Página 1
BRÚSIACI A ČISTIACI STROJ Návod k použití SZLIFIERKA JEDNOTARCZOWA Originalbetriebsanleitung BOENMACHINE Original instructions LEVIGATRICE MONODISCO Manual original MONOBROSSE Mode d’emploi SINGLE-DISC SANDER Istruzioni originali per l’uso PULIDORA DE SUELOS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing EINSCHEIBENMASCHINE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji BROUSICÍ A ČISTICÍ STROJ Návod na použitie...
Página 2
SEZNAM TECHNICKÉ ÚDAJE CZ 3 Elektrické zapojení CZ 3 Milý zákazníku, Pracovní provoz CZ 5 Verze 1.3...
Página 7
bezpečNOSTNí vypíNač RUkOjeť hNací kOTOUč STaRTOvací páka NaSTavOvací páka přIpOjOvací kabel STaRTOvací páka vedeNí kabelU UNašeč plaNeTOvéhO kOla vOdící Tyč vedeNí kabelU pROpOjOvací kabel pOdvOzek pOhONNá jedNOTka pOjezdOvá kOla kRycí deSka CZ 11...
Betrieb als Schleifmaschine DE 5 3.2.2 Betrieb als Reinigungsmaschine DE 6 mit der Einscheibenmaschine MENZER ESM 406 haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. 3.2.3 Warnhinweise für Reinigungsarbeiten DE 7 Wir möchten uns bei Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen bedanken.
Wir möchten uns bei Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen bedanken. Ihre MENZER ESM 406 wird aus Gründen der Übersichtlichkeit und zum Schutz der Teile in mehreren Kar- tons versandt. Je nachdem, welches Set Sie bestellt haben, erhalten Sie folgende Teile:...
Überprüfen Sie das Anschlusskabel regelmäßig. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn das Kabel oder Wenn Sie die Maschine nicht benutzen, entfernen Sie den Schleifteller bzw. die Bürste, um Schäden an der Stecker beschädigt ist. den Aufsätzen zu vermeiden. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie 3.
Entfernen Sie die Bürste nach Gebrauch und reinigen Sie sie. Bewahren Sie die Maschine an an einem Gummiring von der Pad-Abdeckung der Einscheibenmaschine abzunehmen. Montage des Wassertanks an der MENZER ESM 406 Legen Sie nun den Absaugring so vor sich auf den Boden, dass die gerade Seite mit den Schlauchan- schlussstutzen zu Ihnen zeigt und entfernen Sie den Absaugschlauch vom Absaugring.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine stets, ob alle Teile in einem ordnungsgemäßen Zu- stand sind. Benutzen Sie niemals Aufsätze, die nur für Trockenarbeiten geeignet sind, auf einem nassen Fußboden. Heben Sie die Maschine niemals direkt an den Start-/Sicherheitsschaltern hoch. Wenn Sie andere als die vorgesehenen Schleifteller und Bürsten verwenden, kann dies die Sicherheit beeinträchtigen.
8. GARANTIEBEDINGUNGEN Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart Mit dem Erwerb eines MENZER-Elektrowerkzeugs werden dem Endverbraucher 2 Jahre Hersteller-Garantie sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und ab Kaufdatum gewährt.
Página 16
3.2.3 Safety instructions for cleaning tasks EN 7 By purchasing the MENZER ESM 406 Single-disc Sander you have selected a product of the highest quality. STORAGE EN 7 We would hereby like to express our gratitude for the trust you have shown in us and our tools.
3.2.3 Safety instructions for cleaning tasks EN 7 By purchasing the MENZER ESM 406 Single-disc Sander you have selected a product of the highest quality. STORAGE EN 7 We would hereby like to express our gratitude for the trust you have shown in us and our tools.
3. OPERATING THE MACHINE Do not pull on the cable to remove the plug from the power socket. Make sure the machine is switched off before you disconnect it from the power supply. 3.1 STARTING OFF in rain. Clean it with a damp cloth only. has been transported: 2.2 SAFETY IN YOUR WORKING ENVIRONMENT Carefully unpack the machine.
