INDICE Instrucciones para el uso de las máquinas Rider Pro 15 Cambio del filtro de combustible ....22 Introducción ............2 Control del filtro de aire de la bomba Conducción y transporte en la vía pública ..2 de combustible ..........22 Remolque ............
INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Gracias por elegir un Rider de Husqvarna. Los Riders de Husqvarna están diseñados según un concepto exclusivo con equipo de corte montado al frente y una dirección patentada en las ruedas traseras. El Rider está diseñado para proporcionar la máxima eficacia de corte en superficies pequeñas y reducidas. Los mandos agrupados y la transmisión hidrostática regulada con pedales contribuyen también a mejorar la...
INTRODUCCIÓN Buen servicio Los productos Husqvarna se venden en todo el mundo, en comercios especializados exclusivamente. Así, nuestro cliente –es decir, Ud.– recibe el mejor soporte y servicio. Antes de entregar la máquina, la misma ha sido, por ejemplo, controlada y ajustada por el distribuidor local (ver el certificado en el Diario de servicio de este manual de instrucciones).
EXPLICACIONES DE SIMBOLOS Estos símbolos aparecen en la máquina y en las instrucciones de uso. Estúdielos atentamente para saber lo que significan. Lea las instrucciones de uso. Marcha atrás Punto neutro Rápido Lento Parar el motor Batería Estrangulador Combustible Presión de aceite Altura de corte Hacia atrás Hacia adelante...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Estas instrucciones son para seguridad. Léalas atentamente. El símbolo adjunto sirve para llamar la atención sobre cuestiones importantes de seguridad personal y de fiabilidad de la máquina. Generalidades sobre el uso: • Aprenda a controlar la máquina y como pararla rápidamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Nunca utilice la máquina si está bajo la influen- • En las cuestas conduzca siempre con suavidad cia de bebidas alcohólicas, drogas o determina- y lentamente. No cambie repentinamente la ve- das medicinas. locidad o el sentido de la marcha. •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los niños Si el conductor no vigila a los niños que se hallen en las cercanías, pueden producirse trágicos accidentes. Las máquinas y el trabajo de corte suelen despertar la curiosidad de los niños. Tenga en cuenta que los niños no están quietos y no es seguro se queden en el lugar donde usted los vio por última vez.
Página 9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Evite llenar combustible hasta que rebose. Si se • La unidad BioClip debe utilizarse únicamente derrama gasolina en la máquina, séquela y deje que cuando se desea un corte de mejor calidad y en se evapore antes de poner en marcha el motor. Si zonas conocidas.
Pro 15. continua de la velocidad utilizando los pedales. El Rider Pro 15 tiene un motor V-Twin de cuatro Un pedal para la marcha adelante y otro, para la tiempos, marca Kawasaki, de 15 cv.
PRESENTACION Acelerador Con el acelerador se regulan las revoluciones del motor y también la velocidad de rotación de las cuchillas. Para aumentar o disminuir las revoluciones del motor llevar el mando hacia adelante o hacia atrás. Estárter Se utiliza en los arranques en frío para proporcionar al motor una mezcla más rica de aire y combustible.
PRESENTACION Equipo de corte El Rider Pro 15 pueden equiparse con diferentes equipos de corte. El equipo de corte BioClip, que desmenuza la hierba cortándola varias veces antes de expulsarla al césped donde sirve de abono. Unidad de corte con expulsión lateral o trasera, es decir que la hierba es expulsada hacia el costado o hacia atrás de la unidad.
PRESENTACION Palanca para el ajuste de la altura de corte Con esta palanca puede regularse la altura de corte en 9 posiciones diferentes. Equipo con expulsión lateral/hacia atrás 40-90 mm. Equipo con BioClip 45-95 mm. Freno de estacionamiento Se aplica de la manera siguiente: 1.
MANEJO Antes del arranque • Léanse las instrucciones de seguridad y la presentación del cortacéspedes antes de ponerlo en marcha (véanse páginas 5–12). • Efectúe el cuidado diario (vea el esquema de cuidados en la página 17-18). • Ajuste el asiento a la posición deseada. Arranque del motor 1.
