18 1. Interruptor del enchufe 10. Mando de velocidad para marcha atrás 2. Enchufe eléctrico 11. Mando de velocidad para avanzar 4. Interruptor de alumbrado 12. Freno de estacionamiento 6. Cerradura de encendido 13. Botón fiador del freno de estacionamiento 5.
PRESENTACIÓN PRO 15 Acelerador Con el acelerador se regula el régimen del motor y la velocidad de rotación de las cuchillas. Para aumentar o reducir las revoluciones del motor mueva el mando hacia adelante o hacia atrás. Evite la marcha en ralentí por tiempo prolongado, debido al riesgo de acumulación de carbonilla en las bujías.
PRESENTACIÓN PRO 15 Palanca para levantar el equipo de corte Esta palanca se utiliza para poner el equipo de corte en las posiciones de transporte o corte. 1. Tire de la palanca hacia atrás hasta la posición de bloqueo para adoptar la posición de trans- porte.
PRESENTACIÓN PRO 15 Freno de estacionamiento Forma de aplicación del freno de estacionamiento: 1. Presione el pedal del freno (1). 2. Presione a fondo el botón fiador situado en la columna del volante (2). 3. Suelte el pedal del freno mientras mantiene presionado el botón.
PRESENTACIÓN PRO 18 Acelerador Con el acelerador se regula el régimen del motor y la velocidad de rotación de las cuchillas. Para aumentar o reducir las revoluciones del motor mueva el mando hacia adelante o hacia atrás. Evite la marcha en ralentí por tiempo prolongado, debido al riesgo de acumulación de carbonilla en las bujías.
PRESENTACIÓN PRO 18 Palanca para levantar el equipo de corte Esta palanca se utiliza para poner el equipo de corte en las posiciones de transporte o corte. 1. Tire de la palanca hacia atrás hasta la posición de bloqueo para adoptar la posición de trans- porte.
PRESENTACIÓN PRO 18 Freno de estacionamiento Forma de aplicación del freno de estacionamiento: 1. Presione el pedal del freno (1). 2. Presione a fondo el botón fiador situado en la columna del volante (2). 3. Suelte el pedal del freno mientras mantiene presionado el botón.
MANEJO ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice la máquina en pendientes de más de 15°. Traba- je en las pendientes hacia arriba o hacia abajo, y nunca transversalmente. Evite los cambios de dirección bruscos. MAX 15 Consejos para el corte • Localice y marque los lugares donde hay ¡ADVERTENCIA! piedras u otros objetos fijos a fin de evitar el Quite del césped las piedras y...
MANEJO PRO 15 INFORMACIÓN IMPORTANTE La parrilla de entrada de aire del capó del motor, detrás del asiento del conductor, no debe bloquearse con, por ejemplo, prendas de vestir, hojas, hierba o suciedad. De hacerlo, empeora la refrigeración del motor. Riesgo de avería grave del motor. Antes del arranque •...
Página 23
MANEJO PRO 15 3. Si el motor está frío, mueva el estrangulador hacia el tope posterior. 4. Ponga la llave de encendido en la posición de arranque. 5. Cuando arranque el motor, suelte inmediata- mente la llave de encendido para que vaya al punto neutro.
MANEJO PRO 15 Manejo de la máquina automotriz 1. Desaplique el freno de estacionamiento presio- nando y soltando el pedal del freno de servicio. 2. Presione con cuidado uno de los pedales hasta obtener la velocidad deseada. Presione el pedal (1) para avanzar, y el pedal (2) para hacer marcha atrás.
MANEJO PRO 15 Parada del motor Si el motor ha trabajado duro, conviene dejarlo en ralentí durante un minuto antes de pararlo, a fin de normalizar su temperatura. Evite la marcha en ralentí por tiempo prolongado, debido al riesgo de acumulación de carbonilla xen las bujías.
MANEJO PRO 18 INFORMACIÓN IMPORTANTE La parrilla de entrada de aire del capó del motor, detrás del asiento del conductor, no debe bloquearse con, por ejemplo, prendas de vestir, hojas, hierba o suciedad. De hacerlo, empeora la refrigeración del motor. Riesgo de avería grave del motor. Antes del arranque •...
