Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

38
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
30
29
28
13
38
14
14
15
15
16
16
17
17
18
22
19
20
20
36
34
Page 1
38
38
14
15
16
17
21
23
24
20
27
1
14
15
16
17
39
40
25
26
41
42
20
33
32
35
31
37
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gemini BPM1000

  • Página 1 Page 1...
  • Página 2 LIFT...
  • Página 3 PSF-45 with a special curve designed for scratch mixing. Just hook up an additional amplifier. purchase one of these crossfader units from your Gemini dealer and follow these 4. The MIC 1 (3) input (found on the front panel) accepts a 1/4" or XLR connector.
  • Página 4 1. Unscrew the outside FADER PLATE SCREWS (B). Do not touch Specifications the INSIDE SCREWS (C). 2. Carefully lift the fader and unplug the CABLE (D). INPUTS: 3. Plug the new fader into the cable and place it back in the mixer. 4.
  • Página 5 Line anzuschließen. Die Phono-Eingänge werden nur Plattenspieler mit einem magnetischem Tonabnehmer aufnehmen. Eine Erdungschraube Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini BPM-1000 Mischpults. Dieses GROUND (54) zur Erdung des Plattenspielers ist an der Rückwand angebracht. moderne Mischpult enthält die neuesten Funktionen mit dreijähriger Garantie. Vor Die Stereo-Leitungseingängen nehmen Geräte wie CD- oder Kassettenspieler...
  • Página 6 Raspelmischen verfügbar. Sie können einen dieser Überblender bei Ihrem kontrolliert. Benutzen Sie die Taste CUE SPLIT (11), um die vom Cue und Gemini-Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen. Programm herleitenden Signale zu teilen, so daß man Cue im einen Kopfhörerteil und Programm im anderen hören kann.
  • Página 7: Introducción

    Un GROUND SCREW (54) (tornillo de puesta a la tierra) para poner el giradiscos a tierra se encuentra en el Felicitaciones por su compra del mezclador BPM-1000 de Gemini. Este mezclador panel trasero. Las entradas de línea estereofónicas aceptarán cualquier entrada de la más avanzada tecnología está...
  • Página 8: Especificaciones Técnicas

    Simplemente compre cualquiera control CUE PGM PAN (12) hacia la izquierda, Ud podrá monitorear la señal cue de estas unidades de atenuador de transferencia de su distribuidor Gemini y siga asignada. Girándolo a la derecha, podrá monitorear la salida del programa las instrucciones siguientes: (PGM).
  • Página 9 Les entrées de ligne stéréo accepteront n’importe quelle entrée de ligne telle que CD player, Nos félicitations à l’occasion de votre achat du mélangeur CDM-1000 de Gemini. Ce cassette player, etc.
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    Il suffit d’acquérir un de ces genres CUE ASSIGN (20) pour les canaux 1- 4 pour choisir le canal ou les canaux à auprès de votre concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes: surveiller et leurs indicateurs DEL respectifs s’allumeront. Utilisez la commande CUE LEVEL (10) pour ajuster le volume cue sans affecter le mélange global.
  • Página 11 CD, registratori a cassette ecc. Complimenti per l’acquisto di questo miscelatore BPM-1000 Gemini. Questo 6. Le cuffie possono essere inserite nel jack HEADPHONE (13) che si trova sul miscelatore d’avanguardia ha incorporato i componenti più...
  • Página 12: Specifiche Tecniche

    Acquistare uno di questi il cue in una cuffia e il programma in un’altra cuffia. crossfader dal rivenditore Gemini e seguire queste istruzioni: 12. DISPLAY: Il PEAK HOLD LED METER (37) (CONTATORE LED TENUTA 1.
  • Página 13 Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual.

Tabla de contenido