MANEJO 5. Cuando el motor arranca, soltar inmediatamente la llave de encendido para que pase al punto neutro. INFORMACION IMPORTANTE No deje funcionar el motor de arranque durante más de unos 5 segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos 15 segundos antes de hacer otra tentativa.
MANEJO 3. Presione el botón fiador ubicado en la palanca de elevación y descienda la unidad de corte. 4. Elija la altura de corte deseada (1–9) con la palanca reguladora. Consejos para el corte • Localice y marque los lugares donde hay pie- •...
MANEJO ADVERTENCIA Nunca utilice la máquina en pendientes de más de 15°. Trabaje las pendientes hacia arriba o hacia abajo, nunca transversalmente. Evite cambios bruscos de dirección. MAX 15 Parada del motor Si el motor ha estado trabajando duramente, conviene dejarlo marchar en ralentí durante un minuto antes de pararlo, a fin de normalizar su temperatura.
CUIDADOS Esquema de cuidados Sigue a continuación una lista sobre los cuidados que hay que dar a la máquina. Para los puntos no descritos en este manual de instrucciones, diríjase a un taller de servicio autorizado. Cuidados Página Cuidados Como Intervalos de Cuidados diarios...
Página 19
CUIDADOS Cuidados Página Cuidados Como Intervalos de Cuidados diarios mín. cuidados en horas semanales antes des- 1 vez 25 50 100 300 pués por año Lubrique el mecanismo del pedal en el túnel del bastidor Lubrique los mandos de la transmisión Lubrique el cable del freno de estacionamiento Lubrique el acelerador Lubrique el estrangulador...
CUIDADOS Desmontaje de las cubiertas de la máquina Capó del motor Desmonte la correa de goma del borde delantero del capó y levante el capó. Cubierta frontal Aflojar el cierre de presión de la cubierta frontal y retirarla. Cubierta derecha Desmonte la placa de pie (1), los tornillos (2 y 3) y quite la cubierta.
CUIDADOS Cubierta de la transmisión Afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y desmonte la cubierta de la transmisión. Control y ajuste de los cables de dirección La dirección se maneja con cables. Después de algún tiempo de conducción estos pueden haberse dilatado modificando así...
CUIDADOS Ajuste del freno El freno de estacionamiento (a la derecha) se ajusta de la siguiente manera: 1. Saque la cubierta de la transmisión. Para ello, afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y retire la cubierta. 2. Desenganche el muelle (A) del tornillo (B). 3.
CUIDADOS Cambio de filtro de combustible Sustituir el filtro de combustible montado en el tubo cada 100 horas (una vez por temporada), o más a menudo si se obtura. Cambiar el filtro de la manera siguiente: 1. Desmonte la correa de goma debajo del asiento y levante el capó.
CUIDADOS Cambio de filtro de aire Si el motor se nota falto de potencia o funciona irregularmente, la causa puede ser debida a filtro de aire obturado. Es, pues, importante cambiar el filtro a intervalos regulares (véase el esquema de cuidados en el esquema de cuidados en la página 17-18 en lo referente al intervalo de servicio correcto).
CUIDADOS Control de la toma de aire de la transmisión Controle que no está obturada la toma de aire de la transmisión. Control de la toma de aire de refrigeración Desmonte la correa de goma debajo del asiento y levante el capó. Controle que la toma del aire de refrigeración no está...
CUIDADOS Control del nivel de electrólito en la batería Controle que el nivel de electrólito en la batería se halla entre las marcas. Reponga el nivel en las celdas únicamente con agua destilada. ADVERTENCIA En caso de contacto con el electrólito.
CUIDADOS Control del sistema de seguridad El cortacésped está equipado con un sistema de seguridad que impide su arranque o conducción en las siguientes condiciones. El motor sólo debe poder arrancar cuando el equipo de corte está levantado y los pedales del hidrostato están en la posición neutra.
CUIDADOS Control de la presión de inflado de los neumáticos En todas las ruedas la presión de inflado de los neumáticos ha de ser de 60 kPa (0,6 kp/cm Para mejorar la fuerza de propulsión puede redu- cirse la presión de los neumáticos posteriores a 40 kPa (0,4 kp/cm La presión de inflado máxima permitida es de 80 kPa (0,8 kp/cm...