Página 27
MANEJO PRO 18 3. Si el motor está frío, mueva el estrangulador hacia el tope posterior. 4. Ponga la llave de encendido en la posición de arranque. 5. Cuando arranque el motor, suelte inmediata- mente la llave de encendido para que vaya al punto neutro.
MANEJO PRO 18 Manejo de la máquina automotriz 1. Desaplique el freno de estacionamiento presio- nando y soltando el pedal del freno de servicio. 2. Presione con cuidado uno de los pedales hasta obtener la velocidad deseada. Presione el pedal (1) para avanzar, y el pedal (2) para hacer marcha atrás.
MANEJO PRO 18 Parada del motor Si el motor ha trabajado duro, conviene dejarlo en ralentí durante un minuto antes de pararlo, a fin de normalizar su temperatura. Evite la marcha en ralentí por tiempo prolongado, debido al riesgo de acumulación de carbonilla xen las bujías.
MANTENIMIENTO Esquema de mantenimiento A continuación se relacionan las medidas de mantenimiento de la máquina. Para los puntos de manteni- miento que no se describen en este manual de instrucciones, diríjase a un servicio oficial. = Se describe en este manual = No se describe en este manual Intervalos de Manteni-...
Página 31
MANTENIMIENTO Intervalos de Manteni- Como mantenimiento Manteni- miento mín. miento diario 1 vez 25 50 100 300 Página Mantenimiento antes des- Lubrique el mecanismo del pedal en el túnel del bastidor Lubrique los mandos de la transmisión Lubrique el cable del freno de estacionamiento Lubrique el acelerador Lubrique el estrangulador Lubrique la cadena de dirección en el túnel del...
MANTENIMIENTO Desmontaje de las cubiertas de la máquina El motor queda accesible para el servicio levantando el capó. Capó, Pro 15 1. Ponga el asiento en su posición más avanzada. 2. Abata el asiento hacia adelante. 3. Suelte la correa de goma. 4.
Página 33
MANTENIMIENTO Cubierta derecha Pro 15 Quite la manija (1) y los tornillos (2 y 3), y saque la cubierta. Cubierta izquierda Pro 15 Quite los tornillos (1 y 2) y desmonte la cubierta. Cubierta derecha Pro 18 Quite la manija (1) y los tornillos (2 y 3), y saque la cubierta.
MANTENIMIENTO Revisión y ajuste de los cables de dirección La dirección se maneja con cables. Después de algún tiempo de conducción, los cables pueden dilatarse, modificando la dirección. Revise la dirección y ajústela de esta forma: Pro 15 1. Desmonte la chapa del bastidor, aflojando los tornillos.
MANTENIMIENTO Ajuste del freno de estacionamiento Procedimiento de ajuste del freno de estacionamiento (a la derecha): 1. Desmonte la cubierta de transmisión. Para ello, afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y desmonte la cubierta. 2. Desenganche el muelle (A) del tornillo (B). 3.
MANTENIMIENTO Cambio del filtro de combustible Pro 15 El filtro de combustible montado en el tubo debe cambiarse cada 100 horas (una vez por temporada), o más a menudo si se obtura. Procedimiento de cambio del filtro: 1. Levante el capó. 2.
MANTENIMIENTO Revisión del filtro de aire de la bomba de combustible Compruebe a intervalos regulares que no hay suciedad en el filtro de aire de la bomba de com- bustible. En caso necesario el filtro puede limpiarse con un pincel. 1.
MANTENIMIENTO Cambio del filtro de aire Pro 15 Si siente que el motor pierde potencia o caballea, puede ser debido a que el filtro de aire está obstruido. Por ello, es importante limpiar y cambiar el filtro de aire a intervalos regulares (para el intervalo de servicio apropiado, vea ”Mantenimiento/Programa de mantenimiento”).
