ENGLISH ENGLISH SAFETY RULES The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.
Página 4
DESCRIPTION OF THE DEVICE CAUTION: The CR 7412 model has one temperature regulator The CR 7413 model has two temperature regulators; heating of the two sections of the blanket is independent.
The electric blanket may only be hand washed. Disconnect the cable with the regulator before washing. Do not iron the electric blanket! The device must be completely dry before use! TECHNICAL DATA Supply voltage: 220-240 V ~50Hz model: CR 7412 CR 7413 dimensions: 150x80cm 160x140cm maximum power:...
Página 6
ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. 6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS an dem Kabel ziehen. 7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen. 8.
Página 7
Betten benutzt wird, prüfen Sie, ob sich das Heizkissen oder die Netzleitung zum Beispiel an den Scharnieren nicht verkeilen oder falten können. BESCHREIBUNG DES GERÄTES ACHTUNG: Das Modell CR 7412 besitzt ein Temperatursteuergerät. Das Modell CR 7413 besitzt zwei Temperatursteuergeräte, die Aufheizung der zwei Teile des Lakens funktioniert unabhängig voneinander.
Das Heizlaken kann nur mit der Hand gewaschen werden. Vor dem Waschen ziehen Sie das Speisekabel mit dem Steuergerät ab. Man darf nicht das Heizlaken bügeln! Vor der Benutzung muss das Gerät vollständig trocken sein! TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung: 220-240 V ~50 Hz Modell: CR 7412 CR 7413 Abmaße: 150x80 cm 160x140 cm max. Leistung:...
Página 9
il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ATTENTION : Le modèle CR 7412 est équipé d’une commande de température. Le modèle CR 7406/CR 7413 est équipe de deux commandes de température. Le chauffage des deux parties du drap fonctionne indépendamment.
Página 11
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado. 2.
Página 12
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO ATENCIÓN: El modelo CR 7412 tiene un controlador de temperatura El modelo CR 7413 dispone de dos controladores de temperatura, el calentamiento de dos partes de manta de forma independiente. 1. Controlador de temperatura Cable de alimentación...
Página 13
La manta eléctrica se puede lavar solamente a mano. Desconecte el cable con el controlador antes de lavar. ¡No se puede planchar la manta eléctrica! ¡Antes de utilizar, el dispositivo debe estar completamente seco! FICHA TÉCNICA: Tensión de alimentación: 220-240 V ~50 Hz modelo: CR 7412 CR 7413 dimensiones: 150x80cm 160x140cm potencia máxima: 2x60W Preocupación por el medio ambiente…...
Página 14
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação. 7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 8.
Página 15
DESCRIÇÃO DO GIRA-DISCOS CUIDADO: O modelo CR 7412 dispõe de um regulador de temperatura. O modelo CR 7413 dispõe de dois reguladores de temperatura. O aquecimento de duas partes do lençol funciona de maneira independente.
Página 16
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
Página 17
PRIETAISO APRAŠYMAS DĖMESIO: Modelyje CR 7412 yra vienas temperatūros valdiklis Modelyje CR 7413 yra du temperatūros valdikliai, šildomos dvi dalys ir paklodės veikia nepriklausomai. Temperatūros valdiklis. Maitinimo laidas Paklodė...
Elektrinę paklodę galima skalbti tik rankomis. Prieš skalbiant atjungti laidą su valdikliu. Elektrinės paklodės negalima lyginti lygintuvu! Galima naudoti tik visiškai sausą prietaisą! TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimo įtampa: 220-240 V ~50 Hz modelis: CR 7412 CR 7413 matmenys: 150 x 80 cm 160 x 140 cm didžiausia galia: 2x60W Rūpinantis aplinka...
Página 19
10. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros.
IERĪCES APRAKSTS UZMANĪBU: Modelis CR 7412 ir aprīkots ar vienu temperatūras vadītāju. Modelis CR 7413 ir aprīkots ar diviem temperatūras vadītājiem. Abas palaga daļas uzsilst neatkarīgi viena no otras. Temperatūras vadītājs Barošanas vads...