CUIDADOS Montaje del equipo de corte 1. Coloque el Rider sobre una superficie plana y active el freno de estacionamiento (ver la página 12). Controle que la palanca para regular la altura de corte esté en la posición inferior. Controle que estén montadas las ruedas de apoyo en el equipo de corte (1).
CUIDADOS Montaje de BioClip 90 Para montar el equipo BioClip 90 se debe desmontar primero la rueda de apoyo de la correa propulsora. 1. Liberar el muelle de la rueda tensora. 2. Sacar el pasador abierto (1) que está situada junto a la rueda de apoyo.
CUIDADOS Control del paralelismo del equipo de corte Controle el paralelismo de este equipo, de la manera siguiente: 1. Colocar la máquina sobre suelo plano. 2. Medir la distancia entre el suelo y el borde del equipo de corte, en las partes delantera y trasera de la cubierta.
CUIDADOS Desmontaje del equipo de corte ADVERTENCIA Use gafas protectoras al desmontar el equipo de corte, pues, podría soltarse el resorte que tensa la correa y producir daños personales. 1. Ejecute los puntos 1-9 para colocar la unidad de corte en la posición de servicio, ver “Posición de servicio del equipo de corte”...
CUIDADOS Cambio de correas en el equipo de corte Cambio de correa en BioClip 103 BioClip 103 está disponible en dos versiones. La versión 1 tiene una correa dentada y la versión 2, tiene dos. Las correas dentadas accionan y sincronizan la rotación de las cuchillas.
CUIDADOS 5. Versión 2: Montaje: Coloque primero la correa inferior y después, la superior. Controle que las cuchillas queden como en la figura, formando un ángulo de 90° entre sí, de lo contrario ajuste las correas. Cuando el cojinete de cuchilla está suelto, la correa se puede calzar en el diente siguiente.
CUIDADOS Posición de servicio del equipo de corte Para lograr un buen acceso durante la limpieza, reparación y mantenimiento del equipo de corte, éste puede colocarse en posición de servicio. En la misma, el equipo está levantado y bloqueado en posición vertical.
Página 36
CUIDADOS 4. Monte las ruedas de apoyo a ambos lados de la sección posterior del equipo de corte. ADVERTENCIA Use gafas protectoras al desmontar es, podría soltarse el resorte que tensa la correa y producir daños personales. 5. Suelte el muelle del rodillo tensor de la correa de transmisión.
CUIDADOS 8. Saque la correa de transmisión (1) y, a continuación, el pasador (2). Proceda con cuidado para no apretar su mano. 9. Empujar el armazón hacia delante y volver a colocar el pasador. 10. Agarre el borde delantero del equipo de corte, tire de él hacia fuera y elévelo a la posición de servicio.
CUIDADOS Control de cuchillas Para obtener el mejor resultado del corte es importante que las cuchillas no tengan daños y estén bien afiladas. INFORMACION IMPORTANTE Controlar que estén apretados los tornillos de fijación de las cuchillas. El equipo de BioClip ha de tener siempre las cuchillas en la posición entre sí...
CUIDADOS Cambio del pasador de seguridad (BioClip) Para proteger el equipo de corte BioClip y su funcionamiento al chocar con obstáculos, las cuchillas tienen un pasador de seguridad. En cada uno de los pernos de las cuchillas hay una arandela de fricción elástica abombada. Cambiar siempre la arandela por una nueva si se afloja el perno de las cuchillas.
LUBRICACIÓN Generalidades Saque la llave de encendido para evitar movimientos involuntarios durante la lubricación. Al lubricar con aceitera, ésta debe estar llena de aceite para motores. Al aceitar con grasa se puede utilizar, salvo indicación en contrario, grasa 503 98 96-01 u otra grasa para chasis o cojinetes de bolas con buena protección anticorrosiva.
LUBRICACIÓN 2. Mecanismo de pedales en el túnel del bastidor Lubrique el mecanismo de pedales en el túnel del bastidor. Saque la tapa del túnel del bastidor aflojando los tornillos, dos a cada lado. Mueva los pedales y lubrique las piezas móviles con una aceitera Lubrique los cables de los pedales de freno y marcha con una aceitera.
LUBRICACIÓN 5. Asiento del conductor Levante el asiento. Lubrique las articulaciones de la suspensión de tijeras del asiento con una aceitera (8 puntos de lubricación). Lubrique el mecanismo del ajuste longitudinal con una aceitera. Lubrique las correderas del ajuste longitudinal con una aceitera.