MANTENIMIENTO Cambio del filtro de aire Pro 18 Si el motor tiene poca potencia o funciona irregular- mente, puede deberse a que el filtro de aire está obturado. Si el motor funciona con el filtro de aire sucio, se puede acumular carbonilla en las bujías, con la consiguiente perturbación del funcionamien- Por consiguiente es importante cambiar el filtro a intervalos regulares (para el intervalo de servicio...
MANTENIMIENTO Control de la toma de aire de refrigeración del motor Limpie la rejilla de la toma de aire del capó, detrás del asiento del operador. Levante el capó. ¡ADVERTENCIA! La toma de aire gira cuando funciona el motor. Tenga cuidado con los dedos.
MANTENIMIENTO Control del nivel de electrólito de la batería Controle que el nivel de electrólito en la batería esté entre las marcas. Reponga el nivel en las celdas únicamente con agua destilada. ¡ADVERTENCIA! En caso de contacto con el electrólito. Exterior- Lave con agua abundante.
MANTENIMIENTO Control del sistema de seguridad El cortacésped está equipado con un sistema de seguridad que impide su arranque o conducción en las siguientes condiciones. El motor sólo debe poder arrancar cuando el equipo de corte está levantado y los pedales del hidrostato están en la posición neutra.
MANTENIMIENTO Cambio de lámparas, Pro 18 Para información acerca del tipo de lámpara, vea el capítulo “Datos técnicos”. 1. Quite los dos tornillos de fijación de la caja del servo de dirección. Levante la cubierta y gírela alrededor de la columna del volante.
MANTENIMIENTO Fusibles El fusible principal está situado en un portafusibles suelto debajo de la tapa de la caja de batería, frente a la batería. Tipo: Horquilla de clavija plana, 15 A. En el modelo Pro 18 hay también un fusible para el enchufe eléctrico, situado debajo de la cerradura de encendido, detrás de la placa lateral del panel de mando.
MANTENIMIENTO Montaje del equipo de corte ¡ADVERTENCIA! Use gafas protectoras para montar el equipo de corte. El muelle que tensa la correa puede salir proyectado, causando daños personales. 1. Coloque la máquina sobre una superficie plana y aplique el freno de estacionamiento. Com- pruebe que la palanca reguladora de la altura de corte está...
MANTENIMIENTO 6. Vuelva a montar las ruedas de apoyo. 7. Monte la cubierta frontal. 8. Fije el muelle de la polea tensora. Montaje de BioClip 90 Para montar BioClip 90 hay que desmontar la rueda de apoyo de la correa de transmisión. 1.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Control y ajuste de la presión del equipo de corte sobre el suelo Para conseguir el mejor resultado de corte, el equipo de corte deberá seguir el suelo sin descansar sobre éste con demasiada fuerza. La presión se ajusta con un tornillo a cada lado del cortacésped.
MANTENIMIENTO Control del paralelismo del equipo de corte Controle el paralelismo del equipo de corte, como sigue: 1. Compruebe que la presión de aire de los neu- máticos sea de 60 kPa (0,6 kp/cm / 8,5 PSI). 2. Ponga el cortacésped sobre una superficie plana. 3.
Página 49
MANTENIMIENTO INFORMACIÓN IMPORTANTE En el BioClip 90, la posición entre cuchillas debe ser de 90°. De otro modo, las cuchillas pueden tocarse, con lo que se daña el equipo de corte. 5. Compruebe que las cuchillas estén colocadas a 90° entre sí, como en la figura. De otro modo, hay que ajustar la correa.
Página 50
MANTENIMIENTO 4. Sugerencia: Marque las posiciones de las cuchillas en cada polea con un rotulador. Afloje los tres tornillos 1/2 vuelta. Presione la correa hasta la deflexión máxima y apriete uno de los tornillos. Cambie la correa y apriete como en la figura (hay un adhesivo en la cubierta).
MANTENIMIENTO Posición de servicio del equipo de corte Para conseguir una buena accesibilidad para la limpieza, la reparación y el servicio del equipo de corte, es necesario ponerlo en la posición de servicio. La posición de servicio significa que el equipo de corte está...