Remove and clean the brush after each use. Store the machine in a dry place and at normal room tem- Connecting the vacuum ring Fitting a water tank to the MENZER ESM 406 cleaning brush with a driving disc for the use of a sanding disc. It is also recommended that you remove the There are two hooks located on the push rod that are designed both for holding a coiled up power cord rubber ring lining on the pad covering of the single-disc sander.
5. MAINTENANCE 5.1 CARE AND MAINTENANCE IMPORTANT: ensure that the plug has been removed from the power socket before servicing the machine! Keep the machine clean by regularly wiping it down with a damp cloth. Keep the driving discs and brushes in good condition. Immediately replace worn or damaged machine parts and always ensure that the power cable is undam- aged before you switch on the machine.
2004/108/EC 2006/42/EC The MENZER Manufacturer’s Warranty is only valid under the condition that the power tool is used in ac- Applied harmonized standards EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 your proof of purchase. Power tools sent without pre-paid postage will not be accepted. Please note that...
Página 23
ES 8 ESTIMADO CLIENTE, ALMACENAMIENTO ES 8 con la compra de la pulidora de suelos MENZER ESM 406, usted ha optado por un producto de alta calidad. Queremos agradecer la confianza que ha depositado en nosotros. MANTENIMIENTO ES 8 Cuidado y mantenimiento ES 8 Por favor, preste atención a las siguientes páginas de las instrucciones de uso y seguridad, antes de usar el...
ES 8 Dependiendo del pedido realizado, ha recibido las siguientes piezas: con la compra de la pulidora de suelos MENZER ESM 406, usted ha optado por un producto de alta calidad. Queremos agradecer la confianza que ha depositado en nosotros.
3. FUNCIONAMIENTO • No desenchufe la máquina tirando del cable. Apague siempre la máquina antes de desconectarla de la red eléctrica. 3.1 PUESTA EN MARCHA • Guarde el aparato en un lugar seco para evitar el riesgo de una descarga eléctrica. No permite que se moje por la lluvia.
También se recomienda retirar el anillo de goma que rodea la cubierta del disco de la pulidora de suelos. Montaje del tanque de agua en el MENZER ESM 406 • Coloque el anillo de aspiración en el suelo frente a sí, de tal manera, que la parte derecha con la conexión •...
3.2.3 Notas de advertencias para los trabajos de limpieza 5.2 CORRECIÓN DE AVERÍAS • Esta máquina no es apta para la limpieza de superficies que contienen líquidos o sustancias tóxicas. No Problema Posible causa utilice la máquina en escaleras. La máquina no funciona. 1.
6. DETALLES DE LA MÁQUINA INTERRUPTOR DE SEGURIDAD PALANCA DE EMPUÑADURA DISCO DE ARRASTRE PALANCA DE ACCIONAMIENTO PALANCA DE AJUSTAMIENTO CABLE DEL ENCHUFE PALANCA DE ACCIONAMIENTO SUJETACABLES SOPORTE DE PIÑÓN BARRA DE GUÍA SUJETACABLES CABLE DE CONEXIÓN CHASIS UNIDAD DE ACCIONAMIENTO RUEDAS CUBIERTA...
Directivas comunitarias aplicables MENZER oferece la garantía comercial solo bajo la condición de que la herramienta haya sido usada según 2004/108/CE las instrucciones del manual de uso. La garantía solo podrá hacerse efectiva, si nos hace llegar el aparato 2006/42/CE eléctrico dentro del plazo de garantía, en el estado original, sin desmontar y junto a una fotocopia del recibo...
Página 30
3.2.3 Mise en garde pour les travaux de nettoyage FR 8 En achetant la monobrosse MENZER ESM 406, vous avez choisi un produit de haute qualité. Nous souhai- ENTREPOSAGE FR 8 tons vous remercier pour la confiance que vous nous témoigniez, ainsi qu’à nos produits.
