Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 154

Enlaces rápidos

Elektro-Hochentaster
Perche élagueuse électrique
Elektrische hoogsnoeier
Electric pole-mounted pruner
Podkrzesywarka elektryczna
Elektrický odvětvovač
Podadora de altura eléctrica
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Potatore elettrico
Elektrinis genėtuvas
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
FR
NL
GB
PL
CZ
LT
ES
DG-ECS 7120 T

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DG-ECS 7120 T

  • Página 1 Electric pole-mounted pruner Podkrzesywarka elektryczna Elektrický odvětvovač Elektrinis genėtuvas Podadora de altura eléctrica DG-ECS 7120 T Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 3 4 mm max. 10 N...
  • Página 4 14 16...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ..........6 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..25 Traduction de la notice d’utilisation originale ....44 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..64 Translation of the original instructions for use ..83 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .....100 Překlad originálního návodu k obsluze ....119 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..137 Traducción del manual de instrucciones original ...154...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhalt Verwendungszweck.......6 Reparatur-Service........23 Allgemeine Beschreibung ....7 Fehlersuche .........24 Original CE Konformitätserklärung .. 173 Lieferumfang ........7 Übersicht ..........7 Explosionszeichnung ......182 Funktionsbeschreibung ......7 Service-Center ........183 Sicherheitsfunktionen ......8 Technische Daten ........8 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- Sicherheitshinweise ......9 triebnahme zu Ihrer Sicherheit und Bildzeichen auf dem Gerät ....9 für die Sicherheit anderer diese Symbole in der Anleitung ....10...
  • Página 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Die Abbildungen finden Sie auf 1 Umlenkstern den Seiten 2-4. 2 Sägekette 3 Schwert (Führungsschiene) Lieferumfang 4 Kettenspannring 5 Schwert-Befestigungsschraube Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- 6 Kettenradabdeckung ren Sie, ob es vollständig ist: 7 Arretierknopf für Winkelverstellung - Elektro-Hochentaster 8 Schraubhülse Teleskopstiel...
  • Página 8: Sicherheitsfunktionen

    Benutzung des Technische Daten Elektrowerkzeugs von den Anga- bewerten abweichen, abhängig Elektro-Hochentaster ... DG-ECS 7120 T von der Art und Weise, in der das Nenneingangsspannung U Elektrowerkzeug verwendet wird, ........230-240 V~, 50 Hz insbesondere, welche Art von Leistungsaufnahme ......
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    das Elektrowerkzeug abgeschaltet Lesen und beachten Sie die zur ist, und solche, in denen es zwar Maschine gehörende Bedienungs- eingeschaltet ist, aber ohne Belas- anleitung! tung läuft). Versuchen Sie, die Belastung Verletzungsgefahr durch herabfal- durch Vibrationen so gering wie lende Äste und weggeschleuderte möglich zu halten.
  • Página 10: Symbole In Der Anleitung

    Gefahrenzeichen mit Angaben Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll zur Verhütung von Personen- schäden durch einen elektri- schen Schlag. Garantierter Schallleistungspegel Gebotszeichen mit Angaben zur Öl-Automatik Verhütung von Schäden. Minimummarke „MIN“ der Tragen Sie Schutzhandschuhe. Ölstandsanzeige Hinweiszeichen mit Informationen Bildzeichen unterhalb der zum besseren Umgang mit dem Kettenradabdeckung: Gerät.
  • Página 11 WARNUNG! Lesen Sie alle Si- • Der Anschlussstecker des Elektro- cherheitshinweise und Anwei- werkzeuges muss in die Steckdose sungen. Versäumnisse bei der passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Einhaltung der Sicherheitshinweise Sie keine Adapterstecker gemeinsam und Anweisungen können elekt- rischen Schlag, Brand und/oder mit schutzgeerdeten Elektrowerk- schwere Verletzungen verursa-...
  • Página 12 das Elektrowerkzeug einschalten. • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzein- Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich richtung (RCD) mit einem Auslöse- in einem drehenden Geräteteil befin- strom von nicht mehr als 30 mA an. det, kann zu Verletzungen führen. •...
  • Página 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    den Akku, bevor Sie Geräteeinstel- Service: lungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert nur mit Original-Ersatzteilen repa- den unbeabsichtigten Start des Elekt- rowerkzeuges. rieren. Damit wird sichergestellt, dass •...
  • Página 14: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    kette in Berührung mit verborgenen befreien. Schalten Sie das Gerät Stromleitungen kommen kann. Der sofort aus und erst nach Entfernen Kontakt der Sägekette mit einer span- der Blockade wieder ein. Es besteht nungsführenden Leitung kann metalle- Verletzungsgefahr! • Befolgen Sie die Anweisungen für ne Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag füh- die Schmierung, die Kettenspan-...
  • Página 15: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Bedienperson geschlagen wird sen oder anderer Stöße, um signifikan- (s. Abb. a). te Schäden oder Defekte festzustellen. • Das Verklemmen der Sägekette an der • Gefahr! Benutzen Sie niemals die Ma- Oberkante der Führungsschiene kann schine in der Nähe von oberirdischen die Schiene heftig in Bedienerrichtung Hochspannungsleitung.
  • Página 16: Schwert Und Sägekette Montieren

    - Kettenöl einfüllen, Prüfen Sie vor jeder Nutzung des - den Schultergurt anlegen Gerätes die Kettenspannung. Verwenden Sie zur Montage das im Liefe- • Die Sägekette (2) ist richtig gespannt, rumfang enthaltene Werkzeug wenn sie sich ohne durchzuhängen mit der Hand (Schutzhandschuhe tragen) Schwert und Sägekette um das Schwert (3) ziehen lässt.
  • Página 17: Gerät Montieren

    Gerät montieren tenschmieröl mit geringem Anteil an Haftzusätzen. 1. Stecken Sie das Ende des Sechs- kant-Alurohres (10a) des Teleskops- 1. Schrauben Sie die Öltankkappe (18) tiels (10) und das Stielende des Ge- ab und füllen Sie das Kettenöl in den räteaufsatzes (29) bis zum Anschlag Tank.
  • Página 18: Teleskopstiel Verstellen

    se (12) am Teleskopstiel (10) des Ge- Lassen Sie die Einschaltsperre (16) wie- rätes. der los. 2. Legen Sie den Schultergurt (21) an 5. Der Elektro-Hochentaster schaltet ab, (siehe auch Bild wenn Sie den Ein-/Ausschalter (14) los- 3. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass lassen.
  • Página 19: Transport

    • Kleine Äste absägen: • Sägen Sie die unteren Äste am Baum Legen Sie die Anschlagfläche der Säge zuerst ab, um ein Herabfallen der ge- am Ast an, um ruckartige Bewegungen schnittenen Äste zu erleichtern. der Säge bei Beginn des Schnittes zu •...
  • Página 20: Reinigung

    Reinigung Führen Sie Wartungs- und Rei- nigungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschaltetem Motor und Benutzen Sie zur Reinigung keine gezogenem Netzstecker durch. Lösungsmittel oder Benzin. Sie Verletzungsgefahr! könnten das Gerät schädigen. Lassen Sie Instandsetzungsar- beiten und Wartungsarbeiten, • Reinigen Sie die Oberfläche, die die nicht in dieser Anleitung be- Lüftungsschlitze und die Griffe des schrieben sind (z.B.
  • Página 21: Schneidzähne Schärfen

    Schneidzähne schärfen 4. Reinigen Sie den Öldurchlass ( 27), um ein störungsfreies, automatisches Das Nachschärfen einer Sägekette über- Ölen der Sägekette während des Be- lassen Sie einem Fachmann oder gehen triebs zu gewährleisten. entsprechend der Anleitung Ihres Säge- 5. Montieren Sie Schwert (3), Sägekette kettenschärfgerätes vor.
  • Página 22: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht - ge- ben Sie es an einer Entsorgungsstelle ab. Schütten Sie Altöl nicht in die Kanalisation Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an oder in den Abfluss.
  • Página 23: Reparatur-Service

    eingehalten wurden, und die Hinweise zur Reinigung, Wartung und Instandhaltung befolgt wurden. Schäden, die durch Mate- rial- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzliefe- rung oder Reparatur beseitigt. Vorausset- zung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an den Händler zurückgegeben wird.
  • Página 24: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Netzspannung fehlt Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Haussicherung spricht an Haussicherung prüfen Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Sägekette falsch montiert Sägekette richtig montieren Schneidzähne schärfen oder Schlechte Schneidleis- Sägekette stumpf neue Kette aufziehen...
  • Página 25: Destinazione D'uso