Página 52
MANTENIMIENTO 4. Monte las dos ruedas de apoyo a cada lado de la parte posterior del equipo de corte. ¡ADVERTENCIA! Use gafas protectoras para desmontar el equipo de corte. El muelle que tensa la correa puede salir proyectado, causando daños personales.
Página 53
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado para no pillarse la mano. 8. Quite la correa de transmisión (1). A continua- ción, saque el pasador (2). 9. Empuje el bastidor hacia delante y vuelva a poner el pasador. 10. Agarre el canto delantero del equipo de corte, tire hacia fuera y levántelo a la posición de servicio.
MANTENIMIENTO Control de las cuchillas Para obtener un resultado de corte óptimo, es importante que las cuchillas estén intactas y bien afiladas. Compruebe que los tornillos de fijación de las cuchillas están apretados. 90° 90° INFORMACIÓN IMPORTANTE El cambio o el afilado de las cuchillas debe realizarlos un taller de servicio oficial.
MANTENIMIENTO Cambio del pasador de seguridad (BioClip 90, Combi 103) Para proteger el equipo de corte y la transmisión del mismo al chocar con obstáculos, las cuchillas tienen un pasador de seguridad. En cada tornillo de cuchilla hay una arandela de fricción elástica abombada.
LUBRICACIÓN Generalidades Saque la llave de encendido para evitar movimientos involuntarios durante la lubricación. Para lubricar con aceitera se debe usar aceite para motores. Para engrasar se puede utilizar, si no se indica otra cosa, grasa 503 98 96-01 u otra grasa para chasis o cojinetes de bolas con buena protección anticorrosiva.
Página 59
LUBRICACIÓN 2. Mecanismo de pedales en el túnel del bastidor Pro 15 Lubrique el mecanismo de pedales en el túnel del bastidor. Saque la tapa del túnel del bastidor aflojando los tornillos, dos a cada lado. Pro 18 Lubrique el mecanismo de pedales en el túnel del bastidor.
LUBRICACIÓN 3. Cadenas en el túnel del bastidor Quite la tapa del túnel del bastidor (vea el punto 2). Lubrique las cadenas en el túnel del bastidor con una aceitera o aerosol para cadenas de motocicletas. Engrase el eje de los rodillos del cable guía. Aparte los rodillos y engrase el eje con un pincel.
LUBRICACIÓN 6. Cables del acelerador y del estrangulador, apoyos de palancas Desmonte la cubierta lateral derecha del alojamiento de la palanca (1 tornillo) y abra el capó. Lubrique los extremos libres de los cables con una aceitera, incluso en el motor. Mueva los mandos a las posiciones de tope y vuelva a lubricar.
LUBRICACIÓN 8. Aceite para motores Controle el nivel de aceite del motor con la máquina en posición horizontal y el motor parado. Levante el capó. Saque la varilla de medición y límpiela. Introduzca la varilla de medición sin enroscarla. A continuación, saque de nuevo la varilla y lea el nivel de aceite.
LUBRICACIÓN Cambio de aceite del motor INFORMACIÓN IMPORTANTE El primer cambio del aceite del motor se debe El aceite de motor usado es peligroso hacer después de 8 horas de funcionamiento. para la salud y según la normativa no Posteriormente, el cambio debe hacerse cada 100 debe verterse en el suelo o en la naturale- horas de funcionamiento.
LUBRICACIÓN 10. Cable del freno de estacionamiento Desmonte la cubierta de la transmisión, vea ”Mando de la transmisión”. Desenganche el muelle (A) del tornillo (B) si es necesario. Aparte la protección de goma del cable durante la lubricación. Lubrique el cable con una aceitera, presione el pedal de freno algunas veces y vuelva a lubricar.
LUBRICACIÓN 13. Cambio del filtro de aceite ¡ADVERTENCIA! El aceite del motor puede estar muy caliente si se vacía inmedia- tamente después de parar el motor. Por consiguiente, deje que el motor se enfríe primero un poco. 1. Levante el capó. 2.