Mise en garde pour les travaux de nettoyage FR 8 Pour une vue d’ensemble et la protection des pièces, votre monobrosse MENZER ESM 406 est livrée en En achetant la monobrosse MENZER ESM 406, vous avez choisi un produit de haute qualité. Nous souhai- plusieurs cartons.
3. FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE • Ne tirez pas sur le câble pour le débrancher de la prise secteur. Eteignez la machine avant de la débran- cher du secteur. 3.1 MISE EN ROUTE • Afin d’éviter une électrocution, gardez l’appareil dans un endroit sec. Faites en sorte que la pluie ne puisse pas l’imprêgner.
Abaisser la poignée = MOUVEMENT VERS LA GAUCHE 3.2.2 Fonction de nettoyage Soulever la poignée = MOUVEMENT VERS LA DROITE • Avant de commencer, le sol devrait avoir été nettoyé grossièrement et les déchets devraient avoir été retirés. • Lorsque vous travaillez, veillez à passer le câble de sortie sur l’épaule pour éviter de rouler dessus acci- dentellement! •...
5. MAINTENANCE 3.2.3 Mise en garde pour les travaux de nettoyage • Cette machine n’est pas conçue pour le nettoyage de surfaces exposées à des liquides ou substances 5.1 ENTRETIEN ET MAINTENANCE toxiques. N’utilisez pas la machine sur des escaliers. ATTENTION: Assurez-vous d’avoir débranché...
6. DÉTAILS DE LA MACHINE COUPE-CIRCUIT POIGNEE PLATEAU D’ENTRAINEMENT LEVIER DE DEMARRAGE LEVIER DE REGLAGE CABLE DE RACCORDEMENT LEVIER DE DEMARRAGE ENROULEUR DE CABLE CHASSIS TIGE CONDUCTRICE ENROULEUR DE CABLE CABLE DE LIAISON CHASSIS MECANISME D’ENTRAINEMENT ROUES PLATEAU DE RECOUVREMENT 10 FR FR 11...
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type À l’achat d’un outil électrique MENZER, le client se voit accorde une garantie fabricant de 2 ans à compter de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fonda- de la date d’achat.
Página 37
IT 6 Gentili clienti, 3.2.3 Avvertenze per operazioni di pulizia IT 7 con l’acquisto della levigatrice monodisco MENZER ESM 406 avete scelto un prodotto di alta qualità. Desi- CONSERVAZIONE IT 8 deriamo ringraziarvi per la fiducia che ci avete accordato. MANUTENZIONE IT 8 Prima di usare l’apparecchio per la prima volta vi preghiamo di leggere attentamente le indicazioni d’uso e...
Avvertenze per operazioni di pulizia IT 7 Il vostro MENZER ESM 406 viene spedito in più cartoni per una maggiore praticità e per una migliore prote- con l’acquisto della levigatrice monodisco MENZER ESM 406 avete scelto un prodotto di alta qualità. Desi- zione di tutti i pezzi.
3. FUNZIONAMENTO • Non estraete la spina dalla presa elettrica tirandola dal cavo. Spegnete la macchina prima di staccarla dalla presa di corrente. 3.1 AVVIAMENTO • Per evitare una folgorazione conservate l’apparecchio in un luogo asciutto. Fate in modo che l’apparec- chio non sia esposto alla pioggia.
Página 40
Abbassare l’impugnatura / il manubrio = MOVIMENTO VERSO SINISTRA Abbassare l’impugnatura / il manubrio = MOVIMENTO VERSO SINISTRA Alzare l’impugnatura / il manubrio = MOVIMENTO VERSO DESTRA Alzare l’impugnatura / il manubrio = MOVIMENTO VERSO SINISTRA • Durante il lavoro poggiate il cavo di alimentazione sulla spalla in modo da non calpestarlo accidentalmente. •...
• Non sollevate mai l’apparecchio direttamente dall’interruttore di accensione / di sicurezza. • Adoperando platorelli e spazzole diversi da quelli previsti si può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. 4. CONSERVAZIONE L’apparecchio non deve essere esposto all’umidità. Il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente prima di conservare l’apparecchio.