    Indice Destinazione d’uso ......25 Pezzi di ricambio .........41 Descrizione generale......26 Garanzia ..........41 Servizio di riparazione ......42 Volume di fornitura ......26 Panoramica ........26 Ricerca di errori ........43 Descrizione funzionamento ....26 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....174 Funzioni di sicurezza......27 Dati tecnici ...........27 Disegno esploso ........182 Simboli sull’apparecchio.....28...
  • Página 26: Descrizione Generale

    Descrizione generale Panoramica Le figure relative al comando 1 Stella di rinvio dell‘apparecchio si trovano nelle 2 Catena pagine 2-4. 3 Lama (barra di guida) 4 Anello tendicatena Volume di fornitura 5 Vite di fissaggio lama 6 Campana della frizione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione 7 Pulsante di blocco per regola- e controllare se è...
  • Página 27: Funzioni Di Sicurezza

    Dati tecnici valori indicati durante l’uso effet- tivo dell’utensile elettrico, in base Potatore elettrico ..DG-ECS 7120 T alla tipologia e la modalità in cui si Tensione nominale d’entrata U utilizza l’utensile elettrico, in par- ........230-240 V~, 50 Hz ticolare quale tipo di pezzo viene Potenza assorbita ......
  • Página 28: Indicazioni Di Sicurezza

    zatore che si basino su un calcolo Pericolo di scosse elettriche! approssimativo del carico dovuto Non esporre l’apparecchio alla alle vibrazioni alle condizioni d’uso pioggia.L’apparecchio non deve effettive (che includano tutti i fat- essere né umido, né messo in tori del ciclo d’impiego, fra cui ad esercizio in un ambiente umido.
  • Página 29: Simboli Nelle Istruzioni

    Indossare stivali di sicurezza con Il riempimento del serbatoio è protezione antitaglio con suola an- sufficiente per circa 10 minuti di tiscivolo. funzionamento continuato. Classificazione di protezione II Simboli nelle istruzioni (Doppio isolamento) Simboli di pericolo con indica- Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.
  • Página 30 Anche se questo utensile elettrico viene elettrici generano scintille che possono usato conformemente alle disposizioni, ri- infiammare la polvere o i vapori. mangono sempre rischi residui. I seguenti • Tenere bambini e altre persone lonta- ne durante l’uso dell’utensile. In caso pericoli possono verificarsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- di distrazioni si può...
  • Página 31 meno. L’impiego di un interruttore di • Indossare abbigliamento adeguato. sicurezza per correnti di guasto riduce Non indossare abiti larghi o gioielli. il rischio di scosse elettriche. Tenere i capelli, l’abbigliamento e i guanti lontani dalle parti in movi- SICUREZZA DELLE PERSONE mento.
  • Página 32: Avvertenze Di Sicurezza Per Il Potatore

    • Conservare gli utensili elettrici non con ricambi originali. In questo modo si utilizzati al di fuori della portata dei garantisce il mantenimento della sicu- bambini. Non lasciare usare l’appa- rezza dell’utensile elettrico. recchio a persone che non hanno Avvertenze di sicurezza familiarizzato con lo stesso o che per il potatore non hanno letto le istruzioni.
  • Página 33: Misure Di Sicurezza Contro Il Rinculo

    • Durante il taglio, verificare la sede deve essere eseguita da un produt- salda. Non lavorare stando su una tore o da un rappresentante dello scala, sull‘albero o in luoghi insta- stesso, al fine di evitare di compro- bili. Utilizzare la tracolla in dotazione. mettere la sicurezza.
  • Página 34: Ulteriori Informazioni Di Sicurezza

    potatore elettrico deve adottare diverse • Rimuovere i rami a piccoli pezzi. Av- misure per lavorare in assenza di inci- vertenza! Prestare attenzione con po- denti e lesioni.. sizioni di lavoro pericolose e al pericolo di essere colpiti da rami in caduta o Ulteriori informazioni di derivante dal contracolpo dei rami se sicurezza...
  • Página 35: Tensione Della Catena

    4. Inserire la catena della sega (2) nella Per allentare la tensione girare la anel- scanalatura della lama. Per il montag- lo tendi catena (4) in senso antiora- gio tenere la lama (3) orientata verso rio. l’alto a un’angolazione di ca. 45 gradi, 2.
  • Página 36: Rotazione Della Testina Di Taglio

    Messa in esercizio Rotazione della testina di taglio: Osservare le disposizioni nazionali 1. Premere il pulsante di arresto per l’im- e comunali. Non lavorare durante postazione angolare ( le ore di riposo universalmente ri- 2. Ora sarà possibile regolare la testina di conosciute o prescritte.
  • Página 37: Estrarre Il Manico Telescopico

    Comando Estrarre il manico telescopico Lavorare in modo sicuro Il manico telescopico (10) è dotato di una regolazione continua mediante la chiusura • Osservare l’angolo di lavoro prescritto rapida (9). per garantire un modo di lavorare sicuro. • Lavorare in modo prudente e non 1.
  • Página 38: Trasporto

    Prestare attenzione a una rottura an- ramo. Si rischia di perdere il controllo ticipata del ramo, nel caso in cui sono sull’apparecchio. stati valutati in modo errato la dimen- • Tirare la sega dal punto di taglio solo sione e il peso. con la catena in funzione per evitare che si rimane incastrata.
  • Página 39: Pulitura

    Sostituzione della catena dare la macchina. Pericolo di ustioni! Non fissare una nuova catena mai Indossare guanti a prova di taglio, su una dentatura consumata o su quando si maneggia la catena. Pe- una lama danneggiata o consumata. ricolo di lesioni! 1.
  • Página 40: Tabella Degli Intervalli Di Manutenzione

    Tabella degli intervalli di manutenzione Prima Dopo 10 Componente della Azione di ogni macchina d’esercizio Controllare lo stato, all‘occorrenza Macchina completa  sostituire le parti danneggiate Viti e dadi Stringere  accessibili Controllare, nel caso necessario Ruota della catena  sostituire Controllare, nel caso necessario Catena trinciante...
  • Página 41: Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente pres- www.service-deltafox.de so un punto di raccolta per riciclaggio. Per ulteriori domande rivolgersi al Le macchine non vanno messe nei “Service-Center” (vedere “Service-Cen- rifiuti domestici.
  • Página 42: Servizio Di Riparazione

    spazzole di carbone se i reclami non sono il cartone ottenga una forma rettangolare da ricondurre a difetti di materiale. Anche e chiusa accuratamente con rispettiva in- i danni provocati alla macchina, alla ca- collatura. I rischi di trasporto sono a carico tena trinciante ed alla spranga di guida in del mittente.
  • Página 43: Ricerca Di Errori

    Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Controllare presa, cavo, conduttura, Manca la tensione di rete spina, nel caso necessario riparazio- ne tramite specialista. Scattano le valvole di si- Controllare le valvole di sicurezza do- curezza domestiche mestiche, vedi avvertimento L’attrezzatura non Interruttore ON/OFF di- Riparazione tramite servizio di assi-...
  • Página 44: Utilisation

    Content Utilisation ..........44 Garantie ..........61 Description générale ......45 Service de réparation ......62 Localisation d’erreur ......63 Volume de la livraison ......45 Aperçu ..........45 Traduction de la déclaration de Description du fonctionnement...45 conformité CE originale ....176 Vue éclatée .........182 Fonctions de sécurité ......46 Données techniques ......46 Service-Center ........183 Symboles sur la scie ......47...
  • Página 45: Description Générale

    des dégâts affectant sa propriété. d’huile dans le réservoir, ce qui peut salir Le fabricant n‘est pas responsable des légèrement le carter pendant le transport. dégâts qui ont pour origine une utilisa- Veuillez nettoyer le carter avec un chiffon. tion contraire aux prescriptions ou non Aperçu conforme.
  • Página 46: Fonctions De Sécurité

    (glissière) et exécute le travail de coupe. Perche élagueuse électrique....... DG-ECS 7120 T L‘appareil est équipé d‘une tête repliable avec système de tension rapide de la Tension nominale à l’entrée U chaîne.
  • Página 47: Conseils De Sécurité