BÚSQUEDA DE AVERÍAS Problema Solución El motor no arranca • Falta combustible en el depósito • Bujías erróneas (estrangulación con el motor caliente) • Conexiones de bujías erróneas o cambiadas • Suciedad en el carburador o en el tubo de combustible, combustible envejecido El motor de arranque no hace girar el motor •...
ALMACENAJE Almacenaje durante el invierno Preparativos para el almacenaje del cortacésped: Al terminar la temporada de corte la máquina debe prepararse inmediatamente para su almacenaje, así 1. Limpie minuciosamente la máquina, especial- como si ha de estar parada más de 30 días. El mente debajo del equipo de corte.
ESQUEMA DE CONEXIONES PRO 15 Explicación a las abreviaciones de los colores del 1. Interruptor, hidrostato esquema eléctrico 2. Interruptor, unidad de corte RD = Rojo 3. Interruptor, asiento 4. Cerradura de encendido BL = Azul 5. Cuentahoras VT = Blanco SV = Negro 6.
ESQUEMA DE CONEXIONES PRO 18 Explicación a las abreviaciones 1. Interruptor, hidrostato 10. nterruptor del enchufe de los colores del esquema eléctrico 2. Interruptor, unidad de corte eléctrico RD = Rojo 3. Interruptor, asiento 11. Enchufe eléctrico BL = Azul 4.
DATOS TÉCNICOS Dimensiones Rider Pro 15 Rider Pro 18 Longitud sin equipo de corte 2 030 mm/6,65 ft 2 030 mm/6,65 ft Anchura sin equipo de corte 900 mm/2,95 ft 900 mm/2,95 ft Altura 1 080 mm/3,54 ft 1 130 mm/3,70 ft...
Página 71
DATOS TÉCNICOS Equipo de corte Deflector trasero 90 BioClip 103 Anchura de corte 900 mm/2,95 ft 1 030 mm/3,38 ft Alturas de corte 45 - 95 mm/0,15 - 0,31 ft 45 - 95 mm/0,15 - 0,31 ft Ajuste de la altura de corte 40 mm/0,13 ft 40 mm/0,13 ft Longitud de cuchilla...
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, teléfono +46-36-146500, declara por la presente que el cortacésped Husqvarna Rider Pro 15 y Pro 18 a partir del número de serie del año 2002, (el año se indica claramente en la placa de características, seguido del número de serie), cumple con las disposiciones de las siguientes DIRECTIVAS DEL CONSEJO: - 98/37/CE, ”relativa a maquinaria”...
DIARIO DE SERVICIO Medida Servicio de entrega 1. Llene de ácido la batería y cárguela durante cuatro horas. 2. Monte el volante, el asiento y las piezas restantes, si las hay. 3. Monte el equipo de corte 4. Ajuste el equipo de corte: Ajuste los muelles de elevación (el ”peso”...
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma Servicio de 25 horas 1. Limpie el prefiltro del filtro de aire (filtro de gomaespuma) (con mayor frecuencia en un entorno de trabajo polvoriento) 2. Limpie la toma de aire refrigerante del motor y la toma de aire de la transmisión.
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma Servicio de 50 horas 1. Limpie / cambie el prefiltro del filtro de aire (filtro de gomaespuma). (con mayor frecuencia en un entorno de trabajo polvoriento) 2. Limpie la toma de aire refrigerante del motor y la toma de aire de la transmisión.
Página 76
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma 100 / 200 horas de servicio 1. Cambie el aceite del motor. Cambie el filtro de aceite cada 200 horas 2. Limpie / cambie el prefiltro del filtro de aire (filtro de gomaespuma).
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma Servicio de 300 horas 1. Inspeccione la máquina. ¿Trabajos adicionales? 2. Cambie el aceite del motor. Cambie el filtro de aceite cada 200 horas. Limpie el filtro de aire (filtro de gomaespuma). 4.
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma Como mínimo una vez por temporada 1. Cambie el aceite del motor (100 horas). 2. Limpie / cambie el prefiltro del filtro de aire (filtro de gomaespuma) (25 horas). (con mayor frecuencia en un entorno de trabajo polvoriento) 3.