6. DETTAGLI DELLA MACCHINA INTERRUTTORE DI SICUREZZA IMPUGNATURA PIASTRA DI LEVIGATURA LEVA DI ACCENSIONE LEVA DI REGOLAZIONE CAVO DI ALIMENTAZIONE LEVA DI ACCENSIONE AVVOLGIMENTO DEL CAVO INGRANAGGIO PLANETARIO BARRA GUIDA AVVOLGIMENTO CAVO DI COLLEGAMENTO DEL CAVO TELAIO SISTEMA DI AZIONAMENTO RUOTE DEL CARRELLO LASTRA DI COPERTURA...
Direttive CE pertinenti 2004/108/CE La garanzia del costruttore MENZER è valida solo a condizione che l’apparecchio venga adoperato in con- 2006/42/CE formità alle istruzioni per l’uso. Il diritto alla garanzia è esercitabile solo a condizione che l’apparecchio...
Página 44
Gebruik als reinigingsmachine NL 6 Lieve klant, 3.2.3 Waarschuwingen voor reinigingswerkzaamheden NL 8 met de boenmachine MENZER ESM 406 viel Uw keuze op een hoogwaardig product. Wij bedanken ons OPSLAG NL 8 voor Uw vertrouwen. ONDERHOUD NL 9 Houdt U zich alstublieft aan de bedienings-en veiligheidsinstructies op de volgende paginas, voordat U...
NL 6 Lieve klant, 3.2.3 Uw MENZER ESM 406 wordt voor de duidelijkheid en de bescherming van de onderdelen in meerdere do- Waarschuwingen voor reinigingswerkzaamheden NL 8 zen verzonden. Afhankelijk van welk set U besteld heeft, krijgt U volgende onderdelen: met de boenmachine MENZER ESM 406 viel Uw keuze op een hoogwaardig product.
3. GEBRUIK • Trek de stekker niet aan het kabel uit het stopcontact. Schakelt U de machine uit, voordat U deze van de stroomverzorging scheid. 3.1 INGEBRUIKNAME • Om een elektrocutie te vermijden, moet U het apparaat op een droge plek opslaan. Laat U het apparaat niet met regen in contact komen.
Página 47
Slaat U de machine alleen op een droge plek en bij normale ruimtemperatuur (nooit onder 0 °c) op. normale ruimtemperatuur (nooit onder 0 °c) op. Installeren van de afzuigring Montage van de watertanks aan de MENZER ESM 406 De afzuigring kan alleen bij slijpwerk gebruikt worden. Verwijdert U daarom voor het aanbrengen – voor •...
5. ONDERHOUD 3.2.3 Waarschuwingen voor reinigingswerkzaamheden • Deze machine is niet geschikt voor de reiniging van oppervlakten, waarop zich giftige vloeistoffen of 5.1 VERZORGING EN ONDERHOUD substanties bevinden. Gebruikt U de machine niet op trappen. BELANGRIJK: Let U er altijd op, dat de stekker uit het stopcontact wordt getrokken, voordat U de machine •...
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in Met de koop van een MENZER elektrowerktuig krijgt de consument vanaf de koopdatum 2 jaar fabrieksgarantie. de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
Página 51
Szanowny Kliencie, 3.2.3 Zasady bezpieczeństwa stosowane przy czyszczeniu PL 8 Dokonując zakupu Szlifierki Jednotarczowej MENZER ESM 406 dokonali Państwo właściwego wybo- PRZECHOWYWANIE PL 8 ru – jest to produkt najwyższej klasy. Chcielibyśmy niniejszym wyrazić naszą wdzięczność za zaufanie jakie obdarzyli Państwo nas i nasze narzędzia.
Zasady bezpieczeństwa stosowane przy czyszczeniu PL 8 Dla celów logistycznych oraz do zapewnienia by MENZER ESM 406 dotarł do Państwa bez uszkodzeń, Dokonując zakupu Szlifierki Jednotarczowej MENZER ESM 406 dokonali Państwo właściwego wybo- został zapakowany w kilku oddzielnych pudełkach. W zależności od zestawu, który Państwo zamówili, do-...