    Avertissement : suivantes et demandez conseil à Les émissions de vibrations et un spécialiste en cas de doute. sonores peuvent être différentes Symboles sur la scie des valeurs indiquées au cours de la réelle utilisation de l’outil électrique, indépendamment de la Risque de blessure! façon et de la manière dont l’outil Avant de commencer à...
  • Página 48: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symbole sous le capot de la roue Danger de mort par décharge élec- trique! dentée: 10 m En cas de contact avec des lignes à haute tension, l‘appareil n‘est pas protégé contre les décharges électriques. Respectez une dis- Respecter le sens de rotation de la chaîne tance d‘au moins 10 mètres avec de coupe.
  • Página 49: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Signes indicatifs avec conseils de l’observation des consignes de sé- prévention des dégâts. curité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, Signes de conseils avec des infor- un incendie et / ou de graves bles- mations pour une meilleure mani- sures.
  • Página 50 • Eviter tout contact du corps avec d’inattention en cours d’utilisation d’un des surfaces reliées à la terre telles outil peut entraîner des blessures que les tuyaux, les radiateurs, les graves des personnes. cuisinières et les réfrigérateurs. Il • Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour existe un risque accru de choc élec- trique si votre corps est relié...
  • Página 51: Consignes Générales De Sécurité Pour La Perche Élagueuse

    lisés. Utiliser des collecteurs de pous- En cas de dommages, faire réparer sière peut réduire les risques dus aux l’outil avant de l’utiliser. De nom- poussières. breux accidents sont dus à des outils • Lorsque des dispositifs d’aspira- mal entretenus. tion ou de réception peuvent être •...
  • Página 52 soit éteint et que votre doigt ne N’employez pas l’appareil si l’inter- rupteur Marche/ Arrêt est défectueux. touche pas l’interrupteur Marche/ Avant utilisation, examinez l’état de Arrêt. Portez l’appareil avec la chaîne et la lame dirigées vers sécurité de l’élagueur à long manche, l’arrière.
  • Página 53: Causes De Rebonds Et Prévention Par L'opérateur

    • Si le remplacement du câble d’alimen- élec-trique. En tant qu’utilisateur d’une tation est nécessaire, cela doit être perche élagueuse élec-trique, vous réalisé par le fabricant ou son agent devriez prendre différentes mesures pour éviter un danger. pour pouvoir travailler sans accident et sans être blessé...
  • Página 54: Montage

    Montage de la lame et • Avertissement ! N’utilisez jamais la ma- de la chaîne chine si vous êtes fatigué, malade ou sous l’emprise de l’alcool ou d’autres drogues. 1. Arrêtez la tronçonneuse et débran- • Avertissement ! Avertissement de dan- chez-la ( 31).
  • Página 55: Monter La Poignée Ronde

    Avant chaque utilisation de l’appa- poignée ronde en la poussant ou en la reil, contrôlez la tension de la tournant puis resserrer les vis de nou- chaîne. veau solidement. Instructions de montage • La chaîne de la scie (2) est tendue correctement lorsque l’on peut tirer la lame, sans fléchir, avec la main (porter 1.
  • Página 56: Mise En Service

    Mettre la bande • Utilisez la bio-huile Grizzly Tools qui d’épaule contient des additifs pour réduire la fric- tion et l’usure. Vous pouvez la comman- Portez toujours une bande der auprès de notre centre de service d‘épaule quand vous travaillez •...
  • Página 57: Mise Sous Et Hors Tension

    Mise sous et hors tension • Ne travaillez qu’avec de bonnes condi- tions de visibilité et de lumière. 1. Formez une boucle à l’extrémité • Tenez l’appareil aussi près que pos- du câble de prolongation et accro- sible du corps. C’est ainsi que vous chez celle-ci dans le délestage de aurez le meilleur équilibre.
  • Página 58: Transport

    Transport dessous de la lame) pour la première coupe (b). • Placer la bandoulière en utilisant le mécanisme de fermeture rapide (le cas échéant) • En cas de changement d‘emplace- ment, faites attention à ce que l‘appa- reil soit éteint et que vos doigts ne viennent pas au contact de l‘interrup- teur Marche/Arrêt.
  • Página 59: Nettoyage

    Nettoyage Pour le nettoyage, n’utilisez aucun Appliquez quelques gouttes d’huile sur solvant ou essence. Ces produits les articulations et sur les pointes de pourraient endommager l’appareil. dent des différents chaînons. Intervalles d’entretien • Nettoyez la surface, les fentes de ventilation et les poignées de l’appareil avec un chiffon sec, un pinceau ou une Exécutez les travaux d’entretien indiqués balayette.
  • Página 60: Aiguiser Les Dents De Coupe

    Aiguiser les dents de coupe 4. Nettoyez les orifices d’arrivée d’huile (27) du guide afin de garantir Faites effectuer le réaffûtage d‘une chaîne la lubrification automatique sans pro- de la scie par un spécialiste ou conformez blème pendant le fonctionnement. aux directives du guide de votre affûteuse 5.
  • Página 61: Elimination Et Écologie

    Ne jetez pas les huiles usagées dans les Vous obtiendrez des pièces de re- change et des accessoires à l’adresse canalisations. Eliminez-les écologique- www.service-deltafox.de ment, rapportez-les dans une déchetterie. Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) Pour toute autre question, adressez-vous pour l’élimination de l’appareil, des acces-...
  • Página 62: Service De Réparation

    tretien et la maintenance ont été suivies. Les dommages qui sont dus à un défaut de matériel ou une faute du fabricant, sont éliminés gratuitement par livraison de rechange ou réparation. La condition est que l‘appareil nous soit retourné non dé- monté, accompagné...
  • Página 63: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Vérifier prise, câble, conduite, Absence de tension fiche et éventuellement répa- Dispositif de sécurité ration par un électricien. déclenché Vérifier les fusibles L‘appareil ne démarre Interrupteur marche/arrêt défectueux Réparation par le SAV Balais de charbon usés Moteur défectueux Chaîne mal montée...
  • Página 64: Doeleinden

    Inhoud Doeleinden ...........64 Garantie ..........81 Algemene beschrijving .......65 Reparatieservice ........81 Foutmeldingen ........82 Omvang van de levering ....65 Overzicht ..........65 Vertaling van de originele Functiebeschrijving ......65 CE-conformiteitsverklaring ....175 Explosietekening .......182 Veiligheidsfunkties......66 Technische informatie ......66 Service Center ........183 Veiligheidsvoorschriften .....67 Symbolen op de zaag ......67 Lees voor de inbedrijfstelling deze Symbolen in de handleiding ....68 bedieningshandleiding aandach-...
  • Página 65: Algemene Beschrijving

    De fabrikant is niet aansprakelijk voor in de tank kunnen gebleven zijn, dat tij- schade, die door gebruik bij toepassingen, dens het transport de behuizing lichtjes waarvoor de zaag niet geschikt is, of een met olie bevuilt. Gelieve de behuizing met verkeerde bediening veroorzaakt werd.
  • Página 66: Veiligheidsfunkties

    Technische informatie waarden, afhankelijk van de ma- nier waarop het elektrische werk- Typ ......... DG-ECS 7120 T tuig wordt gebruikt en vooral van Netspanning U .... 230-240 V~, 50 Hz de aard van het bewerkte werk- Prestatievermogen ......
  • Página 67: Veiligheidsvoorschriften

    gebruiker worden vastgelegd, die Gelieve de bij de machine beho- gebaseerd zijn op een inschatting rende gebruiksaanwijzing te lezen van de trillingsbelasting in wer- en in acht te nemen! kelijke gebruiksomstandigheden (hierbij moeten rekening worden Gevaar door elektrische schok! gehouden met alle onderdelen van Stel de machine noch aan regen, de bedrijfscyclus, bijvoorbeeld die noch aan vochtigheid bloot.
  • Página 68: Symbolen In De Handleiding

    Draag snijdvast, nauw aanslui- tende werkkledij en snijdvaste, De tankvulling is voldoende voor toegestane beschermende hand- ca. 10 minuten continu gebruik. schoenen. Veiligheidsklasse II Symbolen in de handleiding (dubbele isolering) Machines horen niet thuis in het Waarschuwingsbord met infor- huisafval. matie voor het voorkomen van letsels door elektrische schok.
  • Página 69 RESTRISICO’S Elektrisch gereedschap produceert vonken, die het stof of de dampen kun- Ook als u dit elektrische gereedschap zo- nen doen ontsteken. • Houd kinderen en andere personen als voorgeschreven bedient, blijven er al- tijdens het gebruik van het elektri- tijd restrisico’s bestaan.
  • Página 70 • Als u met het elektrische gereed- het elektrische gereedschap uit- schap in de open lucht werkt, ge- geschakeld is voordat u het op de bruikt u enkel verlengsnoeren, die netstroom en/of de accu aansluit en ook voor buiten geschikt zijn. Het voordat u het gereedschap oppakt en vervoert.
  • Página 71: Algemene Veiligheidsinstructies Voor De Hoogsnoeier