Página 21
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet. 4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5.
Página 22
35. Ärge kasutage elektrilina reguleeritaval voodil. Kui te seda aga teete, siis kontrollige, et lina toitejuhe ei jääks voodiosade vahele ega takerduks näiteks hingedesse. SEADME KIRJELDUS TÄHELEPANU: Mudelil CR 7412 on vaid temperatuuri reguleerimise nupp Mudelil CR 7406/CR 7408 on kaks temperatuuri reguleerimise nuppu, lina kummagi poole soojendus toimib teisest sõltumatult. Temperatuuriregulaator...
Página 23
ära kuivama! TEHNILISED ANDMED Toitepinge: 220-240 V ~ 50 Hz mudel: CR 7412 CR 7413 mõõdud: 150 × 80 cm 160 × 140 cm maksimaalne võimsus: 2x60W Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Página 24
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile. 12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi. 13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere. 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA.
Página 25
Cearceaful electric poate fi spălat numai manual. Deconectaţi cablul cu comanda-controler înainte de spălare. Cearceaful electric nu poate fi spălat! Înainte de folosire dispozitivul trebuie să fie perfect uscat! DATE TEHNICE Tensiunea de alimentare: 220-240 V ~50Hz model: CR 7412 CR 7413 dimensiune: 150x80cm 160x140cm...
Página 26
34.Nemojte koristiti uređaj na podesivim krevetima ili ako se uređaj koristi na podesivom krevetu treba provjeriti da li se ćebe i vod mogu zaglaviti ili iskriviti npr. na šarkama. OPIS APARATA PAŽNJA: Model CR 7412 posjeduje jedan kontroler temperature Model CR 7413 posjeduje dva kontrolera temperature, grijanje oba dijela čaršava funkcioniše nezavisno.
Página 27
Kontroler temperature Kabel za napajanje Čaršav KORIŠTENJE UREĐAJA Kontroler temperature: nivo 0: električni čaršav isključen nivo 1: električni čaršav uključen – niža temperatura nivo 2: električni čaršav uključen – viša temperatura Rukovanje: Uvijek prije priključivanja električnog čaršava na struju uvjerite se da je kontroler temperature u poziciji 0. Provjerite da li je čaršav ravnomjerno rasklopljen, nema „bora“, nije savijen.
Página 28
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó...
Página 29
FIGYELEM: A CR 7412 modell egy hőmérséklet-szabályzóval rendelkezik, a takaró két részének melegítése egymástól függetlenül működik. A CR 7406/CR7408 modell két hőmérséklet-szabályzóval rendelkezik, 1. Hőmérséklet-szabályzó 2. Tápkábel 3. Takaró A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Hőmérséklet-szabályzó: 1. szint 0: az elektromos takaró kikapcsolva 2.
Página 30
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го кабелот!!! 7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови. 8.
треба да се проверува дали ќебето и кабелот не се заплеткани или подфатени од некои елементи. ОПИС НА УРЕДОТ ВНИМАНИЕ: Моделот CR 7412 поседува еден температурен управувач. Моделот CR 7413 поседува два темрературни управувачи и загревањето на двата делови од ќебето, функционира посебно. 1. Температурен управувач...
Página 32
με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις...
Página 33
μπερδευτούν και δε θα πιαστούν πουθενά , για παράδειγμα στις αρθρώσεις του κρεβατιού. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το Μοντέλο CR 7412 διαθέτει έναν ελεγκτή θερμοκρασίας Το Μοντέλο CR 7413 έχει δύο ελεγκτές θερμοκρασίας, η θέρμανση των δύο μερών της κουβέρτας γίνεται ανεξάρτητα. 1. Ελεγκτής θερμοκρασίας...
Página 34
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση: 220-240V ~ 50Hz Μοντέλο: CR 7412 CR 7413 Μέγεθος: 150x80cm 160x140cm Μέγιστη ισχύς: 2x60W Προστασία του περιβάλλοντος Η χάρτινη συσκευασία παρακαλούμε να παραδοθεί για ανακύκλωση. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο να τις πετάτε σε κατάλληλα δοχεία. Τις παλιές συσκευές πρέπει να αποσύρετε με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων, διότι επικίνδυνα συστατικά της συσκευής...