• Trzeba regularnie sprawdzać czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Nie należy używać urządzenia, • Kiedy urządzenie nie jest używane, należy przechowywać go z zachowaniem należytej staranności. W jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone. szczególności nie można zostawiać urządzenia bez opieki gdy dzieci znajdują się w jego pobliżu. •...
Página 54
- nie niższej niż 0 °C. • W razie potrzeby, można umieścić również dodatkowe obciążenie. Jeżeli chcą Państwo umieścić jeszcze Montaż zbiornika na wodę do MENZER ESM 406 drugie dodatkowe obciążenie, należy najpierw zdjąć hak z pierścienia próżniowego. •...
5. KONSERWACJA 3.2.3 Zasady bezpieczeństwa stosowane przy czyszczeniu • Urządzenie nie nadaje się do czyszczenia powierzchni, które są pokryte toksycznymi cieczami lub zabru- 5.1 UTRZYMANIE I KONSERWACJA dzeniami. Nie należy używać urządzenia na schodach. WAŻNE: Należy upewnić się, że wtyczka została wyjęta z gniazdka zasilania przed przystąpieniem do prac •...
Página 56
6. KOMPONENTY URZĄDZENIA PRZEŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA KIEROWNICA TARCZA NAPĘDOWA DŹWIGNIE STARTOWE DŹWIGNIA BLOKUJĄCA KABEL ZASILAJACY DŹWIGNIE STARTOWE PRZEWIJARKA (ZWIJARKA) KABLA JARZMO PRZEKŁADNI POPYCHACZ PRZEWIJARKA (ZWIJARKA) KABLA KABEL ŁĄCZĄCY PODWOZIE KORPUS URZĄDZENIA DUŻE KOŁA POKRYWA 10 PL PL 11...
Korzystanie z praw wynikających z gwarancji nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji. Directives européennes en vigueur Gwarancja Producenta MENZER jest ważna pod warunkiem, że urządzenie jest używane zgodnie z instruk- 2004/108/WE cjami obsługi. Roszczenie gwarancyjne jest ważne tylko wtedy gdy Państwo jako Zamawiający prześlą nam 2006/42/WE elektronarzędzie w stanie nienaruszonym, w okresie gwarancji wraz z kopią...
Página 58
ZOZNAM TECHNICKÁ DATA SK 3 Elektrické zapojenie SK 3 Pracovné prostredie SK 4 Obsluha SK 4 Uvedenie do prevádzky SK 5 Pracovná prevádzka SK 5 Milý zákazník, USKLADNENIE SK 8 Verzia 1.3...
ZOZNAM TECHNICKÁ DATA SK 3 1. TECHNICKÁ DATA Elektrické zapojenie SK 3 Pracovné prostredie SK 4 Obsluha SK 4 Uvedenie do prevádzky SK 5 Pracovná prevádzka SK 5 Milý zákazník, USKLADNENIE SK 8 1 × korpus stroja 1 × korpus stroja Verzia 1.3 SK 3...
Página 60
pevne dotiahnite. dosku na korpus stroja. 2.3 OBSLUHA Stroj pripojte do elektrickej siete. 4 SK SK 5...
Página 61
vých halách. Stroj zapojte do elektrickej siete.
Página 62
4. USKLADNENIE kábel nie je poškodený. v zásuvke. Stroj poskakuje. SK 9...
Página 63
bezpečNOSTNý vypíNač RUkOväť hNací kOTúč šTaRTOvacIa páka NaSTavOvacIa páka pRIpájací kábel šTaRTOvacIa páka vedeNIe kábla UNášač plaNéTOvéhO kOleSa vOdIaca Tyč vedeNIe kábla pRepájací kábel pOdvOzOk pOhONNá jedNOTka pOjazdOvé kOleSá kRycIa dOSka SK 11...