    • Gebruik het elektrische gereedschap, Met het passende elektrische gereed- schap werkt u beter en veiliger in het toebehoren, inzetgereedschap, enz. aangegeven vermogensgebied. in overeenstemming met deze aan- • Gebruik geen elektrisch gereed- wijzingen. Neem daarbij de arbeids- schap, waarvan de schakelaar de- omstandigheden en de uit te voeren fect is.
  • Página 72: Veiligheidsmaatregelen Tegen Terugslag

    • Start het apparaat nooit voordat lijke terugslag wanneer de spanning zwaard, zaagketting en kettingwiel- van het hout plots afneemt. Er be- afdekking correct gemonteerd zijn. staat gevaar voor verwondingen. • Vergewis u dat het apparaat bij het • Tracht niet, wanneer het zaagge- starten en tijdens het werk niet met reedschap schuin komt te staan of de grond, met stenen, met draad of...
  • Página 73: Verdergaande Veiligheidsinstructies

    • Een aanraking met het uiteinde van de • Controleer of de maaiset niet meer rail kan in sommige gevallen tot een draait wanneer de motor zonder belas- onverwachte, achterwaarts gerichte ting draait. reactie leiden, waarbij de geleiderail • Nationale voorschriften kunnen het ge- opwaarts en in de richting van de met bruik van de hoogsnoeier inperken.
  • Página 74: Zaagketting Monteren

    Zaagketting spannen Voordat u de kettingzaag in gebruik neemt, moet u De spanning van de zaagketting (2) is - zwaard, ketting en afdekking van de belangrijk voor uw veiligheid en voor de koppeling monteren en de ketting jus- werking van het apparaat. Een correct teren gespannen zaagketting (2) verlengt de - kettingolie ingieten...
  • Página 75: Apparaat Monteren

    3. Schroef de ronde handgreep (11) en Het apparaat is met een olieautomaat de achteraanslag (11a) met elkaar uitgerust. Zodra de motor draait, vloeit er vast. olie naar het zwaard. 4. Door de beide schroeven lichtjes los te draaien, kunt u te allen tijde de hoogte •...
  • Página 76: Schouderriem Aandoen

    Schouderriem 2. Sluit het apparaat op de netspanning aandoen aan. 3. Houd de zaag met beide handen goed Draag altijd een schouderriem vast, met de rechterhand aan de be- als u met het apparaat werkt. dieningshandgreep, met de linkerhand Schakel altijd het apparaat uit aan de ronde handgreep.
  • Página 77: Zaagtechnieken

    • Afzagen in stukken: de telescopische steel. Breng voor het transport van het apparaat de ketting- Zaag grote c.q. lange takken in stukken kast aan (zie af opdat u controle over de opslag- plaats hebt. Zaagtechnieken Let in principe op het gevaar voor een terugslag en ook voor neervallende en op de grond lig- gende takken.
  • Página 78: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Reiniging Bij een onoordeelkundig onder- Gebruik voor de reiniging geen op- houd en bij verwijdering van losmiddelen of benzine. U zou het veiligheidsvoorzieningen bestaat apparaat kunnen beschadigen. het gevaar voor ernstige verwon- dingen. • Reinig het oppervlak, de ventilatie- sleuven en de handgrepen van het Voer onderhouds- en reinigings- apparaat met een droge vod, kwast of...
  • Página 79: Snoeitanden Scherpslijpen

    Snoeitanden scherpslijpen sche oliebevloeiing van de ketting tij- dens het zagen te garanderen. Het bijscherpen van een zaagketting laat 5. Monteer zwaard (3), ketting (2) en ket- u aan een vakman over. Of ga hiervoor in tingwielbescherming (6) en span de overeenstemming met de handleiding van ketting aan.
  • Página 80: Vervangstukken

    Vervangstukken het apparaat, de toebehoren en de ver- pakking naar een geschikt recyclagepunt. Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Machines horen niet thuis in het huisafval. Bij andere vragen neemt u contact op Volgens de Europese Richtlijn met het “Service-Center” (zie “Service- 2012/19/EU betreffende afgedankte elek- Center”).
  • Página 81: Garantie

    Garantie Reparatieservice Voor dit apparaat verlenen wij 24 maan- U kunt reparaties, die niet onder de ga- den garantie. Deze garantie geldt enkel rantie vallen, tegen betaling door ons tegenover de eerste koper en kan niet servicecenter laten doorvoeren. Het werkt overgedragen worden.
  • Página 82: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stopcontact, kabel, leiding, Geen stroom stekker kontroleren, indien no- dig reparatie door vakman. Zekering springt Zekering kontroleren Machine start Aan- en uitschakelaar is Reparatie door klantendienst defekt Koolborstel is versleten Reparatie door klantendienst Motor is defekt Reparatie door klantendienst Ketting fout gemonteerd Ketting juist monteren...
  • Página 83: Intended Purpose

    Content Intended purpose ........83 Spare parts ...........98 General description ......84 Guarantee ..........98 Trouble shooting .........99 Delivery contents........84 Summary ..........84 Repair service ........99 Function description ......84 Translation of the original EC declaration of conformity ....178 Safety functions........85 Technical Data ........85 Exploded Drawing ......182 Notes on safety ........86 Service-Center ........183 Symbols used on the saw ....86...
  • Página 84: General Description

    Summary liable for damages, which were caused through use in applications for which it was not designed, or incorrect operation. 1 Direction star 2 Saw chain General description 3 Blade (guide rail) 4 Chain adjustment ring The illustrations can be found on 5 Blade fixing screw pages 2-4.
  • Página 85: Safety Functions

    Electric pole-mounted Safety measures for the protection pruner ......DG-ECS 7120 T of the operator are to be deter- Rated input voltage U mined that are based on an esti- ........
  • Página 86: Notes On Safety

    exposure are the wearing of gloves Remove the plug from the mains. when using the tool and limiting Immediately if the cable is dam- the working hours. aged or cut. Notes on safety Danger of death by electrocution! Keep at least 10m away from 10 m An high pruning saw is a danger- power lines.
  • Página 87: Symbols Used In The Instructions

    General Safety Directions for Graphical symbol on the blade: Power Tools Direction of travel of the saw chain Before you do any work with the electric pruner, make yourself Graphical symbol on the oil tank cap: familiar with all operating parts. Practise using the saw (sawing Saw chain lubrication.
  • Página 88 Work area safety gled cords increase the risk of electric shock. • Keep work area clean and well lit. • When operating a power tool out- doors, use an extension cord suit- Cluttered or dark areas invite acci- able for outdoor use. Use of a cord dents.
  • Página 89: General Safety Instructions For The Pole-Mounted Pruner

    Store idle power tools out of the energising power tools that have the • switch on invites accidents. reach of children and do not allow • Remove any adjusting key or persons unfamiliar with the power wrench before turning the power tool or these instructions to oper- tool on.
  • Página 90: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    cover in good condition in order to Be extremely careful during saw- • prevent injury. ing small bushes and branches. • Ensure during any location change The thin branch thicket can snag in that the saw chain is secured with the saw and whip in your direction or the chain brake and the chainsaw make you unbalanced.
  • Página 91: Further Safety Directions

    • Basically the mains cable is dragged behind the operator. The cable must always lead away from the electric pruner towards the rear. • Check that the cutting equipment stops rotating when the engine is idling. Bild 1 • National regulations may limit the use •...
  • Página 92: Fitting The Blade And Saw Chain

    Check the chain tension before Before activating the equipment, you must: each use of the equipment. Assemble the blade, saw chain and chain wheel cover and adjust the chain, • The saw chain (2) is correctly ten- Assemble the round handle, sioned if it can be pulled around the Fill with chain oil, blade (3) by hand without sagging...
  • Página 93: Assembling The Equipment