LUBRICACIÓN 8. Aceite para motores Controle el nivel de aceite en el motor cuando el cortacésped está en posición horizontal. Desmonte la correa de goma debajo del asiento y levante el capó. Saque la varilla indicadora, séquela con un trapo y vuelva a introducirla.
LUBRICACIÓN 9. Mando de la transmisión Desmonte la cubierta de la transmisión (2 tornillos). Lubrique las articulaciones y apoyos en el lado izquierdo con una aceitera. Aparte la protección de goma y lubrique el cable del hidrostato con una aceitera. Accione el pedal un par de veces y vuelva a lubricar.
LUBRICACIÓN 12. Transmisión El cambio de aceite y del filtro es realizado por un taller de servicio (descripción en el manual de taller). 13. Cambio del filtro de aceite ¡ADVERTENCIA! El aceite del motor puede estar muy caliente si se vacía directamente después de parar el motor.
BUSQUEDA DE AVERIAS Problema Solución El motor no arranca • Falta combustible en el depósito • Bujía errónea • Mala conexión de la bujía • Suciedad en el carburador o en el tubo de combustible El motor de arranque no hace girar el motor •...
ALMACENAJE Almacenaje durante el invierno Al terminar la temporada de corte la máquina debe Para preparar el cortacéspedes para su almacenaje, siga los pasos siguientes: prepararse inmediatamente para su almacenaje, así como si ha de estar parada más de 30 días. El 1.
DATOS TECNICOS Rider Pro 15 Dimensiones Longitud sin equipo de corte 2145 mm Ancho sin equipo de corte 1050 mm Alto 1060 mm Tara 245 kg Distancia e/e 855 mm Vía 715 mm Dimensión neumáticos 16 x 6.50 x 8 Presión de inflado,...
Nosotros, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que la cortadora de césped Husqvarna Rider Pro 15, a partir del número de serie del año 1998 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con las siguientes disposiciones de las DIRECTIVAS DEL CONSEJO: - 89/392/EEC, “referente a máquinas”...
DIARIO DE SERVICIO Fecha, punto de medición, sello, Medida firma Servicio de entrega 1. Llene de ácido la batería y cárguela durante cuatro horas. 2. Monte el volante, el asiento y las piezas restantes, si las hay. 3. Monte el equipo de corte. 4.
Página 53
DIARIO DE SERVICIO Fecha, punto de medición, sello, Medida firma Servicio de 25 horas 1. Limpie el pre-purificador del purificador de aire (elemento “Oil-foam”). (con mayor frecuencia en un entorno de trabajo polvoriento) 2. Limpie la entrada de aire de refrigeración del motor y la entrada de aire de la transmisión.
DIARIO DE SERVICIO Fecha, punto de medición, sello, Medida firma Servicio de 50 horas 1. Limpie/cambie el pre-purificador del purificador de aire (elemento “Oil-foam”). (con mayor frecuencia en un entorno de trabajo polvoriento) 2. Limpie la entrada de aire de refrigeración del motor y la entrada de aire de la transmisión.
Página 55
DIARIO DE SERVICIO Fecha, punto de medición, sello, Medida firma 100/200 horas de servicio 1. Cambie el aceite del motor. Cambie el filtro de aceite cada 200 horas 2. Limpie/cambie el pre-purificador del purificador de aire (elemento Oil-foam). 3. Limpie el filtro de papel del purificador de aire. Cámbielo cada 200 horas.
DIARIO DE SERVICIO Fecha, punto de medición, sello, Medida firma Servicio después de 300 horas 1. Cambie el aceite del motor. Limpie el filtro de aire (elemento “Oil-foam”). 3. Cambie el filtro de aire (suplemento de papel) 4. Limpie el filtro de aire de la bomba de combustible. 5.
DIARIO DE SERVICIO Fecha, punto de medición, sello, Medida firma Como mínimo una vez por temporada 1. Cambie el aceite del motor (100 horas). 2. Limpie/cambie el pre-purificador del purificador de aire (elemento “Oil-foam”) (25 horas). (con mayor frecuencia en un entorno de trabajo polvoriento) 3.