SIDA Pirolisi GENEVE Manual De Instrucciones Y Uso página 27

Tabla de contenido

Publicidad

H / For the next few minutes you will see flames as a traditional combustion, then begin to "dance", the
pyrotechnic phase is underway.
At this stage you could smell.
IF THE FLAMMES ARE STOPPED, THE CAUSES MAY BE:
- FUEL GROUND OF PURPOSE OR MOISTURE,
Remedy: REPLACE
- WIND remedy: MOVE THE STUFF IN A PROTECTED ZONE
- EXCESSIVE FILLING OR DROP, remedy: PUT THE FUEL TO CIRCLE 2 CM UNTIL
THE COMBUSTION ROOM HOLES.
H / Für die nächsten paar Minuten werden Sie die Flammen wie eine traditionelle Verbrennung sehen, dann
beginnen zu „tanzen", es am Anfang der pyrolytischen Phase ist.
In diesem Stadium RAUCHERN.
WENN SIE DIE FLAMMEN BLOW OUT, kann die Ursache sein:
- Größe der GROB FUEL oder nass,
Abhilfe: REPLACE
- WIND Abhilfe: Verschiebt die KOCHER in einem geschützten Bereich
- Überfüllung oder arm, Abhilfe: HOLEN den Brennstoff zu ca. 2 cm unterhalb
BOHRUNGEN VON BRENNRAUM.
H / For the next few minutes you will see flames as a traditional combustion, then begin to "dance", the
pyrotechnic phase is underway.
At this stage you could smell.
IF THE FLAMMES ARE STOPPED, THE CAUSES MAY BE:
- FUEL GROUND OF PURPOSE OR MOISTURE,
Remedy: REPLACE
- WIND remedy: MOVE THE STUFF IN A PROTECTED ZONE
- EXCESSIVE FILLING OR DROP, remedy: PUT THE FUEL TO CIRCLE 2 CM UNTIL
THE COMBUSTION ROOM HOLES.
H / Für die nächsten paar Minuten werden Sie die Flammen wie eine traditionelle Verbrennung sehen, dann
beginnen zu „tanzen", es am Anfang der pyrolytischen Phase ist.
In diesem Stadium RAUCHERN.
WENN SIE DIE FLAMMEN BLOW OUT, kann die Ursache sein:
- Größe der GROB FUEL oder nass,
Abhilfe: REPLACE
- WIND Abhilfe: Verschiebt die KOCHER in einem geschützten Bereich
- Überfüllung oder arm, Abhilfe: HOLEN den Brennstoff zu ca. 2 cm unterhalb
BOHRUNGEN VON BRENNRAUM.
I/ In fase pirolitica le fiamme possono variare di intensità, questo è normale, dipende dalla pirolisi, quindi dal
volume di estrazione del gas, più o meno forte all'interno della stufa .
L/ Alla fine del processo di pirolisi, quando le fiamme sono molto basse per carenza di estrazione del gas,
entra ossigeno e potrebbe fumare.
Si consiglia di svuotare la stufa quando si avverte del fumo, togliere il cassetto con le braci e spegnerle con dell'acqua
o svuotando il cassetto all'interno di un contenitore metallico con coperchio ermetico .
I / In pirolítico fase las llamas pueden variar en intensidad, esto es normal, que depende de la pirólisis, a
continuación, el volumen de extracción de gas, más o menos fuerte en el interior de la estufa.
L / Al final del proceso de pirólisis, cuando las llamas son muy bajos para la extracción de la escasez de gas, el
oxígeno entra y podía fumar.
Es aconsejable vaciar el calentador cuando se detecta humo, retire la bandeja con las brasas y extinguir con agua o
vaciar el cajón dentro de un contenitore metal con tapa hermética.
I / Na fase pirolítico as chamas podem variar em intensidade, o que é normal, que depende da pirólise, em
seguida, o volume de extracção de gás, mais ou menos forte dentro do fogão.
L / No final do processo de pirólise, quando as chamas são muito baixos para extrair a escassez de gás, o
oxigénio entra e poderia fumo.
É aconselhável para esvaziar o aquecedor quando se detecta o fumo, remover o tabuleiro com as brasas e extingui-las
com água ou o esvaziamento da gaveta no interior de um contenitore de metal com tampa hermética.
Pag. 26
Pag. 27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para SIDA Pirolisi GENEVE

Tabla de contenido