    Assembling the • If Grizzly Tools bio oil is unavailable, Equipment use chain lubricating oil with a low proportion of adhesive additives. 1. Interlock the end of the hexagonal aluminium pipe (10a) of the telescopic 1. Unscrew the oil tank cap (18) and arm (10) and the end of the device pour the chain oil into the tank.
  • Página 94: Adjusting The Telescopic Handle

    Operation 2. Put on the shoulder strap (21) (see also picture Working safety 3. Adjust the strap length such that the carabiner hook is at hip height. 4. In addition, you can adjust the • Observe the specified working angle height of the eyelet for the shoul- in order to guarantee safe working.
  • Página 95: Transport

    • Do not saw with the tip of the cutting equipment. • Do not saw in the most rubbery branches, as this inhibits the tissue re- pair of the tree. Transport • Sawing off larger branches: For controlled sawing in the case of larger branches, start by selecting a •...
  • Página 96: Cleaning

    Cleaning Maintaining the blade Do not use solvents or petrol for Use cut-protection gloves when handling the chain or the chain cleaning. These could damage the bar. equipment. • Clean the surface, ventilation open- 1. Switch off the saw and pull out the ings and handles of the equipment power plug ( 31).
  • Página 97: Maintenance Intervals

    Maintenance intervals Carry out the maintenance work listed in the table below at regular intervals. Regular maintenance of your equipment extends the lifespan of the equipment. You will also achieve optimum cutting performances and avoid accidents. Table of maintenance intervals Before After 10 oper- Machine Part...
  • Página 98: Spare Parts

    Damages, which originate Spare parts and accessories can be due to material or manufacturer faults, will obtained at www.service-deltafox.de be repaired free of charge by replacement delivery or repair. This is conditional upon If you have any other questions, contact the device being returned in one piece the ”Service-Center”...
  • Página 99: Repair Service

    Repair service Our Service-Center will also carry out any side or upside down!) and/or fire damages non-guarantee repair work for a charge. during transport are borne at the expense We will be happy to give you a quote. of the sender. We will only work on units that have been Devices sent in with freight collect - by sent in with the appropriate packaging,...
  • Página 100: Przeznaczenie

    Spis tresci Przeznaczenie ........100 Utylizacja i ochrona środowiska Opis ogólny ........101 naturalnego ........115 Części zamienne ........116 Zakres dostawy ........101 Widok ogólny........101 Gwarancja ..........116 Opis działania........101 Serwis naprawczy......116 Odszukiwanie błędów ....... 117 Funkcje zabezpieczające ....102 Dane techniczne ........102 Tłumaczenie oryginalnej Symbole na urządzeniu....103 deklaracji zgodności WE ....177 Rysunek samorozwijający ....182...
  • Página 101: Opis Ogólny

    nie odpowiada za szkody wywołane mogąca lekko zanieczyścić obudowę ole- niezgodnym z przeznaczeniem użytko- jem podczas transportu. Obudowę należy waniem lub nieprawidłową obsługą urzą- oczyścić szmatką. dzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone Widok ogólny użytku zarobkowego. Opis ogólny 1 Rolka odwracająca 2 Łańcuch Ilustracje znajdują...
  • Página 102: Funkcje Zabezpieczające

    Dane techniczne nego detalu. Konieczne jest określenie środków Okrzesywarka ....DG-ECS 7120 T bezpieczeństwa w celu ochro- Znamionowe napięcie ny operatora w oparciu o ocenę wejścia U .....230-240 V~, 50 Hz stopnia narażenia na wibracje w Pobór mocy ......710 watów...
  • Página 103: Zasady Bezpieczeństwa

    Proszę spróbować maksymalnie Ostrożnie – spadające przedmioty. ograniczyć narażenie na wibracje. Przykładowymi sposobami zmniej- Jeżeli kabel jest uszkodzony, na- szenia narażenia na wibracje jest tychmiast wyjmij wtyczkę z gniazd- noszenie rękawic w trakcie pracy z narzędziem i ograniczenie czasu pracy. Nosić...
  • Página 104: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Ogólne zasady Znak nakazu (w miejscu wykrzyk- bezpieczeństwa dotyczące nika objaśnienie nakazu) z infor- narzędzi elektrycznych macjami na temat zapobiegania szkodom. Przed rozpoczęciem pracy z okrze- Znak informacyjny ze wskazówka- sywarką zapoznaj się dokładnie mi ułatwiającymi posługiwanie się z wszystkimi jej elementami. Prze- urządzeniem.
  • Página 105 Dostanie się wody do wnętrza narzę- sieciowym (za kablem sieciowym) oraz dzia elektrycznego zwiększa ryzyko narzędzi elektrycznych zasilanych z bate- porażenia prądem. rii (bez kabla sieciowego). Nie używaj kabla do przenoszenia • Bezpieczeństwo miejsca pracy: narzędzia elektrycznego, do jego zawieszania ani do wyciągania •...
  • Página 106 Noś środki ochrony osobistej, za- pylania upewnij się, czy system ten • wsze zakładaj okulary ochronne. jest prawidłowo podłączony i uży- Używanie osobistego wyposażenia wany. Używanie systemu odpylania ochronnego, takiego jak antypoślizgo- może zmniejszać zagrożenia związa- we obuwie ochronne, kask ochronny ne z narażeniem na pył.
  • Página 107: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa Dla Podkrzesywarki

    prawę uszkodzonych części. Przy- środków ochrony. Nie używać urzą- czyną wielu wypadków są źle konser- dzenia z uszkodzonym włącznikiem/ wowane narzędzia elektryczne. wyłącznikiem. Przed użyciem urządze- Narzędzia tnące muszą być zawsze • nia należy sprawdzić jego stan bez- ostre i czyste. Starannie pielęgnowa- pieczeństwa, w szczególności miecz i ne narzędzia tnące z ostrymi ostrzami łańcuch piły.
  • Página 108: Środki Ostrożności Przeciwko Odrzutom

    skierowanym do tyłu. Na czas trans- chowanie ostrożności i stosowanie portu należy założyć pochwę ochron- prawidłowej techniki piłowania. ną na miecz. Podczas każdego cięcia należy za- • mocować zderzak zębaty i dopiero wówczas można rozpocząć pracę. • Zachować szczególną ostrożność podczas cięcia małych krzewów i gałęzi.
  • Página 109: Montaż

    • Nie wolno stosować uszkodzonych • Ostrzeżenie przed emisją spalin. kabli, złącz ani wtyczek, ani też nie- • Podczas pracy z maszyną konieczne zgodnych z przepisami przewodów są przerwy na odpoczynek oraz zmia- przyłączeniowych. W przypadku ny pozycji roboczej uszkodzenia bądź przecięcia kabla Montaż...
  • Página 110: Napinanie Łańcucha

    5. Włożyć miecz (3) środkowym wyfre- Naciąg nowego łańcucha (2) nale- zowaniem podłużnym do prowadnicy ży ponownie skorygować po krót- miecza (25). kim okresie pracy. Jeżeli łańcuch tnący (2) zwisa, jest to Montaż uchwytu normalne. okrągłego 6. Załóż osłonę koła łańcuchowego (6). W tym celu należy najpierw wsunąć...
  • Página 111: Nalewanie Oleju Do Oliwienia Łańcucha

    Nalewanie oleju do • Długość trzonu teleskopowego ustalić oliwienia łańcucha przed włączeniem urządzenia. • Na krótko przed uruchomieniem zdjąć Miecz i łańcuch nigdy nie powin- osłonę miecza. ny pracować bez oleju. Skutkiem • Założyć pas ramieniowy. nieprzestrzegania tej zasady jest •...
  • Página 112: Włączanie I Wyłączanie

    Włączanie i wyłączanie • Urządzenie należy zawsze mocno trzymać oburącz. 1. Uformować na końcu przedłużacza • Urządzenie nosić za trzon telesko- pętlę i zawiesić ją w urządzeniu odcią- powy, z piłą skierowaną do tyłu. Do żającym w Uchwyt (13). transportu urządzenia zakładać osłonę 2.
  • Página 113: Transport

    Konserwacja i • Odpiłowywanie częściami: czyszczenie Duże wzgl. długie gałęzie piłować odcinkami tak, by mieć kontrolę nad Niewłaściwie wykonywana miejscem ich upadku. konserwacja, a także usunięcie urządzeń zabezpieczających grozi ciężkimi obrażeniami. Konserwację i czyszczenie nale- ży wykonywać zasadniczo przy wyłączonym silniku i wyciągnię- •...
  • Página 114: Ostrzenie Zębów