Página 35
POPIS ZAŘÍZENÍ POZOR: Model CR 7412 obsahuje jeden teplotní ovládač. Model CR 7446 obsahuje dva teplotní ovládače, ohřívání dvou částí podložky pracuje nezávisle na sobě. 1. Teplotní ovládač...
Página 36
Elektrickou podložku je možné prát pouze ručně. Před praním odpojte napájecí kabel a kontrolni senzor. Elektrickou podložku nežehlete! Před dalším použitím zařízení musi být úplně suché! TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení: 220-240V~50Hz Model: CR 7412 CR 7413 Rozměry: 150x80cm 160x140cm Příkon max: 2x60W Ochrana životního prostředí.
Página 37
BESCHRIJVING LET OP: Model CR 7412 heeft een temperatuur regelaar. Model CR 7413 heeft twee temperatuur regelaars, het verwarmen van twee delen van het deken werkt onafhankelijk.
Página 38
Het elektrische deken mag alleen met de hand worden gereinigd. Haal vóór het reinigen de kabel uit de temperatuur regelaar. Het elektrische deken mag niet worden gestreken! Vóór het gebruik van de deken moet die geheel droog zijn! SPECIFICATIES Voeding: 220-240 V ~50Hz Model: CR 7412 CR 7413 Afmeting: 150x80cm 160x140cm Max. vermogen: 2x60W Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd.
Página 39
34. Ne uporabljajte napravo za nastavljivimi ležišč ali če se naprava uporablja za nastavljivo ležišče, poskrbite, da odejo in kabel ne more postati zagozdil ali gubam, npr. na tečajih. OPIS NAPRAVE OPOMBA: Model CR 7412 ima en krmilnik temperature. Model CR 7413 ima dva temperaturni krmilnika, segrevanje dveh delov postelja stanja delujejo neodvisno.
Página 40
Električni postelja stanja je mogoče oprati samo z roko. Odklopite kabel s krmilnik pred pranjem. Električni postelja stanja se ne more likati! Pred uporabo naprava mora biti popolnoma suh! TEHNIČNI PODATKI Napajalna napetost: 220-240 V ~50Hz model: CR 7412 CR 7413 dimenzija: 150x80cm 160x140cm max moč: 2x60W Zaščita okolja.
Página 41
употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние домики). 8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для избегания угрозы. 9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает.
используется на регулируемой кровати, убедитесь, что одеяло и шнур не могут застрять или быть зажатыми, например шарнирами. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ПРИМЕЧАНИЕ: Модель CR 7412 имеет один пульт управления температурой Модель CR 7413 имеет два пульта управления температурой, нагрев обеих частей одеяла происходит отдельно. 1. Пульт управления температурой...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 44
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Página 45
łóżku regulowanym, należy sprawdzić czy koc i przewód nie mogą się zaklinować lub pofałdować, np. na zawiasach. OPIS URZĄDZENIA UWAGA: Model CR 7412 posiada jeden sterownik temperatury Model CR 7413 posiada dwa sterowniki temperatury, podgrzewanie dwóch części prześcieradła działa niezależnie. 1. Sterownik temperatur 2.
Página 46
Prześcieradło elektryczne można prać tylko ręcznie. Odłącz kabel ze sterownikiem przed praniem. Prześcieradła elektrycznego nie można prasować! Przed użyciem urządzenie musi być całkowicie suche! DANE TECHNICZNE Napięcie zasilające: 220-240 V ~50Hz model: CR 7412 CR 7413 wymiar: 150x80cm 160x140cm moc max:...
Página 47
Auto-flip clock CD/MP3 player (boombox) Arm blood pressure monitor Deep fryer CR 1131 CR 1123 CR 8409 CR 4907 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Popcorn maker Pressure cooker Blender with grinding attachment Air dehumidifier...