    Wymiana łańcucha Nanieść pojedynczo krople oleju na przeguby i wierzchołki zębów po- szczególnych ogniw. Nigdy nie mocować nowego łań- cucha na zużytym uzębieniu ani Ostrzenie zębów też na uszkodzonym bądź zużytym mieczu. Ostrzenie łańcucha należy zlecić spe- cjaliście albo postępować zgodnie z 1.
  • Página 115: Konserwacja Miecza

    Przechowywanie Konserwacja miecza Obchodząc się z łańcuchem lub • Przed rozpoczęciem przechowywania z szyną prowadzącą załóż za- urządzenia należy je oczyścić i prze- bezpie-czone przed przecięciem prowadzić zabiegi konserwacyjne. rękawice. • Piłę należy przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem, su- 1.
  • Página 116: Części Zamienne

    Części zamienne i akcesoria można za- urządzenia bądź naprawę. Próby samo- kupić na www.service-deltafox.de dzielnej naprawy urządzenia wzgl. jego rozebranie albo otwarcie obudowy silnika W razie kolejnych pytań należy zwracać przez osoby nieupoważnione powodują...
  • Página 117: Odszukiwanie Błędów

    Przesyłki nadane bez uiszczenia wy- czas transportu obciążają nadawcę. W przypadku reklamacji gwarancyjnej starczającej opłaty pocztowej, w cha- lub zlecenia naprawy należy dostarczyć rakterze przesyłki o nietypowych wy- miarach, ekspresem czy inną przesyłką oczyszczone urządzenie wraz z informa- specjalną nie będą przyjmowane. cją...
  • Página 119: Účel Použití

    Obsah Účel použití ........119 Záruka ..........134 Všeobecný popis .......120 Opravy Služby........135 Hledání chyb ........136 Rozsah dodávky.......120 Přehled ..........120 Překlad originálního prohlášení Popis funkce........120 o shodě CE .........179 Rozvinutý výkres .......182 Bezpečnostní funkce ......121 Technické údaje .........121 Service-Center ........183 Piktogramy na přístroji .....122 Symboly v návodu ......123 Před prvním uvedením do provozu Všeobecné...
  • Página 120: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis 6 kryt řetězového kola 7 aretovací knoflík pro nastavení Zobrazení pro obsluhu a údržbu úhlu najdete na stránce 2-4. 8 závitová dutina teleskopické ná- sady Rozsah dodávky 9 rychlouzávěr pro teleskopickou násadu Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- 10 teleskopická...
  • Página 121: Bezpečnostní Funkce

    Technické údaje lišit od udávaných hodnot v závis- losti na způsobu, jakým je elektric- Vyvětvovací pila .....DG-ECS 7120 T ký nástroj používán, a především Jmenovité vstupní napětí pak podle typu zpracovávaného U.......230-240 V~, 50 Hz obrobku.
  • Página 122: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Nebezpečí života při zasažení elektrickým proudem! Přístroj není 10 m Vyvětvovací pila je nebezpečný při kontaktu s vedením vysokého přístroj, který může při chybném napětí chráněn před údery elektric- nebo nedbalém používání způsobit kým proudem. Zdržujte se mini- vážná...
  • Página 123: Symboly V Návodu

    Piktogram na krytce olejové nádrže: nechejte si odborníkem vysvětlit funkci, způsob práce, techniky ře- Mazání pilového řetězu. zání a osobní ochranné prostředky zkušeným uživatelem nebo odbor- Piktogram na upevňovacím níkem. šroubu krytu řetězu: ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA OTEVŘENO I když toto elektrické nářadí obsluhujete ZAVŘENO v souladu s předpisy, stále existují...
  • Página 124 Nepracujte s elektrickým nástrojem Když pracujete s elektrickým nástro- • • v okolí ohroženém výbuchem, v jem pod širým nebem, pak používejte kterém se nachází hořlavé tekutiny, pouze prodlužovací kabely, které plyny anebo prachy. Elektrické ná- jsou vhodné i pro venkovní oblast. stroje vytváří...
  • Página 125 než na přístroji provedete nastave- na spínači anebo když tento nástroj v zapnutém stavu připojíte na napájení ní, vyměníte díly příslušenství nebo elektrickým proudem, pak toto může přístroj odložíte. Toto preventivní vést k nehodám. bezpečnostní opatření zabrání neúmy- Odstraňte nastavovací nářadí anebo •...
  • Página 126: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Odvětvovač

    Servis: • Při řezání dbejte také na bezpečný po- stoj. Nepracujte na žebříku, v koruně stromu ani na nestabilních místech. • Svoje elektrické nářadí nechte opra- vit pouze kvalifikovaným odborným Používejte dodávaný nosný popruh. personálem a jenom pomocí origi- Při práci ve spádu buďte velmi opatrní. Mohli byste ztratit rovnováhu.
  • Página 127: Preventivní Opatření Proti Zpětnému Nárazu

    Další bezpečnostní pokyny Preventivní opatření proti zpětnému nárazu • Tento přístroj není určen pro použití osobami se sníženými fyzickými, smy- Pozor, zpětný náraz! Dbejte při slovými nebo duševními schopnostmi, práci na zpětný náraz stroje. Exis- nebo s nedostatkem zkušeností a/ tuje nebezpečí...
  • Página 128: Montáž

    ných pracovních pozicích a nebezpečí Je normální, když se pilový řetěz (2) zasažení padajícími větvemi nebo prověsí. ošlehnutí větvemi, když tyto spadnou 6. Nasaďte kryt řetězového kola (6). Při- na zem. tom je třeba nejprve vsadit nos (26) na • Výstraha před emisemi odpadních ply- kryt řetězového kola (6) do příslušné...
  • Página 129: Montáž Kruhové Rukojet

    Montáž kruhové rukojet vzniká zvýšené opotřebení řezací lišty a pilového řetězu. 1. Povolte oba šrouby na dodané kulaté rukojeti (11) a sejměte přídržník (11a). Vyvětvovací pila je vybavená automatikou 2. Umístěte kruhovou rukojeť (11) v oleje. Jakmile běží motor, teče olej k ře- požadované...
  • Página 130: Nasazení Ramenního Pásu

    • Zkontrolujte ramenní pás, zda je v pří- 2. Připojte přístroj k síťovému napětí. jemné poloze, která vám usnadní drže- 3. Držte pilu pevně oběma rukama, pra- ní vyvětvovací pily. vou rukou za přední a levou rukou za • Zkontrolujte, zda bezpečně stojíte. zadní...
  • Página 131: Techniky Řezání

    Techniky řezání Mějte zásadně na paměti nebez- pečí zpětného nárázu a padající a na zemi ležící větve. • Řezání malých větví: • Nejdříve odřežte nejspodnější větve Přiložte dotykovou plochu pily k větvi, stromu, abyste usnadnili padání odře- abyste zabránili škubavým pohybům zaných větví.
  • Página 132: Čištění

    Naostření řezacích zubů Provádějte zásadně údržbářské a čisticí práce s vypnutým moto- rem a vytaženou síťovou zástrč- Naostření řezacích zubů přenechejte kou. Nebezpečí zranění! Opra- odborníkovi nebo postupujte podle návo- vářské a údržbářské práce, které du vašeho přístroje na ostření pilových nejsou popsány v tomto návo- řetězů.
  • Página 133: Tabulka Intervalů Údržby

    Tabulka intervalů údržby Před každým Po každém Část přístroje Akce použitím použití Zkontrolujte stav, poškozené Kompletní stroj  díly v případě potřeby vyměňte Přístupné šrouby a dotáhněte  matice Zkontrolujte, v případě potřeby Řetězové kolo  vyměňte Zkontrolujte, v případě potřeby Pilový...
  • Página 134: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana okolí Náhradní díly Nelijte starý olej do kanalizace anebo do Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de odtoku vody. Odkliďte starý olej způso- bem, odpovidajícím ochraně okolí – ode- vzdejte jej ve sběrně pro tento druh odpa- V případě...
  • Página 135: Opravy Služby

    a opravy. Škody, které vznikly následkem materiálových chyb anebo chyb výrobce, budou dstraněny bezplatně náhradní do- dáv-kou anebo opravou. Předpokladem je, že přístroj je vrácen obchodníkovi nedemon-tovaný s dokladem o koupí a o záruce. V případě pokusů o opravu anebo demontáž, po případě...
  • Página 136: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Zkontrolujte zásuvku, kabel, Chybí síťové napětí vedení, zástrčku, popř. je ne- chejte opravit elektrikářem. Domovní pojistka reaguje Zkontrolujte domovní pojistku Zapínač/vypínač je de- Opravu provede zákaznický Přístroj nestartuje fektní servis Uhlíkové kartáče jsou opo- Opravu provede zákaznický...
  • Página 137: Paskirtis

    Turinys Paskirtis..........137 Šalinimas/aplinkosauga ....151 Bendrasis aprašymas .......138 Atsarginės dalys/Priedai ....152 Garantija ..........152 Komplektacija ........138 Apžvalga ..........138 Remontas ir techninė priežiūra ..152 Veikimo aprašymas ......138 Klaidų paieška ........153 Originalios EB atitikties Apsauginės funkcijos .......139 Techniniai duomenys ......139 deklaracijos vertimas ......180 Paveikslėliai ant prietaiso ....140 Trimatis vaizdas .........182 Service-Center ........183 Instrukcijoje naudojami simboliai..141...
  • Página 138: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas 4 Grandinės įtempimo žiedas 5 Geležtės tvirtinimo varžtas Paveikslai pateikti p. 2–4. 6 Grandinės krumpliaračio dangtelis Komplektacija 7 Nustatyto kampo fiksavimo mygtukas Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir 8 Teleskopinio koto sriegiamoji patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos mova dalys.
  • Página 139: Apsauginės Funkcijos

    įrankio naudojimo būdo ir ypač nuo apdirbamo ruoši- Techniniai duomenys nio rūšies. Įvertinus vibracijų poveikį faktinė- Elektrinis genėtuvas..DG-ECS 7120 T mis naudojimo sąlygomis, būtina Vardinė įėjimo įtampa U nustatyti saugos priemones dir- ........230-240 V~, 50 Hz bančiajam apsaugoti (čia reikia...
  • Página 140: Paveikslėliai Ant Prietaiso

    jimo gali tapti sunkių sužalojimų ar Avėkite atsparius įpjovimams ap- net mirties priežastimi. Pasimoky- sauginius aulinius batus su nesli- kite naudoti elektrinę aukštapjovę džiu padu. ir paprašykite specialisto papasa- koti apie jos funkcijas, veikimą ir Dėvėkite atsparius įpjovimams pri- pjovimo technikas. gludusius apsauginius drabužius ir atsparias įpjovimams apsaugines Paveikslėliai ant prietaiso...
  • Página 141: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Bendrieji saugos nurodymai Piktogramos ant alyvos bakelio dėl darbo su elektriniais dangtelio: įrankiais Tepkite pjovimo grandinę alyva. Prieš pradėdami dirbti elektrinis Piktogramos ant žvaigždutės gaubto genėtuvas gerai susipažinkite su tvirtinimo varžto: visomis valdymo dalimis. Išban- dykite įrenginį. Paprašykite, kad ATIDARYTA funkciją, veikimo būdą, pjovimo metodus ir asmenines apsaugos UŽDARYTA...
  • Página 142 Darbo sauga: briaunų arba judančių prietaiso da- lių. Dėl pažeistų arba susipynusių laidų • Palaikykite savo darbo zonoje švarą didėja elektros smūgio rizika. ir pasirūpinkite geru jos apšvietimu. • Kai su elektriniu įrankiu dirbate lau- ke, naudokite tik laukui skirtus ilgi- Netvarkingose arba neapšviestose darbo zonose gali įvykti nelaimingų...
  • Página 143 elektrinį įrankį jungdami į elektros • Prieš reguliuodami, padėdami įrankį tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, ar keisdami jo priedus, ištraukite iš prieš pakeldami ar nešdami įsitikin- elektros lizdo kištuką ir (arba) išim- kite, kad įrankis yra išjungtas. Jei kite akumuliatorių. Ši atsargumo prie- nešdami elektrinį...
  • Página 144: Aukštapjovės Naudojimo

    ris naudotų tik originalias atsargines Galite prarasti pusiausvyrą. dalis. Taip užtikrinsite elektrinio įrankio • Prieš eidami į kitą vietą įsitikinkite, kad saugą. prietaisas išjungtas, o pirštas nesiliečia prie įjungiklio / išjungiklio jungiklio. Neškite Aukštapjovės naudojimo prietaisą atgal atsukta grandine ir pjovimo bendrieji saugos nurodymai juosta.
  • Página 145: Papildoma Saugos Informacija

    perpjaunamas, nedelsdami iš elektros lizdo ištraukite elektros kištuką. • Maitinimo laidas turi būti nutiestas už operatoriaus. Maitinimo laidas visada turi gulėti priešinga kryptimi nuo prietai- so galo. • Patikrinkite, ar varikliui veikiant tuščiąja Bild 1 eiga nebesisuka pjovimo įtaisai. • Atatranka gali atsirasti, kai kreiptuvo •...
  • Página 146: Pjūklo Grandinės Montavimas

    Pjūklo grandinės Prieš pradėdami eksploatuoti prietaisą, įtempimas turite ‒ sumontuoti geležtę, pjūklo grandinę ir Pjūklo grandinės (2) įtempimas – svarbi grandinės krumpliaračio dangtelį, jūsų saugumo ir prietaiso darbo prielaida. ‒ sumontuoti apvaliąją rankeną, Tinkamai įtempus pjūklo grandinę (2) ilgė- ‒ įpilti grandinių alyvos, ja prietaiso naudojimo trukmė.
  • Página 147: Įrenginio Montavimas

    nos (10) ir įstatykite tvirtinimo elemen- • Reguliariai tikrinkite alyvos lygį stebė- tą. dami per langelį (19) ir laiku vėl pripilki- 3. Tarpusavyje sujunkite varžtais apva- te alyvos. liąją rankeną (11) ir tvirtinimo elemen- • Naudokite „Grizzly Tools“ ekologišką tą (11a). alyvą, kurios sudėtyje yra trintį...
  • Página 148: Teleskopinės Rankenos Reguliavimas

    1. Pritvirtinkite per petį dėvimo diržo (21) 5. Elektrinė aukštapjovė išsijungs atleidus karabiną prie kėlimo kilpos (12), esan- įjungiklį / išjungiklį (14). čios ant prietaiso teleskopinės ranke- Nuolatinio veikimo įjungimas neįmano- nos (10). mas. 2. Užsidėkite per petį dėvimą diržą (21) Valdymas (žr.
  • Página 149: Gabenimas

    Stebėkite, ar šaka nelūžta prieš laiką, • Pjūklą iš pjūvio ištraukite tik sukantis jei klaidingai įvertinote jos dydį ir svorį. grandinei, kad išvengtumėte įstrigimo. • Nepjaukite pjovimo įrangos galu. • Nepjaukite tankiai suaugusių šakų, nes tai riboja medžio žaizdų gijimą. Gabenimas Kaip nupjauti stambias šakas: •...
  • Página 150: Valymas

    Pjovimo dantukų galandimas Tvarkydami grandinę dėvėkite pjū- viams atsparias pirštines. Gresia pavojus susižeisti! Pjūklo grandinės galandimą patikėkite spe- cialistui arba galąskite laikydamiesi pjūklo Valymas grandinės galandimo įtaiso instrukcijos. Pjūklui galąsti reikia šiek tiek praktikos. Jei Nevalykite tirpikliais arba benzinu. abejojate, pjūklo grandinę geriau pakeisti. Galite sugadinti prietaisą.
  • Página 151: Pjūklo Grandinės Keitimas

    Pjūklo grandinės keitimas Geležtę (3) reikia apversti kas 10 darbo valandų, kad būtų užtikrintas vienodas Niekada netvirtinkite naujos pjūklo nusidėvėjimas. grandinės ant susidėvėjusio dan- Jei geležtė (3) yra apverčiama, įtempimo tračio arba sugadintos ar susidėvė- sraigtą ( 30a) reikia primontuoti ant ki- jusios geležtės.
  • Página 152: Atsarginės Dalys/Priedai

    Remontas ir techninė Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje priežiūra www.service-deltafox.de Remonto, kuriam garantija netaikoma, Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Servi- darbus gali už užmokestį atlikti mūsų ce-Center„ (žr. „Service-Center“). techninės priežiūros centras. Čia jums bus parengta išlaidų...
  • Página 153: Klaidų Paieška

    laidos neapmokėtos, taip pat prietaisai, prietaisas paverstas šonu arba apvers- tas!) ar gaisro nuostolius transportavimo siunčiami skubos paštu didelių gaba- metu atsako siuntėjas. Jei turite pretenzijų ritų kroviniams ar kitiems specialios paskirties kroviniams skirtais būdais, ar prireikia techninės apžiūros, atsiųskite nepriimami.
  • Página 154: Introducción

    Contenido Introducción ........154 Tabla de intervalos de Descripción general ......155 mantenimiento........169 Volumen de suministro .....155 Afile los dientes cortantes ....169 Vista general ........155 Sustitución de la cadena de sierra ...169 Descripción del funcionamiento ..156 Mantención de la espada ....169 Almacenamiento ........170 Funciones de seguridad ....156 Datos técnicos ........156 Eliminación y protección...
  • Página 155: Descripción General

    aparato no está previsto para ser utilizado borde superior del tanque y no es motivo de manera profesional. de reclamación. Ya que todas las sierras Las disposiciones nacionales pueden limi- de cadena eléctrica se controlan durante tar el uso del aparato. la fabricación y se les realizan pruebas El fabricante no se responsabiliza de los con aceite, incluso después de vaciarlas...
  • Página 156: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos Descripción del funcionamiento Podadora de altura eléctrica .. HE 710-2 La podadora de altura eléctrica es accio- Tensión de nada por un motor eléctrico. El manejo se entrada nominal ..230-240 V~, 50 Hz realiza con el interruptor de encendido y Potencia .........710 W apagado de la empuñadura.
  • Página 157: Instrucciones De Seguridad

    variar frente a los valores indica- el uso de la podadora de altura dos cuando se hace un uso real de eléctrica y deje que un experto le la herramienta electrónica, depen- explique el funcionamiento, cómo diendo del tipo y forma en que se se maneja y las técnicas de poda.
  • Página 158: Símbolos En Las Instrucciones De Uso

    Póngase zapatos de seguridad de CERRAR suela dura.. Protección II (Aislamiento doble) El depósito tiene capacidad para funcionamiento continuo de unos Máquinas no deben ir a la basura 10 minutos. doméstica. Entregue su aparato a Símbolos en las instrucciones un centro de reciclaje. de uso Indicación del nivel de potencia Símbolo de peligro con indica-...
  • Página 159 Riesgos residuales • No trabajar con la sierra eléctrica de cadena en zonas bajo peligro de Aunque usted maneje esta herramienta explosión, donde se encuentren lí- quidos, gases o polvos inflamables. eléctrica de acuerdo a las normas, siem- pre permanecen riesgos residuales. En Los aparatos eléctricos generan chis- relación con la forma constructiva y el pas que podrían encender el polvo o...
  • Página 160 • exterior, utilice solamente cables de sierra eléctrica de cadena mantiene el alargo que estén autorizados para dedo en el interruptor o conecta el apa- exterior. El uso de cables de alargo rato accionado a la corriente, pueden adecuados para exterior disminuye el producirse accidentes.
  • Página 161: Indicaciones Generales De Seguridad Para La Podadora De Altura

    • Saque el enchufe de la toma de co- Asistencia: rriente y/o quite la batería antes de realizar ajustes en el aparato, cam- • Haga reparar la herramienta eléctri- biar accesorios o guardar el apara- ca solamente por personal técnico to.
  • Página 162: Medidas De Precaución Contra Retorno

    • Sujete el aparato solo por las zonas • Seguir las instrucciones de lubrica- de la empuñadura aisladas ya que ción, tensado de la cadena y cambio la cadena de la sierra puede entrar de accesorios. Una cadena inadecua- en contacto con cables de corriente damente tensada o lubricada puede ocultos.
  • Página 163: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    de guía hacia arriba y en dirección al • ¡Peligro! Nunca use la máquina cerca operario (ver la fig. 1 A). de cables de tendido eléctrico. • Si se atasca la cadena de la sierra en • Utilice protección para los pies anti- el borde superior del carril guía, puede deslizante y ropa ajustada.
  • Página 164: Montar La Cadena De Sierra Y La Espada

    Utilice para el montaje las herramientas Antes de trabajar con el aparato, suministradas. compruebe siempre la tensión de la cadena. Montar la cadena de sierra y la espada • La cadena (2) está correctamente ten- sada si no está combada en la parte 1.
  • Página 165: Montar El Cortasetos

    Montar el cortasetos • Utilice aceite Grizzly Tools Bio, el que contiene aditivos para disminuir la fric- 1. Introduzca el extremo del tubo de ción y el desgaste y no daña el sistema aluminio hexagonal (10a) del brazo de bombeo. Es posible adquirirlo en telescópico (10) y el extremo del brazo nuestro Centro de Servicio del cabezal del aparato (29) hasta el...
  • Página 166: Fijar La Bandolera

    Fijar la bandolera 2. Conecte el aparato a la red eléctrica. 3. Sostenga firmemente la sierra con Siempre que trabaje con el apa- ambas manos, colocando la mano rato póngase la correa por el derecha sobre la empuñadura y la iz- hombro.
  • Página 167: Técnicas De Aserrado

    • Mantenga el aparato lo más cerca del cuerpo posible. De esta manera, ten- drá buen equilibrio. • Sujete siempre el aparato firmemente con las dos manos. • Transporte el aparato con el dispositivo de corte del brazo telescópico orientado hacia atrás.
  • Página 168: Mantenimiento Y Limpieza

    Limpieza • Transporte el aparato con las extensio- nes orientadas hacia atrás en el palo telescópico. No utilice disolventes o gasolina • Utilice las fundas de protección para para limpiar. Podría dañar el apa- transportar o almacenar el aparato. rato. Mantenimiento y limpieza •...
  • Página 169: Tabla De Intervalos De Mantenimiento

    Tabla de intervalos de mantenimiento Antes de Después de 10 Parte Acción cada uso horas de servicio Comprobar el estado, sustituir Máquina completa  las piezas dañadas Retensar los tornil- Retensar  los y tuercas Revisar, reemplazar cuando Comprobar la rueda ...
  • Página 170: Almacenamiento

    Eliminación y protección 5. Monte el riel guía (3), la cadena den- del medio ambiente tada (2) y la protección del piñón (6); tense la cadena dentada (2). No bote el aceite usado haciéndolo es- En caso de un estado óptimo de currirse en la canalización y el desagüe.
  • Página 171: Repuestos

    Encontrará las piezas de repuesto en suficiente. www.service-deltafox.de La garantía también exige que se hayan respetado los intervalos de mantenimien- Si tiene más preguntas, póngase en con- to especificados en el manual de instruc- tacto con el «Service-Center»...
  • Página 172: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, No hay tensión en la red conductor, enchufe, eventual- eléctrica mente reparación por electri- Fusible de la casa reac- cista. Revisar fusible, véase ciona Nota Equipo no arranca Interruptor de arranque/ parada defectuoso Reparación por servicio téc-...
  • Página 173: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Elektro-Hochentaster Modell DG-ECS 7120 T Lot-Nummer B-48860 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 11680-1: 2011 •...
  • Página 174: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Potatore elettrico Modello DG-ECS 7120 T Numero lotto B-48860 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 175: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische hoogsnoeier Model DG-ECS 7120 T Lot-nummer B-48860 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 11680-1: 2011 •...
  • Página 176: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Perche élagueuse électrique Modèle DG-ECS 7120 T Numéro de lot B-48860 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 177: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Podkrzesywarka elektryczna Model DG-ECS 7120 T Numer partii B-48860 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 178: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Electric pole-mounted pruner Model DG-ECS 7120 T Batch number B-48860 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU*...
  • Página 179: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický odvětvovač Model DG-ECS 7120 T Číslo šarže B-48860 počínaje rokem výroby 2013 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas,byly použity následující...
  • Página 180: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinis genėtuvas Modelis DG-ECS 7120 T Partijos numeris B-48860 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN ISO 11680-1: 2011 •...
  • Página 181: Traducción De La Declaración

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Podadora de altura eléctrica Modelo DG-ECS 7120 T Número de lote B-48860 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EG •...
  • Página 182: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vista esplosa • Explosietekening Vue éclatée • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Výkres sestavení • Trimatis vaizdas DG-ECS 7120 T informativ • informativo • informatief • informatif pouczający • informative • informační • informatyvus...
  • Página 183: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax.: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: www.deltafox-tools.de/service 20201105_rev01_ms...

Este manual también es adecuado para:

7501001875010019

Tabla de contenido